Дополнения от 24.05.2024 к практике в Комитетах ООН
Дело "А.К. и другие против Австралии". Соображения Комитета по правам человека от 8 июля 2021 года. Сообщение N 2365/2014.
В 2014 году авторам сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Австралии.
Как следовало из текста Соображений, авторы утверждали, они подвергались произвольному содержанию под стражей на острове Рождества в течение чрезмерно длительного периода времени, что противоречило, по мнению авторов, требованиям пункта 1 статьи 9 Пакта. Они ссылались на правовую практику Комитета и подчеркнули, что их содержание под стражей не являлось необходимой и соразмерной мерой. Кроме того, авторы утверждали, что государство-участник нарушило пункт 4 статьи 9, поскольку у них не было возможности оспорить свое содержание под стражей (пункт 3.1 Соображений).
Правовые позиции Комитета: понятие "произвольность" не следует приравнивать к понятию "противозаконность", а следует толковать более широко, включая в него элементы неприемлемости, несправедливости, непредсказуемости и несоблюдения процессуальных гарантий. Содержание под стражей в процессе рассмотрения дел об иммиграционном контроле само по себе не является произвольным, однако такое содержание должно быть оправданным исходя из соображений разумности, необходимости и соразмерности в соответствии с обстоятельствами и должно подлежать пересмотру с течением времени. Принимаемое решение должно учитывать обстоятельства каждого конкретного случая и не должно носить характера обязательной нормы, касающейся широкой категории лиц; при этом должно учитываться наличие менее жестких мер достижения тех же самых целей, как, например, обязанность встать на учет, поручительство или другие меры, препятствующие побегу, а также такое решение должно подлежать периодической переоценке и пересмотру в судебном порядке (пункт 8.4 Соображений) (См. дело "М.Дж.К. против Австралии" (CCPR/C/113/D/1875/2009), п. 11.5.). В силу пункта 1 статьи 9 Пакта "каждый человек имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть подвергнут произвольному аресту или содержанию под стражей. Никто не должен быть лишен свободы иначе, как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой, которые установлены законом".
Комитет ссылается на свое Замечание общего порядка N 35, в котором он заявил, что дети не подлежат лишению свободы, кроме как в качестве крайней меры и в течение как можно более непродолжительного периода времени с учетом первостепенного обеспечения их наилучших интересов с точки зрения продолжительности и условий их содержания под стражей и с учетом их.... уязвимости и потребностей в уходе за несопровождаемыми несовершеннолетними (пункт 8.5 Соображений). Замечание общего порядка Комитета по правам человека N 35 (2014) о свободе и личной неприкосновенности, п. 18. Кроме того, в предыдущих заключительных замечаниях по Австралии (2017 год) (CCPR/C/AUS/CO/6, п. 37) Комитет выразил свою обеспокоенность по поводу того, что правомочия на задержание, по всей видимости, используются для сдерживания незаконного въезда в страну в целом, а не в ответ на индивидуальные риски, а также в связи с тем, что, несмотря на сокращение количества детей в иммиграционных центрах, практика обязательного задержания детей и несопровождаемых несовершеннолетних продолжает применяться. Кроме того, Комитет выразил обеспокоенность по поводу плохих условий содержания в некоторых центрах, нахождения просителей убежища вместе с мигрантами, которым было отказано в визе в силу их преступного прошлого, распространенности зарегистрированных случаев психических расстройств среди задержанных мигрантов, которые, как утверждается, связаны с продолжительностью и условиями содержания под стражей, а также по поводу информации о расширении применения силы и мер физического воздействия по отношению к содержащимся под стражей мигрантам.
См. также совместное Замечание общего порядка N 4 (2017) Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и N 23 (2017) Комитета по правам ребенка об обязательствах государств в отношении прав человека детей в контексте международной миграции в странах происхождения, транзита, назначения и возвращения (2017) (CMW/C/GC/4-CRC/C/GC/23), п. 8.
Комитет напоминает, что рассмотрение в судебном порядке вопроса о законности содержания под стражей в соответствии с пунктом 4 статьи 9 [Пакта] не ограничивается исключительно соответствием такого содержания национальному законодательству, а должно включать возможность принятия решения об освобождении в том случае, если содержание под стражей несовместимо с требованиями Пакта, в частности с требованиями пункта 1 статьи 9 Пакта (пункт 8.7 Соображений).
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: было установлено, что авторы прибыли на остров Рождества в разные даты в период с июля по ноябрь 2013 года в качестве несопровождаемых несовершеннолетних. В соответствии с национальной политикой того времени все они были помещены в центры временного содержания иммигрантов. Они провели от 13... до 18 месяцев в центрах временного содержания иммигрантов, после чего их перевели в общинные центры временного содержания на материковой части Австралии. Комитет счел, государство-участник не продемонстрировало по каждому случаю отдельно, что непрерывное и длительное содержание авторов под стражей в течение столь продолжительного периода времени было оправданным. Государство-участник также не обосновало, что другие менее жесткие меры не могли бы привести к такому же результату с точки зрения потребности государства-участника быть уверенным в возможности высылки авторов. В частности, не было доказано, что авторы, которые в то время были несовершеннолетними, не могли быть переведены в более ранние сроки в общинные центры временного содержания, более приспособленные для удовлетворения конкретных потребностей уязвимых лиц (пункт 8.54 Соображений).
Комитет также принял к сведению утверждения авторов о том, что у них не было никакого эффективного внутреннего средства правовой защиты в национальных судах для оспаривания законности их содержания под стражей вопреки требованиям пункта 4 статьи 9 Пакта. Комитет учел аргумент государства-участника - у авторов был доступ к процедуре рассмотрения в суде вопроса о законности их содержания под стражей в соответствии с национальным правом. В то же время государство-участник заявило, что проверка "законности содержания под стражей" по смыслу пункта 4 статьи 9 Пакта подразумевала лишь соблюдение национального законодательства государства (пункт 8.6 Соображений).
Комитет отметил свою предыдущую правовую практику в отношении пересмотра решений о содержании под стражей в Австралии неграждан без действительных въездных документов. В частности, ранее было установлено, что сфера судебного пересмотра на национальном уровне решений о содержании под стражей иммигрантов недостаточно широка для рассмотрения по существу вопроса о содержании под стражей отдельного лица. Кроме того, соответствующая национальная судебная практика продемонстрировала, что даже успешное судебное оспаривание решения о содержании под стражей не обязательно приведет к освобождению от произвольного содержания под стражей. Государство-участник не представило соответствующих правовых прецедентов, свидетельствующих об эффективности обращения в национальные суды в аналогичных ситуациях. Более того, оно не доказало доступность этого средства правовой защиты для авторов и не показало, что национальные суды имеют право выносить индивидуальные решения об обоснованности содержания под стражей каждого автора. Поэтому Комитет не усмотрел оснований для отказа от своего установленного подхода (пункт 8.7 Соображений).
Выводы Комитета: государство-участник нарушило права авторов по пунктам 1 и 4 статьи 9 и по статье 24 Пакта.
Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4565-08-iyulya-2021-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-cheloveka .
The case of A.K. and Others v. Australia. Views of the Human Rights Committee of July 8, 2021. Communication No. 2365/2014.
In 2014, the authors of the communication were assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to Australia.
As follows from the text of the Considerations, the authors claimed that they were subjected to arbitrary detention on Christmas Island for an excessively long period of time, which, in the authors' opinion, contradicted the requirements of article 9, paragraph 1, of the Covenant. They referred to the Committee's jurisprudence and stressed that their detention was not a necessary and proportionate measure. In addition, the authors claimed that the State party violated article 9, paragraph 4, because they had no opportunity to challenge their detention (paragraph 3.1 of the Views).
The Committee's legal position: the concept of "arbitrariness" should not be equated with the concept of "illegality", but should be interpreted more broadly, including elements of unacceptability, injustice, unpredictability and non-compliance with procedural guarantees. Detention in immigration control cases is not arbitrary in itself, but such detention should be justified on the basis of reasonableness, necessity and proportionality in accordance with the circumstances and should be subject to review over time. The decision taken should take into account the circumstances of each specific case and should not be of the nature of a mandatory rule concerning a wide category of persons; it should take into account the existence of less stringent measures to achieve the same goals, such as the obligation to register, surety or other measures preventing escape, and such a decision should be subject to periodic reassessment and judicial review (paragraph 8.4 of the Views) (See the case of M.J.K. v. Australia (CCPR/C/113/D/1875/2009), paragraph 11.5.). By virtue of article 9, paragraph 1, of the Covenant, "Everyone has the right to liberty and security of person. No one may be subjected to arbitrary arrest or detention. No one shall be deprived of liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are prescribed by law."
The Committee refers to its general comment No. 35, in which it stated that children should not be deprived of their liberty except as a measure of last resort and for as short a period as possible, taking into account the paramount consideration of their best interests in terms of the duration and conditions of their detention and taking into account their.... vulnerability and care needs of unaccompanied minors (paragraph 8.5 of the Considerations). General comment of the Human Rights Committee No. 35 (2014) on freedom and personal integrity, paragraph 18. In addition, in its previous concluding observations on Australia (2017) (CCPR/C/AUS/CO/6, para. 37), the Committee expressed its concern that detention powers appear to be used to deter illegal entry into the country as a whole, rather than in response to individual risks, as well as due to the fact that, despite the reduction in the number of children in immigration centers, the practice of mandatory detention of children and unaccompanied minors continues to be applied. In addition, the Committee expressed concern about the poor conditions of detention in some centers, the presence of asylum seekers with migrants who were denied visas due to their criminal past, the prevalence of reported cases of mental disorders among detained migrants, which are allegedly related to the length and conditions of detention, as well as about information on the increased use of force and physical measures against migrants in detention.
See also joint general comment No. 4 (2017) of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and No. 23 (2017) of the Committee on the Rights of the Child on the obligations of States with regard to the human rights of children in the context of international migration in countries of origin, transit, destination and return (2017) (CMW/C/GC/4-CRC/C/GC/23), paragraph 8.
The Committee recalls that judicial review of the legality of detention in accordance with article 9, paragraph 4, [of the Covenant] is not limited solely to the conformity of such detention with national law, but should include the possibility of deciding on release if detention is incompatible with the requirements of the Covenant, in particular with the requirements of paragraph 1 article 9 of the Covenant (paragraph 8.7 of the Views).
The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: it was established that the authors arrived on Christmas Island on different dates between July and November 2013 as unaccompanied minors. In accordance with the national policy of the time, all of them were placed in immigration detention centers. They spent from 13... to 18 months in immigration detention centers, after which they were transferred to community detention centers on the Australian mainland. The Committee considered that the State party had not demonstrated on a case-by-case basis that the continuous and prolonged detention of the authors for such a long period of time was justified. The State party has also failed to substantiate that other less stringent measures could not have led to the same result in terms of the State party's need to be confident in the possibility of expelling the authors. In particular, it has not been proven that the authors, who were minors at the time, could not have been transferred at an earlier date to community detention centers better adapted to meet the specific needs of vulnerable persons (paragraph 8.54 of the Considerations).
The Committee also took note of the authors' allegations that they had no effective domestic remedy before the national courts to challenge the legality of their detention, contrary to the requirements of article 9, paragraph 4, of the Covenant. The Committee took into account the State party's argument that the authors had access to a judicial review procedure on the legality of their detention in accordance with national law. At the same time, the State party stated that the verification of the "legality of detention" within the meaning of article 9, paragraph 4, of the Covenant implied only compliance with the national legislation of the State (paragraph 8.6 of the Views).
The Committee noted its previous jurisprudence regarding the review of decisions on the detention in Australia of non-citizens without valid entry documents. In particular, it was previously established that the scope of judicial review at the national level of decisions on the detention of immigrants is not wide enough to consider the merits of the detention of an individual. In addition, relevant national judicial practice has demonstrated that even a successful judicial challenge to a detention decision will not necessarily lead to release from arbitrary detention. The State party has not provided relevant legal precedents demonstrating the effectiveness of recourse to national courts in similar situations. Moreover, it did not prove the accessibility of this remedy to the authors and did not show that the national courts have the right to make individual decisions on the reasonableness of each author's detention. Therefore, the Committee saw no reason to abandon its established approach (paragraph 8.7 of the Views).
The Committee's conclusions: The State party violated the authors' rights under articles 9, paragraphs 1 and 4, and under article 24 of the Covenant.
Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4566-on-july-08-2021-the-case-was-won-in-the-un-human-rights-committee .
A.K.等人诉澳大利亚案。 2021年7月8日人权委员会的意见。 第2365/2014号来文。
2014年,来文提交人得到了协助准备投诉。 随后,将申诉转达澳大利亚。
从考虑的案文来看,提交人声称,他们在圣诞岛被任意拘留的时间过长,提交人认为这与《公约》第九条第1款的要求相矛盾。 他们提到委员会的判例,并强调拘留他们不是一项必要和相称的措施。 此外,提交人声称,缔约国违反了第九条第4款,因为他们没有机会对拘留提出质疑(《意见》第3.1段)。
委员会的法律立场:"任意性"的概念不应等同于"非法性"的概念,而应作更广泛的解释,包括不可接受、不公正、不可预测和不遵守程序保障的因素。 移民管制案件中的拘留本身并不是任意的,但这种拘留应根据情况在合理性、必要性和相称性的基础上提出理由,并应随时间进行审查。 所作的决定应考虑到每个具体案件的情况,不应具有涉及范围广泛的人的强制性规则的性质;它应考虑到为实现同样目标而采取的不太严格的措施,例如登记、保证或防止逃跑的其他措施的义务,这种决定应定期进行重新评估和司法审查(《意见》第8.4段)(见M.J.K.诉澳大利亚案(CCPR/C/113/D/1875/2009),第8.4段)11.5。). 根据《盟约》第9条第1款,"人人有权享有人身自由和安全。 任何人不得受到任意逮捕或拘留。 任何人不得被剥夺自由,除非根据法律规定的理由和程序。"
委员会提及其第35号一般性意见,其中指出,不应剥夺儿童的自由,除非是作为最后手段,并在尽可能短的时间内剥夺儿童的自由,同时考虑到他们在拘留期限和条件方面的最大利益,并考虑到他们的最大利益。... 举目无亲的未成年人的脆弱性和照顾需要(考虑第8.5段)。 人权事务委员会关于自由和人身完整的第35号一般性意见(2014年)第18段。 此外在其上一次关于澳大利亚(2017年)的结论性意见(CCPR/C/AUS/CO/6,第10段)中。 37.委员会表示关切的是,拘留权力似乎被用来阻止非法进入整个国家,而不是为了应对个人风险,以及由于尽管移民中心的儿童人数减少,但对儿童和举目无亲的未成年人进行强制拘留的做法继续适用。 此外,委员会表示关切的是,有些中心的拘留条件很差,移民的寻求庇护者因其犯罪经历而被拒签,被拘留移民中普遍存在精神障碍的报告,据称这些案件与拘留的时间和条件有关,以及关于对被拘留的移民增加使用武力和身体措施的信息。
另见保护所有移徙工人及其家庭成员权利委员会第4号(2017年)和儿童权利委员会第23号(2017年)联合一般性意见(CMW/C/GC/4-CRC/C/GC/23)第8段。
委员会回顾,根据[《公约》]第九条第4款对拘留合法性的司法审查不仅限于这种拘留是否符合国内法,而且应包括在拘留不符合《公约》的要求,特别是不符合《公约》第九条第1款的要求时,决定释放的可能性(《意见》第8.7段)。
委员会对案件事实情况的评估:确定提交人在2013年7月至11月期间的不同日期作为无人陪伴的未成年人抵达圣诞岛。 根据当时的国家政策,他们都被安置在移民拘留中心。 他们花了13。.. 到18个月的移民拘留中心,之后他们被转移到澳大利亚大陆的社区拘留中心。 委员会认为,缔约国没有逐案证明对提交人持续和长期拘留如此长的时间是合理的。 缔约国也没有证实,其他不那么严格的措施不可能导致同样的结果,因为缔约国需要对驱逐提交人的可能性充满信心。 特别是,没有证明提交人当时是未成年人,不可能在较早的日期被转移到社区拘留中心,以便更好地适应弱势群体的具体需要(考虑因素第8.54段)。
委员会还注意到提交人的指控,即他们在国家法院没有有效的国内补救办法来质疑拘留他们的合法性,这违反了《公约》第九条第4款的要求。 委员会考虑到缔约国的论点,即提交人可以根据国内法就拘留的合法性问题诉诸司法审查程序。 与此同时,缔约国指出,核查《公约》第九条第4款意义上的"拘留的合法性"只意味着遵守该国的国内立法(《意见》第8.6段)。
委员会注意到它以前关于审查关于在澳大利亚拘留没有有效入境证件的非公民的决定的判例。 特别是,以前已经确定,国家一级关于拘留移民的决定的司法审查范围不够广泛,不足以考虑拘留个人的是非曲直。 此外,相关的国家司法实践表明,即使对拘留决定提出成功的司法质疑,也不一定会导致从任意拘留中获释。 缔约国没有提供相关的法律先例,证明在类似情况下诉诸国家法院是有效的。 此外,它没有证明提交人可以获得这一补救办法,也没有表明国家法院有权就每一提交人被拘留的合理性作出个人决定。 因此,委员会认为没有理由放弃其既定做法(《意见》第8.7段)。
委员会的结论:缔约国侵犯了提交人根据《公约》第九条第1款和第4款以及第二十四条享有的权利。
出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4567-2021-07-08 .