Москва
+7-929-527-81-33
Вологда
+7-921-234-45-78
Вопрос юристу онлайн Юридическая компания ЛЕГАС Вконтакте

Новости от 20 февраля 2019 года из блога, посвященного практике в Европейском суде по правам человека ЕСПЧ

Обновлено 20.02.2019 07:59

 

Постановление ЕСПЧ от 19 июля 2018 года по делу "Ованнисян (Hovhannisyan) против Армении" (жалоба N 18419/13).

В 2013 году заявительнице была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Армении.

По делу успешно рассмотрена жалоба на непроведение эффективного расследования по жалобам на унижающее достоинство обращение на рабочем месте. По делу было допущено нарушение требования статьи 3 Конвенции.

 

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

 

Заявительница является гражданской служащей и работает в Министерстве по охране окружающей среды. По ее словам, она поспорила со своим начальником в его кабинете относительно представленного заявительницей оценочного заключения. Начальник заявительницы и его заместитель набросились на заявительницу, схватили ее за руки, оскорбили ее и выхватили у нее заключение. В результате нападения заявительница потеряла сознание, получила телесные повреждения, многочисленные ссадины на руках, а также почувствовала себя униженной.

Заявительница сообщила об инциденте руководителю службы кадров Министерства по охране окружающей среды и в полицию. Следователь полиции постановил провести судебно-медицинское обследование заявительницы, допросил ее и взял показания у руководства заявительницы и у ее коллег по работе. Экспертиза подтвердила, что у заявительницы на руках были ссадины. Однако все давшие показания коллеги заявительницы по работе, которые являлись подчиненными предполагаемых причинителей вреда, отрицали версию событий в изложении заявительницы. На основании этих показаний и указаний прокурора следователь отказал в возбуждении уголовного дела. Заявительница безуспешно обжаловала соответствующее постановление.

 

ВОПРОСЫ ПРАВА

 

По поводу соблюдения статьи 3 Конвенции (процессуальный аспект). Заявительница представила подлежащую доказыванию жалобу на унижающее достоинство обращение, которое достигло минимального уровня жестокости, требуемого статьей 3 Конвенции. Тем не менее расследование так и не было начато, а в Министерстве по охране окружающей среды не была проведена внутренняя проверка. В ходе доследственной проверки власти государства-ответчика не предприняли серьезных попыток установить, что произошло на самом деле. Например, не было выполнено каких-либо действий для того, чтобы взять показания у коллег заявительницы под присягой с целью устранить проблемы, связанные с тем, что свидетели являлись подчиненными предполагаемых правонарушителей. Не было установлено, как заявительница получила травмы, при каких обстоятельствах это произошло, и имели ли травмы отношение к рассматриваемому инциденту. Кроме того, не было предпринято усилий, чтобы разрешить сомнения относительно определенных противоречий в показаниях начальника заявительницы или чтобы проверить, соответствовали ли эти показания действительности. Также ни руководителем кадровой службы Министерства по охране окружающей среды, ни какими-либо иными должностными лицами государства не было принято никаких мер, пока заявительница не обратилась в полицию. Принимая во внимание указанные недостатки, по мнению Европейского Суда, власти государства-ответчика не провели надлежащего расследования по жалобам заявительницы на жестокое обращение.

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

 

По делу было допущено нарушение требования статьи 3 Конвенции (принято единогласно).

 

КОМПЕНСАЦИЯ

 

В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил заявительнице 3 000 евро в качестве компенсации морального вреда.

 

Источник публикации: http://espchhelp.ru/blog/1377-ovannisyan-protiv-armenii .

 

 

 

Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարանի որոշումը, 2018 թ. Հուլիսի 19-ին Հովհաննիսյանի ընդդեմ Հայաստանի գործով (բողոք թիվ 18419/13):

2013 թ. Դիմումատուն աջակցել է բողոքի նախապատրաստմանը: Հետագայում հայցը ներկայացվեց Հայաստան:

Գործը հաջողությամբ համարվեց բողոք, աշխատավայրում նվաստացնող վերաբերմունքի բողոքների արդյունավետ քննության չկատարման վերաբերյալ: Կոնվենցիայի 3-րդ հոդվածի խախտման դեպքում:


ԳՈՐԾԻ ԴՐՈՒՅԹՆԵՐԸ


Դիմորդը քաղաքացիական ծառայություն է եւ աշխատում է շրջակա միջավայրի նախարարությունում: Նրա խոսքերով, նա պնդել է իր պաշտոնավարության ղեկավարի հետ դիմումատուի ներկայացրած գնահատման զեկույցի վերաբերյալ: Դիմորդի եւ նրա տեղակալի ղեկավարի վրա հարձակվել է դիմումատուին, ձեռքերը գրկեց, վիրավորեց նրան եւ ստացավ եզրակացությունը: Հանցագործության արդյունքում դիմողը կորցրել է գիտակցությունը, մարմնական վնասվածքներ ստացած, ձեռքերի վրա բազմաթիվ շեղումներ եւ զգացվում է նվաստացած:

Դիմորդը միջադեպը հաղորդել է Շրջակա միջավայրի նախարարության կադրերի բաժնի պետին եւ ոստիկանությանը: Ոստիկանության քննիչը որոշել է դիմում ներկայացնել դատաբժշկական փորձաքննություն, հարցաքննել նրան եւ վկայել դիմումատուի ղեկավարությունից եւ իր գործընկերներից: Քննությունը հաստատեց, որ դիմումատուն իր ձեռքերում շեղում է: Այնուամենայնիվ, դիմումատուի գործընկերների բոլոր վկայությունները, որոնք ենթադրվում էին ենթադրյալ վնասվածքներ ունեցողներին, հերքել են դիմումի ներկայացրած իրադարձությունների տարբերակը: Այս ցուցմունքների եւ դատախազի ցուցումների հիման վրա քննիչը մերժեց քրեական գործ հարուցել: Դիմորդը անհիմն բողոքարկեց համապատասխան որոշումը:


ՕՐԵՆՔԻ ՀԱՐՑԵՐԸ


Կոնվենցիայի 3-րդ հոդվածի (ընթացակարգային առումով) համապատասխանության վերաբերյալ: Դիմումատուն ներկայացրեց ապացուցման վերաբերմունքի բողոք, որը ենթակա է ապացույցի, որը հասել է Կոնվենցիայի 3-րդ հոդվածով պահանջվող նվազագույն դաժանությանը: Սակայն հետաքննությունը երբեք չի սկսվել, եւ շրջակա միջավայրի նախարարությունում ներքին աուդիտ չի իրականացվել: Նախաքննական ստուգման ժամանակ պատասխանող պետության իշխանությունները լուրջ փորձեր չեն արել, թե իրականում ինչ է տեղի ունեցել: Օրինակ, որեւէ գործողություն չի արվել դիմումատուի գործընկերների կողմից երդվելով վկայություն ստանալու համար `վկաների ենթադրյալ ենթադրյալ հանցագործների ենթակայության հետ կապված խնդիրները վերացնելու համար: Չի հաստատվել, թե ինչպես է դիմումատուին տուժել, ինչ հանգամանքներում տեղի ունեցավ, եւ արդյոք վնասվածքները կապված էին տվյալ միջադեպի հետ: Բացի այդ, ոչ մի ջանք չի գործադրվել դիմումատուի ղեկավարի ցուցմունքի որոշակի անհամապատասխանությունների վերաբերյալ կասկածների լուծման կամ ստուգելու, թե արդյոք այդ ընթերցումները ճիշտ են: Բացի այդ, ոչ բնապահպանության նախարարության կադրային բաժնի պետը, ոչ էլ որեւէ այլ պետական ​​պաշտոնյան որեւէ միջոցներ չձեռնարկեց մինչեւ դիմումատուն դիմել ոստիկանություն: Հաշվի առնելով վերը նշված թերությունները, Եվրոպական դատարանի կարծիքով, պատասխանող պետության իշխանությունները չեն վարվել պատշաճ հետաքննություն դիմողի բողոքների վերաբերյալ վատ վերաբերմունքի վերաբերյալ:


ԲԱՆԱՁԵՎ


Գործը Կոնվենցիայի 3-րդ հոդվածի պահանջների խախտում էր (ընդունվեց միաձայն):


Վճարը


Կոնվենցիայի 41-րդ հոդվածի կիրառման դեպքում: Եվրոպական դատարանը դիմումատուին 3,000 եվրո արժողությամբ ոչ նյութական վնասի հատուցում է շնորհել:


Հրատարակման աղբյուրը http://espchhelp.ru/blog/1376-hovhannisyani-ynddem-hayastani-gortsov .

 

 

 

Resolution of the European Court of Human Rights dated July 19, 2018 in the case of Hovhannisyan v. Armenia (application No. 18419/13).

In 2013, the applicant was assisted in the preparation of the application. Subsequently, the application was communicated to Armenia.

The case was successfully considered a application about the failure to conduct an effective investigation of complaints of degrading treatment in the workplace. In the case of a violation of Article 3 of the Convention.


THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE


The applicant is a civil servant and works at the Ministry of the Environment. According to her, she argued with her boss in his office regarding the appraisal report submitted by the applicant. The head of the applicant and his deputy attacked the applicant, grabbed her hands, insulted her and snatched the conclusion from her. As a result of the attack, the applicant lost consciousness, sustained bodily injuries, numerous abrasions on her hands, and also felt humiliated.

The applicant reported the incident to the head of the personnel department of the Ministry of the Environment and the police. The police investigator decided to conduct a forensic examination of the applicant, interrogated her and took evidence from the applicant’s management and from her colleagues. The examination confirmed that the applicant had abrasions on her hands. However, all the testimony of the applicant’s colleagues at work, who were subordinates to the alleged injurers, denied the version of the events as presented by the applicant. Based on these testimonies and the instructions of the prosecutor, the investigator refused to initiate a criminal case. The applicant unsuccessfully appealed the relevant decision.


QUESTIONS OF LAW


Regarding compliance with Article 3 of the Convention (procedural aspect). The applicant submitted a complaint of degrading treatment, subject to proof, which reached the minimum level of cruelty required by Article 3 of the Convention. However, the investigation was never launched, and an internal audit was not conducted at the Ministry of the Environment. During the pre-investigation check, the authorities of the respondent state did not make any serious attempts to establish what really happened. For example, no action was taken to take evidence from the applicant's colleagues under oath in order to eliminate the problems associated with the fact that the witnesses were subordinates of the alleged perpetrators. It was not established how the applicant was injured, under what circumstances it happened, and whether the injuries were related to the incident in question. In addition, no efforts were made to resolve doubts about certain inconsistencies in the testimony of the applicant’s supervisor or to check whether these readings were true. Also, neither the head of the personnel department of the Ministry of Environmental Protection, nor any other state officials took any measures until the applicant contacted the police. Taking into account the aforementioned deficiencies, in the opinion of the European Court, the authorities of the respondent State did not conduct a proper investigation into the applicants' complaints of ill-treatment.


RESOLUTION


The case was a violation of the requirements of Article 3 of the Convention (adopted unanimously).


COMPENSATION


In application of Article 41 of the Convention. The European Court awarded the applicant EUR 3,000 in respect of non-pecuniary damage.


Publication source: http://espchhelp.ru/blog/1375-hovhannisyan-v-armenia .

 

 

Постановление ЕСПЧ от 17 июля 2018 года по делу "Мазепа и другие (Mazepa and Others) против Российской Федерации" (жалоба N 15086/07).

 

В 2007 году заявителям была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Российской Федерации.

 

По делу успешно рассмотрена жалоба заявителей на то, что уголовное расследование убийства их близкой родственницы не было эффективным. По делу допущено нарушение требования статьи 2 Конвенции о защите прав человека и основных свобод.

 

 

 

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

 

 

 

Заявители являются родственниками известной журналистки, проводившей журналистские расследования, касавшиеся, inter alia, предполагаемых нарушений прав человека в Чеченской Республике, и являвшейся непримиримым оппозиционером в отношении политики Президента Российской Федерации В.В. Путина. В 2006 году она была застрелена в своем многоквартирном доме в г. Москве. В тот же день прокуратура возбудила уголовное дело. В 2014 году по делу были осуждены пять человек. Московский городской суд квалифицировал преступление как деяние, совершенное организованной группой за вознаграждение в связи с выполнением жертвой ее профессиональных обязанностей и гражданского долга. Осужденным было назначено наказание в виде лишения свободы на сроки от 12 лет до пожизненного заключения. На момент подачи жалобы в Европейский Суд расследование еще не было завершено.

 

 

 

ВОПРОСЫ ПРАВА

 

 

 

По поводу соблюдения статьи 2 Конвенции (процессуальный аспект). Основной вопрос заключался в выполнении властями государства-ответчика обязанности провести эффективное расследование по факту заказного убийства лица, проводившего журналистское расследование. В таких случаях крайне важно было проверить возможную связь между преступлением и профессиональной деятельностью журналиста.

 

(a) Надлежащий характер расследования. Расследование привело к значимым результатам, поскольку привело к осуждению пятерых лиц, непосредственно ответственных за убийство. Однако при расследовании дела о заказном убийстве необходимо в рамках следствия предпринимать подлинные и серьезные усилия с целью установления заказчика преступления, то есть лица или группы лиц, которые организовали убийство. Учитывая, что власти государства-ответчика не предоставили копии материалов уголовного дела, в настоящем деле возможность Европейского Суда оценить характер и степень тщательности проведенного расследования была крайне ограничена и свелась к анализу представленных сторонами письменных замечаний.

 

Расследование сконцентрировалось на версии о личности заказчика, а именно "известного российского бывшего политика, проживавшего в г. Лондоне", который умер в 2013 году. Однако власти государства-ответчика не объяснили, почему много лет следствие предпочитало отрабатывать только эту версию произошедшего, которая не подтверждалась достоверными доказательствами. Кроме того, учитывая статьи журналитски, касавшиеся конфликта в Чеченской Республике, органы следствия должны были, по мнению Европейского Суда, расследовать возможную причастность к произошедшему сотрудников Федеральной службы безопасности Российской Федерации или представителей администрации Чеченской Республики, даже если соответствующие версии в результате оказались бы необоснованными. В итоге расследование по факту убийства журналитски не отвечало требованию надлежащего качества.

 

(b) Незамедлительность и разумная оперативность проведения расследования. Уголовное дело было возбуждено 7 октября 2006 г., и расследование по нему до сих пор не завершено. Власти государства-ответчика не указали крайне уважительных и убедительных причин, которые бы оправдывали длительность расследования по делу. В частности, ссылка властей государства-ответчика на объем материалов дела и количество допрошенных свидетелей кажется несущественной с учетом отсутствия ощутимых результатов следствия в вопросе об организаторах преступления. Следовательно, характер расследования не отвечал требованию незамедлительности и разумной быстроты проведения.

 

(c) Участие родственников в расследовании. Хотя несколько ходатайств родственников жертвы о проведении некоторых следственных действий были отклонены, если рассматривать расследование в целом, родственники не были исключены из следственного процесса в такой степени, при которой они были бы лишены возможности эффективно участвовать в производстве по делу.

 

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

 

 

 

По делу было допущено нарушение требования статьи 2 Конвенции (принято пятью голосами "за" при двух - "против").

 

 

 

КОМПЕНСАЦИЯ

 

 

 

В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил заявителям совместно 20 000 евро в качестве компенсации морального вреда.

 

 

 

Источник публикации: http://espchhelp.ru/blog/1374-mazepa-i-drugiye-protiv-rossiyskoy-federatsii .

 

 

 

 

 

ECHR judgment of July 17, 2018 in the case of Mazepa and Others v.Russian Federation (application N 15086/07).

 

In 2007, complainants were assisted in preparing a application. Subsequently, the application was communicated to the Russian Federation.

 

The case was successfully examined by the applicants that the criminal investigation into the murder of their close relative was not effective. The case has violated the requirements of Article 2 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.

 


THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE

 


The applicants are relatives of a well-known journalist who carried out investigative investigations relating, inter alia, to alleged violations of human rights in the Chechen Republic, and an implacable oppositionist regarding the policies of the President of the Russian Federation V.V. Putin's In 2006, she was shot dead in her apartment building in Moscow. On the same day, the prosecutor's office opened a criminal case. In 2014, five people were convicted in the case. The Moscow City Court qualified the crime as an act committed by an organized group for remuneration in connection with the victim’s fulfillment of her professional duties and civic duty. Convicted persons were sentenced to imprisonment for periods ranging from 12 years to life imprisonment. At the time of filing a complaint with the European Court, the investigation has not yet been completed.

 


QUESTIONS OF LAW

 


Regarding compliance with Article 2 of the Convention (procedural aspect). The main issue was the fulfillment by the authorities of the respondent state of the obligation to conduct an effective investigation into the fact of a contract killing of the person who conducted the journalistic investigation. In such cases, it was extremely important to check the possible connection between the crime and the professional activities of the journalist.

 

(a) The proper nature of the investigation. The investigation led to meaningful results, since it led to the conviction of five persons directly responsible for the murder. However, when investigating a case of contract killing, it is necessary within the framework of the investigation to make genuine and serious efforts to establish the customer of the crime, that is, the person or group of persons who organized the murder. Considering that the authorities of the respondent state did not provide copies of the criminal case materials, in the present case the ability of the European Court to assess the nature and degree of thoroughness of the investigation was extremely limited and reduced to an analysis of the written comments submitted by the parties.

 

The investigation focused on the version of the customer’s identity, namely, “a well-known Russian former politician who lived in London,” who died in 2013. However, the authorities of the respondent state did not explain why for many years the investigation preferred to work only on this version of the incident, which was not supported by reliable evidence. In addition, given the journalistic articles relating to the conflict in the Chechen Republic, the investigative authorities should, according to the European Court, investigate possible involvement in the incident by employees of the Federal Security Service of the Russian Federation or representatives of the administration of the Chechen Republic, even if the corresponding versions would have been unfounded. As a result, the investigation into the murder did not meet journalistic requirements of proper quality.

 

(b) Immediate and reasonable investigation. The criminal case was initiated on October 7, 2006, and the investigation into it has not yet been completed. The authorities of the respondent state did not indicate extremely valid and convincing reasons that would justify the length of the investigation of the case. In particular, the reference of the authorities of the respondent state to the volume of case materials and the number of interrogated witnesses seems insignificant given the lack of tangible results of the investigation on the issue of the organizers of the crime. Therefore, the nature of the investigation did not meet the requirement of promptness and reasonable speed.

 

(c) The involvement of relatives in the investigation. Although several requests from the victim’s relatives to conduct certain investigative actions were rejected, if the investigation was considered as a whole, the relatives were not excluded from the investigation process to the extent that they would be deprived of the opportunity to effectively participate in the proceedings.

 


RESOLUTION

 


In the case of a violation of the requirements of Article 2 of the Convention (it was adopted by five votes "for" with two - "against").

 


COMPENSATION

 


In application of Article 41 of the Convention. The Court awarded the applicants jointly EUR 20,000 in respect of non-pecuniary damage.

 


Publication source: http://espchhelp.ru/blog/1373-mazepa-and-others-v-russian-federation .

 

 

Постановление ЕСПЧ от 10 июля 2018 года по делу "Фонд "Зехра" и другие (Zehra Foundation and Others) против Турции" (жалоба N 51595/07).

 

В 2007 году фонду-заявителю была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Турции.

 

По делу успешно рассмотрена жалоба на прекращение на семь лет деятельности фонда, преследовавшего цель создания государства, основанного на законах шариата, и невозврат некоторого имущества фонда. По делу было допущено нарушение требования статьи 11 Конвенции.

 

 

 

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

 

 

 

Деятельность фонда-заявителя (далее - фонд) была прервана в период между его расформированием судами в 2006 году и восстановлением в 2013 году на основании закона. Соответственно, фонд не мог распоряжаться своим имуществом для финансирования своей деятельности. При возобновлении деятельности фонду не было возвращено все его недвижимое имущество. Из публикаций фонда ясно следовало, что его конечными целями являлись создание государственной системы, основанной на законах шариата, и создание средних и высших учебных заведений для достижения этой цели. Указанные цели выходили за рамки предмета деятельности фонда и целей, определенных в его уставе.

 

 

 

ВОПРОСЫ ПРАВА

 

 

 

По поводу соблюдения статьи 11 Конвенции. Расформирование, которое привело к прекращению деятельности фонда в течение более семи лет, а также невозврат некоторого имущества фонда представляют собой вмешательства в осуществление заявителями, членами-основателями фонда, и фондом их права на свободу объединений. Оспариваемые меры были предусмотрены законом и преследовали правомерные цели защиты прав и свобод других лиц, предотвращения беспорядков и поддержания общественного порядка.

 

Фонд был расформирован на основании материалов, опубликованных в его официальном бюллетене. Отдельные материалы указывали на концепцию и цели фонда о его будущей деятельности, а не на личное мнение авторов соответствующих материалов. Конечными целями фонда являлись создание государственной системы, основанной на законах шариата, и открытие учебных заведений для достижения этой цели. Они свидетельствовали о явном противоречии принципам светскости и плюралистической демократии.

 

Подобный фонд в государстве - участнике Конвенции вряд ли можно рассматривать в качестве объединения, соответствующего демократическим идеалам, лежащим в основе Конвенции.

 

Судебные органы исполнили свое обязательство по обеспечению того, чтобы национальная образовательная программа была организована "объективно, критически и на основе плюрализма, позволяя учащимся развивать критическое мышление по отношению, в частности, к религии в спокойной обстановке, свободной от всякого прозелитизма".

 

Расформирование фонда являлось обоснованным, тогда как ни один из его членов-основателей не был осужден в уголовном порядке за совершение противоправных действий, поскольку в Турции начиная с 1991 года выражение идей и мнений, противоречащих принципу светскости, более не является уголовно наказуемым деянием. Это соответствует прецедентной практике Европейского Суда, согласно которой при плюралистической демократии даже идеи, отклоняющиеся от демократического режима, могут быть высказаны в открытой для общественности дискуссии, пока они не приводят к разжиганию ненависти или не призывают к насилию. Однако Договаривающиеся Государства не лишены возможности принять меры по обеспечению того, чтобы фонд не использовал свое имущество на благо образовательной политики, противоречащей ценностям плюралистической демократии и нарушающей права и свободы, гарантированные Конвенцией.

 

Как только деятельность фонда, в том числе опубликованные им и распространенные от его имени материалы продемонстрировали, что фонд преследовал цель, отличающуюся от целей, заявленных в его уставе, власти могли правомерно вмешаться в его деятельность, чтобы положить конец этому несоответствию.

 

Поэтому внутригосударственные суды, которые провели всестороннюю оценку обстоятельств дела, не вышли за пределы своих пределов усмотрения, когда решили, что имелась неотложная общественная необходимость препятствовать фонду осуществить его скрытый замысел в целях сохранения специфического характера обучения в плюралистическом демократическом обществе и предотвращения, таким образом, беспорядков и защиты прав других лиц.

 

Оспариваемая мера не была несоразмерна преследуемым целям, поскольку фонд должен был бездействовать только в течение ограниченного периода времени, часть его имущества была ему возвращена, а то немногочисленное имущество, которое осталось в распоряжении государственных служб, было передано этим службам по итогам отбора, основывавшегося на объективном критерии, предусмотренном законом.

 

Таким образом, вмешательства в права фонда соответствовали неотложной общественной потребности, были соразмерны преследуемым целям и могли рассматриваться как необходимые в демократическом обществе.

 

 

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

 

 

 

По делу не было допущено нарушения требования статьи 11 Конвенции (принято единогласно).

 

 

 

Источник публикации: http://espchhelp.ru/blog/1372-zekhra-foundation-i-drugiye-protiv-turtsii .

 

 

 

 

 

AİHM'nin kararı, 10 Temmuz 2018 tarihli ve Zehra Vakfı ve Diğerleri Vakfı / Türkiye davasında (Şikayet No 51595/07) yapılmıştır.

 

2007 yılında, başvuru sahibine şikayetin hazırlanmasında destek verilmiştir. Daha sonra, şikayet Türkiye'ye iletildi.

 

Dava, Vakfın faaliyetinin yedi yıllığına sona ermesine ilişkin bir şikayeti başarıyla değerlendirdi; bu, Şeriat yasalarına ve vakfın belirli varlıklarının iade edilmemesine dayalı bir devlet oluşturma hedefini takip etti. Dava, Sözleşmenin 11. Maddesinin ihlaliydi.

 


DAVANIN KOŞULLARI

 


Başvuran fonun faaliyeti (bundan böyle fon olarak anılacaktır), 2006 yılında mahkemelerin feshedilmesi ve 2013 yılında restorasyonun yasalar temelinde yeniden başlatılması arasındaki dönemde kesintiye uğramıştır. Buna göre, fon faaliyetlerini finanse etmek için mülkünü elden çıkaramadı. Faaliyetlere devam edilirken, vakıf mülklerinin tümüne geri dönmedi. Fonun yayınlarından, nihai hedeflerinin Şeriat yasalarına dayalı bir devlet sisteminin oluşturulması ve bu amaca ulaşmak için ikincil ve daha yüksek eğitim kurumlarının oluşturulması olduğu açıktı. Bu hedefler, fonun faaliyetlerinin kapsamı ve tüzüğünde belirtilen hedeflerin ötesine geçti.

 


HUKUK SORULARI

 


Sözleşmenin 11. maddesiyle ilgili olarak. Vakfın yedi yıldan uzun bir süredir faaliyetlerinin sona ermesine ve vakfın belirli varlıklarının geri iade edilmemesine neden olan dağılma başvuru sahipleri, vakfın kurucu üyeleri ve örgütlenme özgürlüğü haklarının kullanılmasına engel olmaktadır. Tartışmalı tedbirler kanunla belirlenmiştir ve başkalarının hak ve özgürlüklerini korumak, huzursuzluğu önlemek ve kamu düzenini korumak için meşru hedefleri izlemiştir.

 

Vakıf, resmi gazetesinde yayımlanan malzemeler temelinde dağıtıldı. Ayrı materyaller, vakfın kavramına ve hedeflerine gelecekteki faaliyetleri hakkında ve ilgili materyallerin yazarlarının kişisel görüşlerine işaret etti. Vakfın nihai hedefleri Şeriat yasalarına dayalı bir devlet sisteminin oluşturulması ve bu amaca ulaşmak için eğitim kurumlarının açılmasıydı. Laiklik ve çoğulcu demokrasi ilkelerine açıkça aykırı olduğunu kanıtladılar.

 

Bir Taraf Devlette Sözleşme'ye böyle bir kuruluş, Sözleşme'nin temelinde yatan demokratik ideallerle tutarlı bir dernek olarak kabul edilemez.

 

Yargı, ulusal eğitim programının “nesnel, eleştirel ve çoğulculuk temelinde örgütlenmesini sağlamak, öğrencilerin rahatça bir atmosferde, dindarlıktan uzak, özellikle dindarlıkla ilgili eleştirel düşüncelerini geliştirmelerini sağlamak” yükümlülüğünü yerine getirmiştir.

 

Fonun dağılması haklıydı, oysa kurucu üyelerinden hiçbiri yasadışı eylemlerden mahkum değildi, çünkü Türkiye'de 1991'den beri laiklik ilkesine aykırı düşünce ve fikirlerin ifadesi artık suç değildir. Bu, çoğulcu bir demokraside, demokratik bir rejimden sapan fikirlerin bile, kamuoyuna nefret etmeye ya da şiddete çağrı yapmadıkça, açık bir tartışma ile ifade edilebildiği duruma göre, Avrupa Mahkemesi içtihadına uygundur. Bununla birlikte, Akit Devletler, vakfın mülkünü çoğulcu demokrasinin değerlerine aykırı eğitim politikaları için kullanma ve Sözleşme tarafından güvence altına alınmış hak ve özgürlükleri ihlal etme amacıyla kullanmadığından emin olmak için önlem alma fırsatından mahrum değildir.

 

Vakfın kendisi tarafından yayınlanan ve kendi adına dağıtılan materyaller de dahil olmak üzere, faaliyetlerini sürdürdüğü anda, vakfın tüzüğünde belirtilen hedeflerden farklı bir amaç peşinde olduğunu gösterdiğinde, yetkililer bu tutarsızlığa bir son vermek için faaliyetlerine meşru bir şekilde müdahale edebilir.

 

Bu nedenle, davanın koşullarının kapsamlı bir değerlendirmesini yapan yerel mahkemeler, vakfın eğitimin özel doğasını korumak için çoğulcu bir demokratik toplumda gizli amacını uygulamalarını ve huzursuzlukları önlemek için vakıfların gizli niyetini uygulamalarını önleme konusunda acil bir kamuoyu ihtiyacı olduğuna karar verdiklerinde takdir sınırlarının ötesine geçmedi. ve başkalarının haklarını korumak.

 

Çekişmeli tedbir, atılan hedeflerle orantısız değildi, çünkü vakıf yalnızca sınırlı bir süre boyunca hareketsiz kalmaktaydı, mülkünün bir kısmı kendisine iade edildi ve kamu hizmetlerinin kullanımında kalan küçük mülk, bu hizmetlere, amaca dayalı seçim sonuçlarına dayanarak aktarıldı. kanunla sağlanan kriterler.

 

Bu nedenle, vakıf haklarına yapılan müdahaleler acil sosyal ihtiyaçları karşıladı, izlenen hedeflerle orantılıydı ve demokratik bir toplumda gerekli görülebildi.

 


KARAR

 


Dava, Sözleşme'nin 11. maddesinin gereklerini ihlal etmedi (oy birliğiyle kabul edildi).

 


Yayın kaynağı: http://espchhelp.ru/blog/1371-zehra-vakfi-ve-digerleri-turkiye-davasinda .

 

 

 

 

 

ECHR judgment of July 10, 2018 in the case of the Zehra Foundation and Others v. Turkey (Complaint N 51595/07).

 

In 2007, the applicant fund was assisted in the preparation of the application. Subsequently, the application was communicated to Turkey.

 

The case was successfully considered a application about the termination for seven years of the foundation’s activity, which pursued the goal of creating a state based on Sharia law, and the non-return of certain assets of the foundation. The case was a violation of Article 11 of the Convention.

 


THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE

 


The activity of the applicant fund (hereinafter referred to as the fund) was interrupted in the period between its dissolution by the courts in 2006 and its restoration in 2013 on the basis of the law. Accordingly, the fund could not dispose of its property to finance its activities. When resuming the activities, the foundation did not return all its real estate. It was clear from the fund’s publications that its ultimate goals were the creation of a state system based on Sharia law and the creation of secondary and higher educational institutions to achieve this goal. These goals went beyond the scope of the fund’s activities and the goals defined in its charter.

 


QUESTIONS OF LAW

 


Regarding compliance with Article 11 of the Convention. The disbandment that led to the cessation of the foundation’s activities for more than seven years, as well as the non-return of certain assets of the foundation, interfere with the exercise by the applicants, the founding members of the foundation, and the foundation of their right to freedom of association. The disputed measures were prescribed by law and pursued the legitimate goals of protecting the rights and freedoms of others, preventing unrest and maintaining public order.

 

The foundation was disbanded on the basis of materials published in its official gazette. Separate materials pointed to the concept and goals of the foundation on its future activities, and not to the personal opinion of the authors of the relevant materials. The ultimate goals of the foundation were the creation of a state system based on Sharia law, and the opening of educational institutions to achieve this goal. They testified to the clear contradiction to the principles of secularism and pluralistic democracy.

 

Such a foundation in a State party to the Convention can hardly be regarded as an association consistent with the democratic ideals underlying the Convention.

 

The judiciary has fulfilled its obligation to ensure that the national educational program is organized "objectively, critically and on the basis of pluralism, allowing students to develop critical thinking regarding, in particular, religion in a relaxed atmosphere, free from all proselytism."

 

The disbanding of the fund was justified, whereas none of its founding members was convicted of unlawful acts, since in Turkey, since 1991, the expression of ideas and opinions contrary to the principle of secularism is no longer a criminal offense. This is in line with the case law of the European Court, according to which, in a pluralistic democracy, even ideas deviating from a democratic regime can be expressed in open discussion to the public, as long as they do not lead to incitement to hatred or call for violence. However, Contracting States are not deprived of the opportunity to take measures to ensure that the foundation does not use its property for the benefit of educational policies that are contrary to the values ​​of a pluralistic democracy and violate the rights and freedoms guaranteed by the Convention.

 

As soon as the activities of the foundation, including materials published by him and distributed on his behalf, demonstrated that the foundation was pursuing a goal different from the goals stated in its charter, the authorities could legitimately intervene in his activities to put an end to this inconsistency.

 

Therefore, domestic courts, which conducted a comprehensive assessment of the circumstances of the case, did not go beyond their margin of appreciation when they decided that there was an urgent public need to prevent the foundation from implementing its hidden intent in order to preserve the specific nature of education in a pluralistic democratic society and to prevent unrest and protect the rights of others.

 

The contested measure was not disproportionate to the goals pursued, since the foundation was to remain inactive only for a limited period of time, some of its property was returned to it, and the small property that remained at the disposal of public services was transferred to these services based on the results of selection based on objective criteria provided by law.

 

Thus, interventions in the rights of the foundation met urgent social needs, were proportionate to the goals pursued and could be considered necessary in a democratic society.

 


RESOLUTION

 


The case did not violate the requirements of Article 11 of the Convention (adopted unanimously).

 


Publication source: http://espchhelp.ru/blog/1370-zehra-foundation-and-others-v-turkey .