Москва
+7-929-527-81-33
Вологда
+7-921-234-45-78
Вопрос юристу онлайн Юридическая компания ЛЕГАС Вконтакте

Дополнения от 21.05.2024 к практике в Комитетах ООН

Обновлено 21.05.2024 05:22

 

Дело "Рональд Джеймс Вуден против Мексики". Решение Комитета против пыток от 23 июля 2021 года. Сообщение N 759/2016.

В 2016 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Мексике.

Как следовало из текста Решения, автор заявлял о нарушении статьи 1, рассматриваемой в совокупности с пунктом 1 статьи 2 Конвенции. Он утверждал, что обращение, которому он подвергся во время задержания, перемещения и нескольких часов содержания под стражей, может быть квалифицировано как пытки в соответствии со статьей 1 Конвенции. Автор также утверждал, государство нарушило свое обязательство по предупреждению пыток, допустив его задержание без ордера на арест и при том, что он не был задержан на месте преступления, без его регистрации в журнале учета задержанных, без судебного контроля за его содержанием под стражей и без возможности проведения осмотра и получения медицинской помощи. Автор обратил внимание - государство-участник нарушило статью 11 Конвенции, поскольку во время его содержания под стражей в полицейском участке власти не применяли Стамбульский протокол или какое-либо другое руководство в соответствии с международными стандартами в отношении методов предупреждения, выявления и документирования пыток, а сотрудники прокуратуры, получившие различные жалобы, поданные автором, на момент представления сообщения так и не издали ни одного соответствующего распоряжения. Автор утверждал, что государство-участник нарушило статьи 12 и 13 Конвенции, не обеспечив проведения компетентными и беспристрастными органами оперативного, незамедлительного и тщательного расследования предполагаемых преступлений, и не предоставив этим органам возможности быстро и беспристрастно рассмотреть его жалобу. Автор также заявлял о нарушении статьи 14 Конвенции в той мере, в какой он был лишен оперативного, эффективного и беспристрастного средства судебной защиты для установления фактов, преследования и наказания лиц, ответственных за применение пыток, а также возможности получить адекватную компенсацию и реабилитацию (пункты 3.1 - 3.7 Решения).

Правовые позиции Комитета: Комитет призывал государства к принятию эффективных мер для обеспечения того, чтобы лишенные свободы лица с момента их заключения под стражу на практике пользовались, в соответствии с международными нормами, всеми основными правовыми гарантиями, в частности: правом на незамедлительную помощь со стороны адвоката, правом быть проинформированными о причинах своего задержания и правом на его регистрацию (пункт 10.4 Решения).

Комитет напоминает, что статья 12 Конвенции требует проведения оперативного и беспристрастного расследования во всех случаях, когда имеются достаточные основания полагать, что были применены пытки (пункт 10.7 Решения).

Комитет напоминает, что самого по себе расследования недостаточно, чтобы продемонстрировать, что государство-участник выполнило свои обязательства по статье 12 Конвенции, это расследование должно быть оперативным и беспристрастным. Кроме того, он напоминает, что оперативность необходима как для того, чтобы жертва не подвергалась дальнейшим пыткам, так и потому, что, как правило, физические следы пыток быстро исчезают (пункт 10.8 Решения).

Комитет ссылается на свое Замечание общего порядка N 3 (2012), где он подчеркнул необходимость предоставления государствами-участниками средств для максимально полной реабилитации лица, которому был причинен вред в результате нарушения Конвенции, которая должна носить комплексный характер и включать медицинскую и психологическую помощь, а также правовые и социальные услуги (пункт 10.10 Решения).

Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: было принято к сведению утверждение автора о том, что во время задержания, ареста и содержания под стражей сотрудники полиции неоднократно наносили ему удары оружием, кулаками и ботинками, наступали на гениталии и ребра, направляли на него оружие и угрожали смертью и исчезновением. Комитет также отметил, автор предоставил многочисленные медицинские заключения, подтверждающие получение им таких травм, как перелом ребер, эректильная дисфункция, симптомы посттравматического стрессового расстройства и недостаток мышечной силы в обеих руках. Последствия некоторых из этих травм сохранялись на протяжении не менее двух лет после описываемых событий.... Комитет пришел к выводу - утверждения автора об избиении, которому он подвергался во время задержания и перемещения, а также обстоятельства, в которых он содержался под стражей, без медицинской помощи и воды, представляли собой элементы, позволяющие сделать вывод о нарушении статьи 1 Конвенции (пункт 10.3 Решения).

Комитет отметил, что автор был задержан без ордера и не имел возможности общаться со своей супругой или независимым адвокатом.... [Г]осударство-участник не выполнило свое обязательство, предусмотренное пунктом 1 статьи 2 Конвенции, о принятии эффективных мер по предупреждению актов пыток (пункт 10.4 Решения).

Комитет также принял к сведению довод автора о нарушении статьи 11 Конвенции, поскольку во время его содержания под стражей государство-участник не применило Стамбульский протокол или любое другое руководство, соответствующее международным стандартам о методах предупреждения, выявления и документирования пыток. Комитет сослался на свои заключительные замечания по седьмому периодическому докладу Мексики, в которых он настоятельно призвал государство обеспечить проведение систематического обзора процедур задержания и допроса в соответствии со статьей 11 Конвенции. В отсутствие информации от государства-участника, которая могла бы продемонстрировать, что условия заключения автора были предметом надзора государства-участника, Комитет пришел к выводу - государство-участник нарушило статью 11 Конвенции (пункт 10.5 Решения).

Комитет отметил, несмотря на наличие у автора видимых повреждений, отмеченных в медицинских отчетах, немедленного расследования предполагаемых фактов начато не было (пункт 10.7 Решения).

Комитет подчеркнул, после подачи жалобы от 29 апреля 2013 года автор впервые предстал перед прокуратурой 18 апреля 2016 года. После принятия решения окружным судом по уголовным делам и вопросам ампаро от 1 июля 2016 года сотрудник федеральной прокуратуры не стал расследовать факт применения пыток. Расследование Генеральной прокуратуры было возобновлено через три года после описываемых событий, без какого-либо обоснования чрезмерной задержки расследования или своевременного предоставления автору информации о ходе его проведения (пункт 10.8 Решения).

В свете непроведения оперативного и беспристрастного расследования утверждений автора, Комитет пришел к выводу, что государство-участник не выполнило свои обязательства по статье 14 Конвенции (пункт 10.10 Решения).

Выводы Комитета: представленные факты свидетельствовали о нарушении статьи 1; пункта 1 статьи 2; статей 11; 12; 13 и 14 Конвенции.

 

Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4545-23-iyulya-2021-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-protiv-pytok .

 

 

The case is Ronald James Wooden v. Mexico. The decision of the Committee against Torture of July 23, 2021. Communication No. 759/2016.

In 2016, the author of the communication was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to Mexico.

As follows from the text of the Decision, the author claimed a violation of article 1, considered in conjunction with paragraph 1 of article 2 of the Convention. He claimed that the treatment he had been subjected to during his detention, displacement and several hours of detention could be classified as torture in accordance with article 1 of the Convention. The author also claimed that the State violated its obligation to prevent torture by allowing his detention without an arrest warrant and despite the fact that he was not detained at the scene of the crime, without his registration in the register of detainees, without judicial control over his detention and without the possibility of examination and medical assistance. The author drew attention to the fact that the State party violated article 11 of the Convention, since during his detention at the police station, the authorities did not apply the Istanbul Protocol or any other guidance in accordance with international standards on methods of preventing, detecting and documenting torture, and the staff of the Prosecutor's Office, who received various complaints filed by the author, At the time of submission of the communication, no relevant orders had been issued. The author claimed that the State party had violated articles 12 and 13 of the Convention by failing to ensure that competent and impartial authorities conducted a prompt, immediate and thorough investigation of the alleged crimes, and by failing to provide these authorities with an opportunity to promptly and impartially consider his complaint. The author also claimed a violation of article 14 of the Convention to the extent that he was deprived of a prompt, effective and impartial judicial remedy to establish the facts, prosecute and punish those responsible for the use of torture, as well as the opportunity to receive adequate compensation and rehabilitation (paragraphs 3.1 - 3.7 of the Decision).

Legal positions of the Committee: The Committee called on States to take effective measures to ensure that persons deprived of their liberty from the moment of their detention in practice enjoy, in accordance with international standards, all basic legal guarantees, in particular: the right to immediate assistance from a lawyer, the right to be informed of the reasons for their detention and the right for its registration (paragraph 10.4 of the Decision).

The Committee recalls that article 12 of the Convention requires a prompt and impartial investigation in all cases where there are sufficient grounds to believe that torture has been used (paragraph 10.7 of the Decision).

The Committee recalls that the investigation itself is not sufficient to demonstrate that the State party has fulfilled its obligations under article 12 of the Convention, and that the investigation must be prompt and impartial. In addition, he recalls that promptness is necessary both to ensure that the victim is not subjected to further torture, and because, as a rule, physical traces of torture disappear quickly (paragraph 10.8 of the Decision).

The Committee recalls its general comment No. 3 (2012), where it stressed the need for States parties to provide means for the fullest possible rehabilitation of a person who has been harmed as a result of a violation of the Convention, which should be comprehensive and include medical and psychological assistance, as well as legal and social services (paragraph 10.10 of the Decision).

The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: it took note of the author's claim that during his detention, arrest and detention, police officers repeatedly struck him with weapons, fists and boots, stepped on his genitals and ribs, pointed weapons at him and threatened him with death and disappearance. The Committee also noted that the author had provided numerous medical reports confirming his injuries such as fractured ribs, erectile dysfunction, symptoms of post-traumatic stress disorder and lack of muscle strength in both arms. The effects of some of these injuries persisted for at least two years after the events described.... The Committee concluded that the author's allegations of beatings to which he was subjected during detention and displacement, as well as the circumstances in which he was detained without medical care and water, constituted elements leading to a conclusion of a violation of article 1 of the Convention (paragraph 10.3 of the Decision).

The Committee noted that the author was detained without a warrant and had no opportunity to communicate with his wife or an independent lawyer.... [D]The State party has not fulfilled its obligation under article 2, paragraph 1, of the Convention to take effective measures to prevent acts of torture (paragraph 10.4 of the Decision).

The Committee also took note of the author's argument of a violation of article 11 of the Convention, since during his detention the State party did not apply the Istanbul Protocol or any other guidance consistent with international standards on methods of preventing, detecting and documenting torture. The Committee referred to its concluding observations on Mexico's seventh periodic report, in which it urged the State to ensure a systematic review of detention and interrogation procedures in accordance with article 11 of the Convention. In the absence of information from the State party that could demonstrate that the conditions of the author's detention were subject to the State party's supervision, the Committee concluded that the State party had violated article 11 of the Convention (paragraph 10.5 of the Decision).

The Committee noted that despite the author's visible injuries noted in the medical reports, no immediate investigation of the alleged facts was initiated (paragraph 10.7 of the Decision).

The Committee stressed that after filing the complaint on 29 April 2013, the author appeared before the Prosecutor's Office for the first time on 18 April 2016. After the decision of the District Court for Criminal Cases and Amparo Issues of July 1, 2016, an employee of the Federal Prosecutor's Office did not investigate the fact of torture. The investigation by the Prosecutor General's Office was resumed three years after the events described, without any justification for the excessive delay in the investigation or timely provision of information to the author on the progress of its conduct (paragraph 10.8 of the Decision).

In the light of the failure to conduct a prompt and impartial investigation of the author's allegations, the Committee concluded that the State party had failed to comply with its obligations under article 14 of the Convention (paragraph 10.10 of the Decision).

The Committee's conclusions: the facts presented indicated a violation of article 1; article 2, paragraph 1; articles 11; 12; 13 and 14 of the Convention.

 

Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4546-on-july-23-2021-the-case-was-won-in-the-un-committee-against-torture .

 

 

案件是Ronald James Wooden诉墨西哥案。 2021年7月23日禁止酷刑委员会的决定。 第759/2016号来文。

2016年,来文提交人得到了协助准备投诉。 随后,将申诉转达墨西哥。

从裁决案文来看,提交人声称违反了与《公约》第2条第1款一并审议的第1条。 他声称,根据《公约》第1条,他在被拘留、流离失所和几个小时被拘留期间所受到的待遇可被归类为酷刑。 提交人还声称,国家违反了防止酷刑的义务,允许他在没有逮捕证的情况下被拘留,尽管他没有被拘留在犯罪现场,没有他在被拘留者登记册上的登记,没有对他的拘留进行司法控制,也没有检查和医疗援助的可能性。 提交人提请注意,缔约国违反了《公约》第11条,因为在他被拘留在警察局期间,当局没有根据关于防止、侦查和记录酷刑方法的国际标准适用《伊斯坦布尔议定书》或任何其他指导,而检察官办公室的工作人员在提交来文时收到了提交人提出的各种申诉,但没有发出任何相关命令。 提交人声称,缔约国违反了《公约》第12条和第13条,未能确保主管和公正的当局对指称的罪行进行迅速、立即和彻底的调查,也未能向这些当局提供机会迅速和公正地审议他的申诉。 提交人还声称违反了《公约》第十四条,因为他被剥夺了迅速、有效和公正的司法补救办法,以确定事实,起诉和惩罚那些对使用酷刑负责的人,以及获得充分赔偿和康复的机会(决定第3.1至3.7段)。

委员会的法律立场:委员会呼吁各国采取有效措施,确保被剥夺自由者从被拘留之日起实际上按照国际标准享有一切基本的法律保障,特别是:立即得到律师协助的权利、被告知被拘留理由的权利和登记的权利(决定第10.4段)。

委员会回顾,《公约》第12条要求在有充分理由相信使用了酷刑的所有案件中进行迅速和公正的调查(决定第10.7段)。

委员会回顾,调查本身不足以证明缔约国履行了《公约》第12条规定的义务,调查必须迅速和公正。 此外,他回顾说,及时是必要的,既要确保受害者不遭受进一步的酷刑,也因为,作为一项规则,酷刑的身体痕迹很快消失(决定第10.8段)。

委员会回顾其第3号一般性意见(2012年)其中强调缔约国有必要为因违反《公约》而受到伤害的人提供尽可能充分的康复手段这种手段应是全面的包括医疗和心理援助以及法律和社会服务(决定第10.10段)。

委员会对案件事实情况的评估:它注意到提交人声称,在他被拘留、逮捕和拘留期间,警察多次用武器、拳头和靴子打他,踩他的生殖器和肋骨,用武器指着他,威胁他死亡和失踪。 委员会还注意到,提交人提供了许多医疗报告,证实了他的伤势,如肋骨骨折、勃起功能障碍、创伤后应激障碍症状和双臂肌肉力量不足。 其中一些伤害的影响在上述事件发生后至少持续了两年。... 委员会的结论是,提交人关于他在拘留和流离失所期间遭到殴打的指控,以及他在没有医疗和水的情况下被拘留的情况,构成了导致违反《公约》第一条的结论(决定第10.3段)。

委员会注意到,提交人在没有逮捕证的情况下被拘留,也没有机会与他的妻子或独立律师联系。... [D]缔约国没有履行《公约》第2条第1款规定的义务,采取有效措施防止酷刑行为(决定第10.4段)。

委员会还注意到提交人关于违反《公约》第11条的论点,因为在他被拘留期间,缔约国没有适用《伊斯坦布尔议定书》或任何其他符合关于防止、侦查和记录酷刑方法的国际标准的指导。 委员会提到其关于墨西哥第七次定期报告的结论性意见,其中敦促该国确保按照《公约》第11条对拘留和审讯程序进行系统审查。 由于缔约国没有提供资料证明提交人的拘留条件受到缔约国的监督,委员会得出结论认为,缔约国违反了《公约》第十一条(决定第10.5段)。

委员会注意到,尽管提交人在医疗报告中指出明显受伤,但没有立即对指称的事实进行调查(决定第10.7段)。

委员会强调在2013年4月29日提出申诉之后提交人于2016年4月18日首次出庭检察官办公室。 在2016年7月1日地方法院关于刑事案件和宪法保护令问题的裁决之后,联邦检察官办公室的一名雇员没有调查酷刑事实。 检察长办公室在所述事件发生三年后恢复了调查,没有任何理由过分拖延调查或及时向提交人提供关于其行为进展情况的资料(决定第10.8段)。

鉴于未能对提交人的指控进行迅速和公正的调查,委员会得出结论认为,缔约国没有履行《公约》第十四条所规定的义务(决定第10.10段)。

委员会的结论:所陈述的事实表明违反了《公约》第1条、第2条第1款、第11条、第12条、第13条和第14条。

 

出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4547-2021-7-23 .

 

 

El caso Ronald James wooden contra México. Decisión del Comité contra la tortura de 23 de julio de 2021. Comunicación N 759/2016.

En 2016 se prestó asistencia al autor en la preparación de la denuncia. Posteriormente, la denuncia fue comunicada a México.

Como se desprende del texto de la Decisión, el autor alegó una violación del artículo 1, leído conjuntamente con el párrafo 1 del artículo 2 de la convención. Afirmó que el trato que había recibido durante su detención, traslado y varias horas de detención podía calificarse de tortura de conformidad con el artículo 1 de la convención. El autor también alegó que el estado había incumplido su obligación de prevenir la tortura al permitir su detención sin una orden de detención y sin haber sido detenido en el lugar del delito, sin haber sido inscrito en el registro de los detenidos, sin haber sido sometido a un control judicial de su detención y sin haber podido ser examinado y recibido atención médica. El autor señaló que el estado parte había violado el artículo 11 de la convención porque, durante su detención en la comisaría de policía, las autoridades no habían aplicado el protocolo de Estambul ni ninguna otra guía de conformidad con las normas internacionales sobre los métodos de prevención, detección y documentación de la tortura, y los fiscales que habían recibido las diversas denuncias presentadas por el autor no habían emitido ninguna orden en el momento de la presentación de la comunicación. El autor alegó que el estado parte había violado los artículos 12 y 13 de la convención al no asegurar que las autoridades competentes e imparciales investigaran los presuntos delitos con prontitud, prontitud y exhaustividad, ni permitir que esas autoridades examinaran su denuncia con prontitud e imparcialidad. El autor también alegó una violación del artículo 14 de la convención en la medida en que se le privó de un recurso judicial rápido, eficaz e imparcial para determinar los hechos, enjuiciar y castigar a los autores de actos de tortura, así como de la posibilidad de obtener una indemnización y rehabilitación adecuadas (párrafos 3.1 a 3.7 de la Decisión).

Posición jurídica del Comité. el Comité exhortó a los Estados a que adoptaran medidas eficaces para garantizar que las personas privadas de libertad gozaran en la práctica, de conformidad con las normas internacionales, de todas las garantías jurídicas fundamentales, en particular el derecho a la asistencia inmediata de un abogado, el derecho a ser informado de los motivos de su detención y el derecho a ser registradas (párrafo 10.4 de la Decisión).

El Comité recuerda que el artículo 12 de la convención exige una investigación pronta e imparcial en todos los casos en que haya motivos fundados para creer que se ha cometido un acto de tortura (párrafo 10.7 de la Decisión).

El Comité recuerda que la investigación no basta por sí sola para demostrar que el estado parte ha cumplido las obligaciones que le impone el artículo 12 de la convención, sino que debe ser pronta e imparcial. Además, recuerda que la celeridad es necesaria para que la víctima no sea sometida a más torturas y porque, en general, las huellas físicas de la tortura desaparecen rápidamente (párrafo 10.8 de la Decisión).

El Comité recuerda su Observación general Nº 3 (2012), en la que subrayó la necesidad de que los Estados partes proporcionaran los medios necesarios para rehabilitar lo más plenamente posible a una persona que hubiera sufrido daños como consecuencia de una violación de la convención, que debería ser integral e incluir asistencia médica y psicológica, así como servicios jurídicos y sociales (párr.10.10 de la Decisión).

Evaluación de los hechos por el Comité: se tomó nota de la afirmación del autor de que, durante la detención, el arresto y la detención, los agentes de policía lo golpearon repetidamente con armas, puñetazos y botas, le pisaron los genitales y las costillas, le apuntaron con armas y le amenazaron de muerte y de desaparición. El Comité también tomó nota de que el autor había presentado numerosos informes médicos que confirmaban que había sufrido lesiones tales como fractura de costillas, disfunción eréctil, síntomas de trastorno de estrés postraumático y falta de fuerza muscular en ambas manos. Algunos de estos traumas persistieron durante al menos dos años después de los hechos descritos.... El Comité llegó a la conclusión de que las alegaciones del autor de que había sido golpeado durante la detención y el traslado, así como las circunstancias en que se encontraba detenido, sin asistencia médica ni agua, constituían elementos que permitían concluir que se había violado el artículo 1 de la convención (párrafo 10.3 de la Decisión).

El Comité observó que el autor había sido detenido sin orden judicial y no había podido comunicarse con su esposa ni con un abogado independiente.... [D] condena: el estado parte no ha cumplido la obligación que le incumbe en virtud del párrafo 1 del artículo 2 de la convención de adoptar medidas eficaces para prevenir los actos de tortura (párrafo 10.4 de la Decisión).

El Comité también tomó nota del argumento del autor de que se había violado el artículo 11 de la convención, ya que durante su detención el estado parte no había aplicado el protocolo de Estambul ni ninguna otra guía que se ajustara a las normas internacionales sobre métodos para prevenir, detectar y documentar la tortura. El Comité se refirió a sus observaciones finales sobre el séptimo informe periódico de México, en las que instó al estado a que velara por que se revisaran sistemáticamente los procedimientos de detención e interrogatorio, de conformidad con el artículo 11 de la convención. A falta de información del estado parte que demostrara que las condiciones de detención del autor habían sido objeto de supervisión por el estado parte, el Comité llegó a la conclusión de que el estado parte había violado el artículo 11 de la convención (párrafo 10.5 de la Decisión).

El Comité observó que, a pesar de que el autor presentaba lesiones visibles en los informes médicos, no se había iniciado una investigación inmediata de los presuntos hechos (párr.10.7 de la Decisión).

El Comité subrayó que, tras la denuncia de 29 de abril de 2013, el autor compareció por primera vez ante la Fiscalía el 18 de abril de 2016. Tras la resolución del juzgado de lo penal y amparo de distrito, de 1 de julio de 2016, el agente del Ministerio público Federal no investigó los hechos de tortura. La investigación de la Fiscalía general se reanudó tres años después de los hechos descritos, sin justificación alguna para demorar indebidamente la investigación ni para informar oportunamente al autor de los progresos realizados (párrafo 10.8 de la Decisión).

A la luz de la falta de una investigación pronta e imparcial de las alegaciones del autor, el Comité llegó a la conclusión de que el estado parte no había cumplido las obligaciones que le incumbían en virtud del artículo 14 de la convención (párrafo 10.10 de la Decisión).

Conclusiones del Comité: los hechos expuestos ponen de manifiesto una violación del artículo 1, del párrafo 1 del artículo 2, de los artículos 11, 12, 13 y 14 de la convención.

 

Fuente de la publicación: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4548-el-23-de-julio-de-2021-el-comit-contra-la-tortura-de-la-onu-gan-el-caso .