Москва
+7-929-527-81-33
Вологда
+7-921-234-45-78
Вопрос юристу онлайн Юридическая компания ЛЕГАС Вконтакте

Дополнения от 14.04.2024 к практике в Комитетах ООН

Обновлено 14.04.2024 18:13

 

Дело "Дж. М. против Австралии" (решение о неприемлемости сообщения). Мнения Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин от 6 марта 2023 года. Сообщение N 123/2017.

В 2017 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Австралии.

Как усматривалось из текста Мнений, автор сообщения утверждала, что, лишив детских пособий одиноких родителей, младшему ребенку которых исполняется 8 лет, то есть понизив прежний верхний возрастной предел в 16 лет, а также отменив переходные положения, направленные на ограждение от последствий этих реформ одиноких родителей, уже получавших детские пособия на момент их проведения в жизнь, государство-участник проводило политику, которая, как следовало ожидать, могла иметь косвенные дискриминационные последствия, и что оно не изменило эту политику в соответствии со своими действующими обязательствами по ликвидации дискриминации даже после того, как последствия такой косвенной дискриминации стали очевидными. Автор сообщения утверждала, что государство-участник нарушило ее права, предусмотренные Конвенцией (пункты 1, 3.2 Мнений).

Автор заявляла, что в 2005 году, за год до рождения ее второго ребенка, правительство провело реформу под девизом: "От пособий к трудоустройству", в частности приняло Закон о занятости и трудовых отношениях (Трудоустройство получателей социальных пособий и другие меры), а в 2006 году - последующие поправки к нему. В результате принятия этих поправок с 1 января 2013 года максимальный возраст детей, родители которых имеют право на получение детского пособия, был понижен с 16 до 8 лет в случае, если ребенок воспитывается одним родителем, и до 6 лет в случае родителей, состоящих в постоянных отношениях. В поправки были включены переходные положения, согласно которым на тех лиц, которые уже получали выплаты по состоянию на 1 июля 2006 года, эти изменения не распространялись, так что они должны были продолжать получать пособие для одиноких родителей до тех пор, пока их младшему ребенку не исполнится 16 лет. 31 мая 2012 года в парламент был внесен законопроект 2012 года о внесении изменений в Закон о социальном обеспечении (Справедливые стимулы к трудоустройству), который отменил "дедушкину" оговорку (то есть оговорку об изъятиях) (пункт 2.2 Мнений).

Правовые позиции Комитета: статус жертвы зависит от того, затронуло ли заявленное нарушение автора непосредственно и лично. Автор жалобы может утверждать, что он является жертвой, только если он лично пострадал от действия или бездействия государства-участника, о котором идет речь, и ни одно лицо не может в абстрактном виде посредством actio popularis оспаривать закон или практику, которые, как считается, противоречат Конвенции (пункт 9.3 Мнений).

Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: приняты к сведению утверждения государства-участника о том, что автор сообщения не являлась жертвой по смыслу статьи 2 Факультативного протокола, поскольку она не входила в группу одиноких родителей, получавших детское пособие на момент принятия переходных положений в 2006 году и охваченных действием "дедушкиной" оговорки, так как подала заявление и начала получать такое пособие только в 2014 году. Комитет отметил: в результате, как утверждало государство-участник, на автора непосредственно не распространялись ни изначальное законодательство, ни переходные положения и их отмена. В своем ответе автор заявляла, что она все это время была родителем, имеющим детей такого возраста, который бы позволил ей получать это пособие, если бы закон не был изменен, и, следовательно, она была затронута этим изменением. Комитет обратил внимание на то, что, как утверждала автор, она подала жалобу от имени всех матерей-одиночек, затронутых реформами, включая тех, на кого распространяется действие "дедушкиной" оговорки (пункт 9.2 Мнений).

Комитет установил, что первый ребенок автора родился в 2004 году. В дальнейшем, а именно в 2006 и 2009 годах, у нее родилось еще двое детей. В июне 2006 года ее младшему ребенку было два года, следовательно, его мать могла иметь право на получение пособия и подпадать под действие "дедушкиной" оговорки. На момент вступления в силу нового закона в январе 2013 года ее младшему ребенку было четыре года. Поэтому если бы автор получала детское пособие для одиноких родителей в 2006 году, то она была бы членом защищенной "дедушкиной" оговоркой группы, если бы соответствующие положения не были отменены в январе 2013 года. Однако, как усматривалось из информации, предоставленной обеими сторонами, автор не получала детское пособие для одиноких родителей в июне 2006 года, а значит, не была членом этой группы. Она не получала данное пособие и в 2013 году, когда были внедрены и начали применяться изменения в законодательстве, и начала получать его только в 2014 году. Таким образом, автор сообщения не относилась к группе, защищенной "дедушкиной" оговоркой, и, следовательно, не имела никаких разумных оснований полагать, что она сможет рассчитывать на пособие до тех пор, пока ее младшему ребенку не исполнится 16 лет. Поэтому Комитет не счел, что автор непосредственно и лично пострадала от воздействия изменений законодательства в результате введения и реализации положений об отмене "дедушкиной" оговорки. Поскольку она не имела права на детское пособие для одиноких родителей ни в 2006, ни в 2013 году в силу своего статуса трудоустроенной, то Комитет пришел к выводу: автор не имела статуса жертвы в связи с ее общими утверждениями об ущербе, причиненном реформой системы социальной поддержки как таковой. Комитет также отметил, что утверждения, касающиеся влияния реформы на других матерей-одиночек, представлены без согласия этих лиц и что автор никак не объяснила причины того, почему она решила действовать от их имени без такого согласия (пункт 9.4 Мнений).

Выводы Комитета: настоящее сообщение признано неприемлемым согласно статье 2 Факультативного протокола, поскольку автор не имела статуса жертвы и не подала заявление от имени лиц, которые дали согласие на то, чтобы такие заявления подавались от их имени (пункт 11 Мнений).

 

Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4304-6-marta-2023-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-likvidatsii-diskriminatsii-v-otnoshenii-zhenshchin .

 

 

The case of J. M. v. Australia (decision on the inadmissibility of the communication). Opinions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women dated March 6, 2023. Communication No. 123/2017.

In 2017, the author of the communication was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to Australia.

As seen from the text of the Opinions, the author claimed that by depriving single parents of child benefits whose youngest child turns 8, that is, lowering the previous upper age limit of 16 years, as well as repealing transitional provisions aimed at protecting single parents who already received child benefits at the time of their implementation from the consequences of these reforms In practice, the State party has pursued policies that could be expected to have indirect discriminatory consequences, and that it has not changed this policy in accordance with its existing obligations to eliminate discrimination, even after the consequences of such indirect discrimination became apparent. The author claimed that the State party had violated her rights under the Convention (paragraphs 1, 3.2 of the Opinions).

The author stated that in 2005, a year before the birth of her second child, the Government carried out a reform under the motto: "From benefits to employment", in particular, it adopted the Law on Employment and Labor Relations (Employment of Recipients of Social Benefits and other measures), and in 2006 - subsequent amendments to it. As a result of the adoption of these amendments, from January 1, 2013, the maximum age of children whose parents are eligible for child benefit was lowered from 16 to 8 years if the child is raised by one parent, and to 6 years in the case of parents in a permanent relationship. The amendments included transitional provisions according to which those persons who had already received payments as of July 1, 2006, these changes did not apply, so they had to continue receiving single parent benefits until their youngest child turned 16. On May 31, 2012, the 2012 bill on amendments to the Law on Social Security (Fair Employment Incentives) was introduced in Parliament, which abolished the "grandfather" clause (that is, the exclusion clause) (paragraph 2.2 of the Opinions).

The Committee's legal position: the victim's status depends on whether the alleged violation affected the author directly and personally. The author of the complaint can claim to be a victim only if he has personally suffered from the act or omission of the State party in question, and no person can in the abstract, through actio popularis, challenge a law or practice that is considered to be contrary to the Convention (paragraph 9.3 of the Opinions).

The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: the State party's claims that the author of the communication was not a victim within the meaning of article 2 of the Optional Protocol, since she was not part of the group of single parents receiving child benefit at the time of the adoption of the transitional provisions in 2006 and covered by the "grandfather" clause, as she submitted I applied and started receiving such an allowance only in 2014. The Committee noted that as a result, according to the State party, neither the original legislation nor the transitional provisions and their repeal were directly applicable to the author. In her reply, the author stated that all this time she had been a parent with children of an age that would have allowed her to receive this benefit if the law had not been changed, and therefore she was affected by this change. The Committee drew attention to the fact that, according to the author, she filed a complaint on behalf of all single mothers affected by the reforms, including those subject to the "grandfather clause" (paragraph 9.2 of the Opinions).

The Committee found that the author's first child was born in 2004. Later, namely in 2006 and 2009, she had two more children. In June 2006, her youngest child was two years old, therefore, his mother could be eligible for benefits and be subject to the "grandfather's" clause. At the time the new law came into force in January 2013, her youngest child was four years old. Therefore, if the author had received child support for single parents in 2006, she would have been a member of the group protected by the "grandfather clause" if the relevant provisions had not been repealed in January 2013. However, as seen from the information provided by both parties, the author did not receive child support for single parents in June 2006, which means she was not a member of this group. She did not receive this benefit in 2013, when changes in legislation were introduced and began to be applied, and began receiving it only in 2014. Thus, the author did not belong to the group protected by the "grandfather clause" and, therefore, had no reasonable grounds to believe that she would be able to count on benefits until her youngest child turned 16. Therefore, the Committee did not consider that the author was directly and personally affected by the impact of legislative changes as a result of the introduction and implementation of provisions on the abolition of the "grandfather clause". Since she was not entitled to child benefit for single parents in either 2006 or 2013 due to her employment status, the Committee concluded that the author did not have victim status due to her general allegations of damage caused by the reform of the social support system as such. The Committee also noted that the allegations concerning the impact of the reform on other single mothers were submitted without the consent of these individuals and that the author did not explain in any way why she decided to act on their behalf without such consent (paragraph 9.4 of the Opinions).

The Committee's conclusions: The present communication has been declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, since the author did not have victim status and did not file an application on behalf of persons who had consented to such applications being filed on their behalf (paragraph 11 of the Opinions).

 

Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4305-on-march-6-2023-the-case-was-won-in-the-un-committee-on-the-elimination-of-discrimination-against-women .

 

 

J.M.诉澳大利亚案(关于来文不可受理的决定)。 2023年3月6日消除对妇女歧视委员会的意见。 第123/2017号来文。

2017年,来文提交人得到了协助准备投诉。 随后,将申诉转达澳大利亚。

从意见案文中可以看出,提交人声称,缔约国剥夺了最小的孩子年满8岁的单亲父母的儿童福利,即降低了以前16岁的年龄上限,并废除了旨在保护在实施时已经领取儿童福利的单亲父母不受这些改革实际后果影响的过渡性规定,因此,缔约国推行了可预期会产生间接歧视性后果的政策, 而且它没有根据其消除歧视的现有义务改变这项政策,即使在这种间接歧视的后果变得明显之后也是如此。 提交人声称,缔约国侵犯了她根据《公约》享有的权利(《意见》第1、3.2段)。

提交人说,在她的第二个孩子出生前一年的2005年,政府根据"从福利到就业"的格言进行了改革,特别是通过了《就业和劳动关系法》(就业领取社会福利和其他措施),并于2006年--随后对其进行了修正。 由于这些修正案的通过,从2013年1月1日起,父母有资格获得儿童福利的儿童的最高年龄从16岁降至8岁,如果父母一方抚养,则降至6岁。 修正案包括过渡条款,根据这些条款,截至2006年7月1日已经收到付款的人,这些变化不适用,因此他们必须继续领取单亲福利,直到最小的孩子满16岁。 2012年5月31日,2012年《社会保障法(公平就业激励)修正案法案》在议会出台,废除了"祖父"条款(即排除条款)(《意见》第2.2段)。

委员会的法律立场:受害者的地位取决于所称的侵犯行为是否直接和个人地影响到提交人。 申诉人只有在他本人遭受有关缔约国的作为或不作为的情况下才能声称自己是受害者,而且任何人都不能抽象地通过民众行动对被认为违反《公约》的法律或做法提出质疑(《意见》第9.3段)。

委员会对案件事实情况的评估:缔约国声称,来文提交人不是《任择议定书》第2条意义上的受害者,因为她在2006年通过过渡条款时不是领取子女津贴的单亲父母群体的一部分,并被"祖父"条款所涵盖,因为她提交了我申请,并在2014年才开始领取这种津贴。 委员会注意到,因此,据缔约国称,原始立法和过渡条款及其废除均不适用于提交人。 提交人在答复中说,她一直是父母,子女的年龄如果法律没有改变,她就可以得到这种福利,因此她受到这种变化的影响。 委员会提请注意,据提交人称,她代表所有受改革影响的单身母亲,包括受"祖父条款"约束的单身母亲提出申诉(《意见》第9.2段)。

委员会认定提交人的第一个孩子出生于2004年。 后来,即在2006年和2009年,她又生了两个孩子。 2006年6月,她最小的孩子两岁,因此,他的母亲可以有资格获得福利,并受"祖父"条款的约束。 在新法律于2013年1月生效时,她最小的孩子四岁。 因此如果提交人在2006年获得了单亲家庭的子女抚养费如果相关条款在2013年1月未被废除她将成为受"祖父条款"保护的群体的一员。 但是,从双方提供的资料可以看出,提交人在2006年6月没有得到单亲家庭的子女抚养费,这意味着她不是这一群体的成员。 她在2013年没有获得这项福利,当时立法的变化被引入并开始应用,并仅在2014年开始接受。 因此,提交人不属于受"祖父条款"保护的群体,因此,没有合理的理由相信,在她最小的孩子满16岁之前,她可以指望得到福利。 因此委员会不认为提交人因引入和执行关于废除"祖父条款"的规定而直接和亲自受到立法修改的影响。 由于她在2006年或2013年由于其就业地位而无权为单亲父母领取子女补助金,委员会得出结论认为,提交人没有受害者身份,因为她普遍指控社会支助制度改革本身造成损害。 委员会还注意到,关于改革对其他单身母亲的影响的指控是在未经这些个人同意的情况下提出的,提交人没有以任何方式解释为什么她决定在没有这种同意的情况下代表她们行事(《意见》第9.4段)。

委员会的结论:根据《任择议定书》第二条,本来文被宣布不可受理,因为提交人没有受害者身份,也没有代表同意代表他们提出这种申请的人提出申请(《意见》第11段)。

 

出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4306-2023-3-6 .