Дополнения от 27.04.2024 к практике в Комитетах ООН
Дело "С.К. и Г.П. против Италии". Соображения Комитета по экономическим, социальным и культурным правам от 7 марта 2019 года Сообщение N 22/2017.
В 2017 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Италии.
С точки зрения Комитета, запрет на отзыв согласия на перенос эмбриона в полость матки представлял собой нарушение права на здоровье, поскольку мог привести к принудительному медицинскому вмешательству или даже принудительной беременности. Этот запрет затрагивал саму суть права на здоровье и выходил за рамки ограничений, которые были бы оправданы в соответствии со статьей 4 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах. Этот запрет или, по крайней мере, двусмысленность в отношении существования этого запрета являлся причиной неспособности автора получить доступ к процедуре экстракорпорального оплодотворения. Следовательно, Комитет счел: это ограничение несовместимо с характером права на здоровье и что представленные ему факты свидетельствовали о нарушении статьи 12 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах в отношении обоих авторов.
Как усматривалось из текста Соображений, в 2008 году авторы сообщения обратились в частную клинику в Италии, специализирующуюся на вспомогательных репродуктивных технологиях, за помощью в зачатии ребенка. Был проведен первый цикл экстракорпорального оплодотворения. Авторы сообщения просили клинику, чтобы путем процедуры экстракорпорального оплодотворения были получены по меньшей мере шесть эмбрионов, чтобы была проведена предимплантационная генетическая диагностика для выявления возможных "генетических нарушений" и чтобы эмбрионы с выявленными нарушениями не подсаживались в полость матки С.К. Специалисты клиники отказали им в удовлетворении этих требований, поскольку они противоречили Закону 40/2004. Авторы утверждали, что прошли два цикла экстракорпорального оплодотворения: первый с тремя эмбрионами, у каждого из которых были выявлены наследственные множественные остеохондромы и которые поэтому не были перенесены в матку С.К., и второй, в ходе которого было создано десять эмбрионов, из которых только у одного не оказалось наследственных множественных остеохондром, но из-за его "среднего качества" было маловероятно, что он продолжит развитие в матке. С.К. отказалась от подсадки эмбриона "среднего качества", но ей сообщили, что она не может отказаться от своего согласия на перенос эмбриона в матку под угрозой судебного разбирательства. Испугавшись этой угрозы, С.К. была вынуждена согласиться на имплантацию эмбриона, но впоследствии у нее случился выкидыш. Остальные девять эмбрионов были подвергнуты криоконсервации.
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: принята к сведению первая жалоба авторов сообщения по статье 12 Пакта, а именно - право С.К. на здоровье было нарушено, когда ей подсадили эмбрион против ее воли. Комитет отметил: в результате у С.К. случился выкидыш, что стало для нее травмирующим опытом. Комитет пришел к выводу, что в обстоятельствах данного дела представленные ему факты представляли собой нарушение права С.К. на здоровье, закрепленного в статье 12 Пакта (пункт 10.1 Соображений).
Имплантация эмбриона в полость матки С.К. без ее реального согласия стала нарушением ее права на наивысший достижимый уровень здоровья и ее права на гендерное равенство при осуществлении права на здоровье, а также нарушением статьи 12, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 3 Пакта (пункт 10.3 Соображений).
Комитет отметил вторую жалобу авторов сообщения в отношении статьи 12 Пакта: неопределенность, созданная законом в отношении того, может ли согласие на имплантацию быть отозвано после оплодотворения, не позволяла им вновь зачать ребенка, что является нарушением их права на здоровье. Как продемонстрировали авторы сообщения, С.К. не смогла отозвать свое согласие после оплодотворения, и у авторов имелись основания опасаться, что они могут столкнуться с аналогичной ситуацией, если попытаются вновь прибегнуть к процедуре искусственного оплодотворения. Поэтому Комитет признал, авторы сообщения не имели доступа к процедуре экстракорпорального оплодотворения. Комитет счел, что из этого следовало: Закон 40/2004 налагает ограничение на право авторов на здоровье, поскольку препятствует их доступу к медицинскому обслуживанию, имеющемуся в государстве-участнике (пункт 11.1 Соображений).
Комитет пришел к выводу, что запрет на отзыв согласия на перенос эмбриона в полость матки представлял собой нарушение права на здоровье, поскольку мог привести к принудительному медицинскому вмешательству или даже принудительной беременности. Этот запрет затрагивал саму суть права на здоровье и выходил за рамки ограничений, которые были бы оправданы в соответствии со статьей 4 Пакта. Этот запрет или, по крайней мере, двусмысленность в отношении существования этого запрета являлся причиной неспособности автора получить доступ к процедуре экстракорпорального оплодотворения. Следовательно, Комитет счел, что это ограничение несовместимо с характером права на здоровье и представленные ему факты свидетельствовали о нарушении статьи 12 Пакта в отношении обоих авторов (пункт 11.2 Соображений).
Комитет отметил, что большинство проблем, поднятых авторами в их ходатайстве, связаны с двусмысленностью и, возможно, даже непоследовательностью действующих в государстве-участнике норм в отношении экстракорпорального оплодотворения и возможных исследований на эмбрионах и стволовых клетках. Эта двусмысленность частично объяснялась тем, что Закон 40/2004, принятый в 2004 году, подвергся важным, но фрагментарным изменениям в результате ряда решений Конституционного суда Италии. Кроме того, Комитет подчеркнул: взгляды общества в этой области претерпели значительные изменения, наука и техника находятся в процессе постоянного развития. По этим причинам государствам следует регулярно обновлять свои правила с целью приведения их в соответствие с их обязательствами в области прав человека и эволюцией общества и научным прогрессом (пункт 11.4 Соображений).
Вывод Комитета: запрет на отзыв согласия С.К. на перенос эмбриона в матку и ограничение доступа обоих авторов к репродуктивным правам являлось нарушением статьи 12 Пакта в отношении обоих авторов и статьи 12, рассматриваемой в совокупности со статьей 3 Пакта, в отношении С.К. (пункт 12.1 Соображений).
Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4386-7-marta-2019-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-ekonomicheskim-sotsialnym-i-kulturnym-pravam .
The case of S.K. and G.P. v. Italy. Views of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights dated March 7, 2019 Communication No. 22/2017.
In 2017, the author of the communication was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to Italy.
From the Committee's point of view, the prohibition on revoking consent to transfer an embryo into the uterine cavity constituted a violation of the right to health, since it could lead to forced medical intervention or even forced pregnancy. This prohibition affected the very essence of the right to health and went beyond the limitations that would be justified in accordance with article 4 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. This prohibition, or at least the ambiguity regarding the existence of this prohibition, was the reason for the author's inability to access the in vitro fertilization procedure. Consequently, the Committee considered: This restriction is incompatible with the nature of the right to health and that the facts presented to him indicated a violation of article 12 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in respect of both authors.
As seen from the text of the Considerations, in 2008, the authors of the communication applied to a private clinic in Italy specializing in assisted reproductive technologies for help in conceiving a child. The first cycle of in vitro fertilization was performed. The authors of the message asked the clinic that at least six embryos be obtained through in vitro fertilization, that preimplantation genetic diagnostics be carried out to identify possible "genetic disorders" and that embryos with identified disorders are not inserted into the uterine cavity of S.K. The clinic's specialists refused to satisfy these requirements because they contradicted Law 40/2004. The authors claimed that two cycles of in vitro fertilization had passed: the first with three embryos, each of which had hereditary multiple osteochondromes and which therefore were not transferred to the uterus of S.K., and the second, during which ten embryos were created, of which only one did not have hereditary multiple osteochondromes, but because ofdue to its "average quality", it was unlikely that it would continue to develop in the uterus. She refused to transplant an embryo of "average quality", but was informed that she could not withdraw her consent to transfer the embryo into the uterus under threat of legal proceedings. Fearing this threat, S.K. was forced to agree to the implantation of an embryo, but subsequently she suffered a miscarriage. The remaining nine embryos were cryopreserved.
The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: the authors' first complaint under article 12 of the Covenant has been taken into account, namely that S.K.'s right to health was violated when an embryo was planted against her will. The Committee noted: as a result, S.K. suffered a miscarriage, which was a traumatic experience for her. The Committee concluded that, in the circumstances of the present case, the facts presented to it constituted a violation of S.K.'s right to health, as enshrined in article 12 of the Covenant (paragraph 10.1 of the Views).
The implantation of an embryo into the uterine cavity of S.K. without her real consent was a violation of her right to the highest attainable standard of health and her right to gender equality in the exercise of the right to health, as well as a violation of article 12, considered separately and in conjunction with article 3 of the Covenant (paragraph 10.3 of the Views).
The Committee noted the authors' second complaint regarding article 12 of the Covenant: the uncertainty created by law as to whether consent to implantation could be withdrawn after fertilization prevented them from conceiving a child again, which is a violation of their right to health. As the authors of the communication demonstrated, S.K. was unable to withdraw her consent after fertilization, and the authors had reason to fear that they might face a similar situation if they tried to resort to artificial insemination again. Therefore, the Committee recognized that the authors of the communication did not have access to in vitro fertilization. The Committee considered that it followed from this: Law 40/2004 imposes a restriction on the authors' right to health, since it prevents their access to medical care available in the State party (paragraph 11.1 of the Views).
The Committee concluded that the prohibition on revoking consent to transfer an embryo into the uterine cavity constituted a violation of the right to health, as it could lead to forced medical intervention or even forced pregnancy. This prohibition affected the very essence of the right to health and went beyond the limitations that would be justified under article 4 of the Covenant. This prohibition, or at least the ambiguity regarding the existence of this prohibition, was the reason for the author's inability to access the in vitro fertilization procedure. Consequently, the Committee considered that this restriction was incompatible with the nature of the right to health and the facts presented to it showed a violation of article 12 of the Covenant in respect of both authors (paragraph 11.2 of the Views).
The Committee noted that most of the concerns raised by the authors in their application related to the ambiguity and possibly even inconsistency of the norms in force in the State party with regard to in vitro fertilization and possible research on embryos and stem cells. This ambiguity was partly explained by the fact that Law 40/2004, adopted in 2004, underwent important but fragmentary changes as a result of a number of decisions of the Italian Constitutional Court. In addition, the Committee stressed that the views of society in this area have undergone significant changes, science and technology are in the process of constant development. For these reasons, States should regularly update their rules in order to bring them in line with their human rights obligations and the evolution of society and scientific progress (paragraph 11.4 of the Considerations).
The Committee's conclusion: the prohibition on revoking S.K.'s consent to transfer an embryo into the uterus and restricting both authors' access to reproductive rights was a violation of article 12 of the Covenant in respect of both authors and article 12, considered in conjunction with article 3 of the Covenant, in respect of S.K. (paragraph 12.1 of the Views).
Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4387-on-march-7-2019-the-case-was-won-in-the-un-committee-on-economic-social-and-cultural-rights .
S.K.和G.P.诉意大利案。 经济、社会和文化权利委员会2019年3月7日第22/2017号来文的意见。
2017年,来文提交人得到了协助准备投诉。 随后,将申诉转达意大利。
从委员会的观点来看,禁止撤销同意将胚胎移植到子宫腔是对健康权的侵犯,因为这可能导致强迫医疗干预甚至强迫怀孕。 这项禁令影响到健康权的本质,超出了《经济、社会、文化权利国际公约》第4条所规定的限制。 这项禁令,或者至少是这项禁令存在的模棱两可,是提交人无法接受体外受精程序的原因。 因此,委员会认为:这一限制不符合健康权的性质,向他提出的事实表明,提交人双方都违反了《经济、社会、文化权利国际公约》第十二条。
从考虑的案文可以看出,2008年,来文提交人向意大利一家专门从事辅助生殖技术的私人诊所申请,以帮助怀孕儿童。 进行体外受精的第一个周期。 该消息的作者要求诊所至少通过体外受精获得六个胚胎,进行植入前遗传诊断以识别可能的"遗传性疾病",并且没有将已识别出的疾病的胚胎插入s.K. 诊所的专家拒绝满足这些要求,因为它们违反了第40/2004号法律。 作者声称,体外受精的两个周期已经过去:第一个有三个胚胎,每个胚胎都有遗传性多发性骨软骨,因此没有转移到S.K.的子宫,第二个,在此期间创造了十个胚胎,其中只有一个没有遗传性多发性骨软骨,但由于其"平均质量",它不太可能在子宫内继续发育。 她拒绝移植"平均质量"的胚胎,但被告知,在法律诉讼的威胁下,她不能撤回将胚胎移植到子宫的同意。 由于担心这种威胁,S.K.被迫同意植入胚胎,但随后她流产了。 剩下的9个胚胎被冷冻保存。
委员会对案件事实情况的评估:考虑到了提交人根据《公约》第十二条提出的第一项申诉,即s.K.的健康权在违背她的意愿种植胚胎时受到侵犯。 委员会注意到:结果,S.K.流产,这对她来说是一次创伤性的经历。 委员会的结论是,在本案的情况下,提交给它的事实构成了对《公约》第十二条所载S.K.健康权的侵犯(《意见》第10.1段)。
未经S.K.的真正同意,将胚胎植入s.K.的子宫腔,侵犯了她享有能达到的最高健康标准的权利和行使健康权方面男女平等的权利,也违反了单独审议并与《公约》第三条一并审议的第十二条(《意见》第10.3段)。
委员会注意到提交人就《公约》第十二条提出的第二项申诉:法律所造成的关于受精后是否可以撤回同意受孕的不确定性使他们无法再次怀孕,这侵犯了他们的健康权。 正如来文提交人所表明的那样,s.K.在受精后无法撤回她的同意,提交人有理由担心,如果他们再次尝试人工授精,他们可能会面临类似的情况。 因此,委员会承认,来文提交人无法获得体外受精。 委员会认为,它遵循了这一点:第40/2004号法律对提交人的健康权施加了限制,因为它阻止了提交人获得缔约国提供的医疗服务(《意见》第11.1段)。
委员会的结论是,禁止撤销同意将胚胎移植到子宫腔是对健康权的侵犯,因为这可能导致强迫医疗干预,甚至强迫怀孕。 这项禁令影响到健康权的本质,超出了《公约》第四条所规定的限制。 这项禁令,或者至少是这项禁令存在的模棱两可,是提交人无法接受体外受精程序的原因。 因此,委员会认为,这一限制不符合健康权的性质,提交委员会的事实表明,提交人双方都违反了《公约》第十二条(《意见》第11.2段)。
委员会注意到,提交人在申请中提出的大多数关切涉及缔约国现行的体外受精和可能对胚胎和干细胞进行研究的规范含糊不清,甚至可能不一致。 这种模棱两可的部分原因是,2004年通过的第40/2004号法律由于意大利宪法法院的一些裁决而发生了重要但零碎的变化。 此外,委员会强调,社会在这一领域的观点发生了重大变化,科学和技术正在不断发展的过程中。 出于这些原因,各国应定期更新其规则,以使其符合其人权义务以及社会的演变和科学进步(考虑因素第11.4段)。
委员会的结论是:禁止撤销S.K.同意将胚胎移植到子宫内,并限制提交人双方获得生殖权利,这违反了《公约》关于提交人的第十二条和与《公约》第三条一起审议的关于S.K.的第十二条(《意见》第12.1段)。
出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4388-2019-3-7 .
Il caso "S. K. E G. P. contro L'Italia". Considerazioni del Comitato per i diritti economici, sociali e culturali del 7 marzo 2019 Comunicazione n.22/2017.
Nel 2017, l'autore del messaggio è stato assistito nella preparazione del reclamo. La denuncia è stata successivamente comunicata All'Italia.
Dal punto di vista del Comitato, il divieto di revocare il consenso per il trasferimento dell'embrione nella cavità uterina rappresentava una violazione del diritto alla salute perché poteva portare a un intervento medico forzato o addirittura a una gravidanza forzata. Questo divieto toccava l'essenza stessa del diritto alla salute e andava oltre le restrizioni che sarebbero state giustificate ai sensi dell'articolo 4 del Patto Internazionale sui diritti economici, sociali e culturali. Questo divieto, o almeno l'ambiguità sull'esistenza di questo divieto, era la causa dell'incapacità dell'autore di accedere alla procedura di fecondazione in vitro. Di conseguenza, il Comitato ha ritenuto: questa limitazione era incompatibile con la natura del diritto alla salute e che i fatti presentati a lui erano indicativi della violazione dell'articolo 12 del Patto Internazionale sui diritti economici, sociali e culturali nei confronti di entrambi gli autori.
Come visto dal testo delle considerazioni, nel 2008 gli autori del messaggio si sono rivolti a una clinica privata in Italia specializzata in tecnologie di riproduzione assistita per chiedere aiuto nel concepire un bambino. È stato eseguito il primo ciclo di fecondazione in vitro. Gli autori del rapporto hanno chiesto alla clinica che almeno sei embrioni fossero ottenuti attraverso una procedura di fecondazione in vitro, che fosse eseguita una diagnosi genetica preimpianto per identificare possibili "disturbi genetici" e che gli embrioni con disturbi identificati non fossero piantati nella cavità uterina di C. K. Gli specialisti della clinica hanno negato loro di soddisfare questi requisiti perché erano contrari alla Legge 40/2004. Gli autori hanno affermato di aver subito due cicli di fecondazione in vitro: il primo con tre embrioni, ciascuno con osteocondromi multipli ereditari identificati e che quindi non sono stati trasferiti nell'utero di Sk, e il secondo, durante il quale sono stati creati dieci embrioni, di cui solo uno non ha avuto osteocondromi multipli ereditari, ma a causa della sua "qualità media" S. K. ha rifiutato di trapiantare un embrione di "qualità media", ma è stata informata che non poteva rinunciare al suo consenso a trasferire l'embrione nell'utero a rischio di contenzioso. Spaventata da questa minaccia, SK è stata costretta ad accettare l'impianto dell'embrione, ma successivamente ha subito un aborto spontaneo. Gli altri nove embrioni sono stati sottoposti a crioconservazione.
Valutazione da parte del Comitato delle circostanze effettive del caso: la prima denuncia degli autori del messaggio ai sensi dell'articolo 12 del Patto è stata presa in considerazione, vale a dire che il diritto alla salute di Sk è stato violato quando è stata piantata con un embrione contro la sua volontà. Il comitato ha osservato: di conseguenza, SK ha avuto un aborto spontaneo, che è stata un'esperienza traumatica per lei. Il comitato ha concluso che, nelle circostanze del caso in questione, i fatti presentati a lui costituivano una violazione del diritto alla salute di SK, sancito dall'articolo 12 del Patto (paragrafo 10.1 considerazioni).
L'impianto di un embrione nella cavità uterina di S. K. senza il suo vero consenso è stata una violazione del suo diritto al più alto livello di salute raggiungibile e del suo diritto all'uguaglianza di genere nell'esercizio del diritto alla salute, nonché una violazione dell'articolo 12, considerato separatamente e collettivamente con l'articolo 3 del Patto (paragrafo 10.3
Il comitato ha notato la seconda denuncia degli autori del messaggio riguardante l'articolo 12 del Patto: l'incertezza creata dalla legge sul fatto che il consenso all'impianto potesse essere revocato dopo la fecondazione impediva loro di concepire di nuovo, una violazione del loro diritto alla salute. Come hanno dimostrato gli autori del rapporto, SK non è stata in grado di ritirare il suo consenso dopo la fecondazione e gli autori avevano motivo di temere che avrebbero potuto affrontare una situazione simile se avessero tentato di ricorrere nuovamente alla procedura di inseminazione artificiale. Pertanto, il Comitato ha ammesso che gli autori del rapporto non avevano accesso alla procedura di fecondazione in vitro. Il comitato ha ritenuto che ne derivasse: la legge 40/2004 impone una restrizione al diritto alla salute degli autori, in quanto impedisce il loro accesso all'assistenza sanitaria disponibile in uno Stato parte (paragrafo 11.1 considerazioni).
Il comitato ha concluso che il divieto di revocare il consenso al trasferimento dell'embrione nella cavità uterina rappresentava una violazione del diritto alla salute perché poteva portare a un intervento medico forzato o addirittura a una gravidanza forzata. Questo divieto toccava l'essenza stessa del diritto alla salute e andava oltre le restrizioni che sarebbero state giustificate ai sensi dell'articolo 4 del Patto. Questo divieto, o almeno l'ambiguità sull'esistenza di questo divieto, era la causa dell'incapacità dell'autore di accedere alla procedura di fecondazione in vitro. Di conseguenza, il Comitato ha ritenuto che questa limitazione fosse incompatibile con la natura del diritto alla salute e che i fatti presentati a lui suggerissero una violazione dell'articolo 12 del Patto nei confronti di entrambi gli autori (paragrafo 11.2 considerazioni).
Il comitato ha osservato che la maggior parte delle preoccupazioni sollevate dagli autori nella loro mozione sono legate all'ambiguità e forse anche all'incoerenza delle norme in vigore nello stato parte sulla fecondazione in vitro e su possibili studi su embrioni e cellule staminali. Questa ambiguità è stata in parte dovuta al fatto che la legge 40/2004, approvata nel 2004, ha subito importanti ma frammentarie modifiche a seguito di una serie di decisioni della Corte Costituzionale Italiana. Inoltre, il Comitato ha sottolineato: le opinioni della società in questo settore hanno subito cambiamenti significativi, la scienza e la tecnologia sono in costante sviluppo. Per questi motivi, gli Stati dovrebbero aggiornare regolarmente le loro regole al fine di allinearle con i loro obblighi in materia di diritti umani e l'evoluzione della società e il progresso scientifico (paragrafo 11.4 considerazioni).
Conclusione del Comitato: il divieto di revoca del consenso di S. K. al trasferimento dell'embrione nell'utero e la limitazione dell'accesso di entrambi gli autori ai diritti riproduttivi costituivano una violazione dell'articolo 12 del Patto nei confronti di entrambi gli autori e dell'articolo 12, considerato insieme all'articolo 3 del Patto, nei confronti di S. K. (paragrafo 12.1
Fonte della pubblicazione: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4389-il-7-marzo-2019-stata-vinta-una-causa-presso-il-comitato-delle-nazioni-unite-per-i-diritti-economici-sociali-e-culturali .