Москва
+7-929-527-81-33
Вологда
+7-921-234-45-78
Вопрос юристу онлайн Юридическая компания ЛЕГАС Вконтакте

Дополнения от 27.06.2024 к практике в Комитетах ООН

Обновлено 27.06.2024 04:15

 

Решение Комитета против пыток от 25 ноября 2019 г. Али Аррас против Марокко. Сообщение N 817/2017.

В 2017 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Марокко.

В течение длительного периода содержания под стражей в Марокко заявитель, по его мнению, подвергался жестоким пыткам: инъекциям каких-то веществ, изнасилованиям, избиениям, унижениям, угрозам и т.д. Под воздействием этих пыток он подписал чистосердечное признание, составленное заранее, причем на арабском языке, которым он не владеет. Заявитель утверждал, что государство-участник нарушило статьи 1, 2, 11, 12, 13, 14 и 16 Конвенции.

Правовые позиции Комитета: одиночное заключение может представлять собой нарушение статьи 16 Конвенции [против пыток] в зависимости от обстоятельств дела и с учетом особых условий одиночного заключения, строгости применения этой меры, продолжительности такого заключения, преследуемой цели и последствий для соответствующего лица (См.: А.А. против Дании (CAT/C/49/D/412/2010), пункт 7.4.). Комитет вновь повторяет свою рекомендацию о том, что одиночное заключение и изоляцию следует использовать в качестве крайней меры на как можно более короткий срок под строгим контролем и с возможностью судебного пересмотра (См.: Фогель против Новой Зеландии (CAT/C/62/D/672/2015), пункт 7.2.). Комитет ссылается также на Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными (Правила Нельсона Манделы), правило 44 которых гласит - одиночное заключение означает ограничение свободы заключенных в течение 22 часов или более в день без содержательных контактов с людьми и что длительное одиночное заключение означает одиночное заключение в течение срока, превышающего 15 дней подряд (См.: также A/66/268, пункт 26.). Комитет отмечает на свою предыдущую практику в отношении некоторых основополагающих гарантий, которые должны применяться ко всем лицам, лишенным свободы, в целях предупреждения пыток и неправомерного обращения. К этим гарантиям относится в том числе - право заключенных оперативно получать независимую юридическую помощь, независимую медицинскую помощь и вступать в контакт с семьей (пункт 8.5 Решения).

Комитет ссылается на свое [З]амечание общего порядка N 3 (2012) об осуществлении статьи 14 и отмечает, что статья 14 применима ко всем жертвам пыток и неправомерного обращения. Комитет напоминает также, что статья 14 не только признает право на справедливую и адекватную компенсацию, но и требует от государств-участников обеспечивать получение возмещения жертвами пыток или неправомерного обращения. Комитет считает, что возмещение должно охватывать всю совокупность причиненного жертве ущерба и включать, среди прочих мер, реституцию, компенсацию и реабилитацию жертвы, а также меры, способные гарантировать невозможность повторения нарушений, - с обязательным учетом обстоятельств каждого дела (пункт 8.6 Решения) (См.: Али против Туниса (CAT/C/41/D/291/2006), пункт 15.8.).

Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: заявитель был помещен в одиночную камеру на длительный период времени. Комитет также принял к сведению утверждение заявителя о том, что в течение периода своего одиночного заключения он вынужден был находиться в своей камере 23 часа в сутки, в течение одного часа в день он мог заниматься гимнастикой и один раз в неделю мог принять душ. Кроме того, Комитет учел утверждение заявителя о том, что в то время, о котором идет речь, он был особенно уязвим, поскольку спал на полу без матраса, испытывал проблемы со здоровьем и страдал от недоедания. Комитет принял к сведению утверждения государства-участника о том, что заявитель был помещен в одиночную камеру в связи с мерами дисциплинарного наказания, условия его тюремного заключения являлись стандартными и гуманными и он имел право на регулярные контакты со своей семьей... Комитет учел утверждение заявителя о том, что одиночное заключение, а также отсутствие разъяснений со стороны государства-участника в этой связи причинили ему страдания и сказались на его состоянии здоровья. Комитет отметил, что режим содержания заявителя был равносилен одиночному заключению, даже если по марокканскому законодательству он не был квалифицирован в качестве такового. Комитет посчитал - одиночное заключение заявителя и его продолжительность, усугубленные отсутствием регулярных проверок этого режима, ограничениями на общение с семьей и непредставлением регулярного доступа к медицинской помощи не являлись соразмерными заявленной цели обеспечения соблюдения дисциплины (пункт 8.5 Решения).

Комитет подчеркнул, что в данном случае заявитель в течение длительного периода времени находился в одиночной камере, причем в отношении обстоятельств его изоляции не было проведено объективного расследования и режим его содержания под стражей не был смягчен, что причинило ему ненужные страдания (пункт 8.6 Решения).

Выводы Комитета: представленные факты свидетельствуют о нарушении статьи 16 и пункта 1 статьи 2, рассматриваемых в совокупности со статьями 1 и 11, а также статьей 14 Конвенции (пункт 9 Решения).

См. также нижеприведенное Решение Комитета против пыток от 22 ноября 2019 г. по делу Хани Хатер против Марокко. Сообщения N 782/2016. Комитет посчитал, что помещение заявителя в одиночную камеру, ограничение его контактов с семьей и адвокатом и лишение его регулярного доступа к медицинской помощи представляли собой нарушение статьи 16 Конвенции против пыток.

 

Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4736-25-noyabrya-2019-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-protiv-pytok .

 

 

Decision of the Committee against Torture of November 25, 2019 Ali Arras against Morocco. Communication No. 817/2017.

In 2017, the author of the communication was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to Morocco.

During the long period of detention in Morocco, the applicant, in his opinion, was subjected to severe torture: injections of some substances, rape, beatings, humiliation, threats, etc. Under the influence of these tortures, he signed an open-hearted confession, drawn up in advance, and in Arabic, which he does not speak. The complainant claimed that the State party had violated articles 1, 2, 11, 12, 13, 14 and 16 Conventions.

The Committee's legal position: Solitary confinement may constitute a violation of article 16 of the Convention [against Torture], depending on the circumstances of the case and taking into account the special conditions of solitary confinement, the severity of the application of this measure, the duration of such detention, the purpose pursued and the consequences for the person concerned (See: AA v. Denmark (CAT/C/49/D/412/2010), paragraph 7.4.). The Committee reiterates its recommendation that solitary confinement and isolation should be used as a last resort for as short a period as possible, under strict supervision and with the possibility of judicial review (See: Vogel v. New Zealand (CAT/C/62/D/672/2015), para. 7.2.). The Committee also refers to the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (the Nelson Mandela Rules), rule 44 of which states that solitary confinement means the restriction of prisoners' freedom for 22 hours or more per day without meaningful contact with people and that prolonged solitary confinement means solitary confinement for a period exceeding 15 days in a row (See also A/66/268, para. 26.). The Committee notes its previous practice with regard to certain fundamental guarantees that should apply to all persons deprived of their liberty in order to prevent torture and ill-treatment. These guarantees include, among other things, the right of prisoners to promptly receive independent legal assistance, independent medical care and to contact their family (paragraph 8.5 of the Decision).

The Committee recalls its general comment No. 3 (2012) on the implementation of article 14 and notes that article 14 applies to all victims of torture and ill-treatment. The Committee also recalls that article 14 not only recognizes the right to fair and adequate compensation, but also requires States parties to ensure that victims of torture or ill-treatment receive compensation. The Committee considers that reparation should cover the totality of the damage caused to the victim and include, among other measures, restitution, compensation and rehabilitation of the victim, as well as measures capable of ensuring that violations cannot be repeated, taking into account the circumstances of each case (paragraph 8.6 of the Decision) (See: Ali v. Tunisia (CAT/C/41/D/291/2006), paragraph 15.8.).

The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: the applicant was placed in solitary confinement for a long period of time. The Committee also took note of the applicant's claim that during the period of his solitary confinement, he was forced to stay in his cell 23 hours a day, could exercise for one hour a day and could take a shower once a week. In addition, the Committee took into account the applicant's claim that at the time in question he was particularly vulnerable because he slept on the floor without a mattress, had health problems and suffered from malnutrition. The Committee has taken note of the State party's allegations that the complainant was placed in solitary confinement due to disciplinary measures, the conditions of his imprisonment were standard and humane, and he had the right to regular contact with his family... The Committee has taken into account the complainant's claim that solitary confinement, as well as the lack of clarification from the State party in this regard, caused him suffering and affected his state of health. The Committee noted that the applicant's detention regime amounted to solitary confinement, even if it was not qualified as such under Moroccan law. The Committee considered that the applicant's solitary confinement and its duration, aggravated by the lack of regular inspections of this regime, restrictions on communication with family and failure to provide regular access to medical care, were not proportionate to the stated purpose of ensuring compliance with discipline (paragraph 8.5 of the Decision).

The Committee stressed that in the present case, the applicant had been in solitary confinement for a long period of time, and no objective investigation had been conducted into the circumstances of his isolation and the regime of his detention had not been relaxed, which caused him unnecessary suffering (paragraph 8.6 of the Decision).

The Committee's conclusions: The facts presented reveal a violation of articles 16 and 2, paragraph 1, considered in conjunction with articles 1 and 11, as well as article 14 of the Convention (paragraph 9 of the Decision).

See also the following Decision of the Committee against Torture of 22 November 2019 in the case of Hani Khater v. Morocco. Messages N 782/2016. The Committee considered that the applicant's placement in solitary confinement, the restriction of his contact with his family and lawyer and the denial of his regular access to medical care constituted a violation of article 16 of the Convention against Torture.

 

Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4737-on-november-25-2019-the-case-was-won-in-the-un-committee-against-torture .

 

 

禁止酷刑委员会2019年11月25日阿里*阿拉斯对摩洛哥的决定。 第817/2017号来文。

2017年,来文提交人得到了协助准备投诉。 随后,该申诉转达摩洛哥。

在摩洛哥的长期拘留期间,申请人认为,他受到了严重的酷刑:注射一些物质,强奸,殴打,羞辱,威胁等。 在这些折磨的影响下,他签署了一份公开的供词,事先起草,并用阿拉伯语,他不说话。 申诉人声称缔约国违反了条1, 2, 11, 12, 13, 14 和16公约。

委员会的法律立场:单独监禁可能构成违反《公约》第16条[禁止酷刑]的行为,这取决于案件的具体情况,并考虑到单独监禁的特殊条件、适用这项措施的严重程度、这种拘留的期限、所追求的目的和对有关人员的后果(见:AA诉丹麦(CAT/C/49/D/412/2010),第7.4段。). 委员会重申其建议,将单独监禁和隔离作为最后手段,尽可能短的时间,在严格的监督下,并有可能进行司法审查(见:Vogel诉新西兰(CAT/C/62/D/672/2015),第3段)。 7.2.). 委员会还提到《联合国囚犯待遇最低限度标准规则》(《纳尔逊*曼德拉规则》),其中第44条规定,单独监禁是指限制囚犯每天自由22小时或更长时间而不与人进行有意义的接触,长时间单独监禁是指连续单独监禁超过15天(另见A/66/268,第15段)。 26.). 委员会注意到它以前在某些基本保障方面的做法,这些保障应适用于所有被剥夺自由的人,以防止酷刑和虐待。 这些保障除其他外包括囚犯有权迅速获得独立的法律援助、独立的医疗和与家人联系(决定第8.5段)。

委员会回顾其关于第十四条执行情况的第3号一般性意见(2012年)并注意到第十四条适用于酷刑和虐待的所有受害者。 委员会还回顾,第十四条不仅承认获得公平和充分赔偿的权利,而且要求缔约国确保酷刑或虐待受害者得到赔偿。 委员会认为,赔偿应包括对受害者造成的全部损害,除其他措施外,包括对受害者的恢复原状、赔偿和康复,以及能够确保不重蹈复辙的措施,同时考虑到每个案件的情况(决定第8.6段)(见:Ali诉突尼斯(CAT/C/41/D/291/2006),第15.8段)。).

委员会对案件事实情况的评估:申请人被单独监禁了很长一段时间。 委员会还注意到申诉人声称,在单独监禁期间,他被迫每天23小时呆在牢房里,每天可以锻炼一小时,每周可以洗一次澡。 此外,委员会考虑到申请人的说法,即在所涉时间,他特别脆弱,因为他睡在地板上没有床垫,有健康问题,营养不良。 委员会注意到缔约国的指控,即申诉人因纪律措施而被单独监禁,监禁条件是标准和人道的,他有权与家人定期接触。.. 委员会考虑到申诉人的申诉,即单独监禁以及缔约国在这方面没有作出澄清,给他造成了痛苦并影响了他的健康状况。 委员会注意到,申诉人的拘留制度相当于单独监禁,即使根据摩洛哥法律,这种拘留制度没有这样的资格。 委员会认为,由于缺乏对这一制度的定期检查、限制与家人的联系以及未能提供定期的医疗服务,申请人的单独监禁及其持续时间与确保遵守纪律的既定目的不符(决定第8.5段)。

委员会强调,在本案中,申诉人被单独监禁了很长一段时间,没有对他被隔离的情况进行客观调查,对他的拘留制度也没有放松,这给他造成了不必要的痛苦(决定第8.6段)。

委员会的结论:所提出的事实表明违反了与第1条和第11条以及《公约》第14条一并审议的第16条和第2条第1款(决定第9段)。

另见禁止酷刑委员会2019年11月22日对Hani Khater诉摩洛哥案的以下决定。 消息Ñ782/2016. 委员会认为,申诉人被单独监禁、限制他与家人和律师的接触以及拒绝他经常获得医疗服务,构成了违反《禁止酷刑公约》第16条的行为。

 

出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4738-2019-11-25 .

 

 

قرار لجنة مناهضة التعذيب المؤرخ 25 نوفمبر / تشرين الثاني 2019 علي أراس ضد المغرب. البلاغ رقم 817/2017.

وفي عام 2017 ، قدمت المساعدة إلى صاحب البلاغ في إعداد شكوى. وأحيلت الشكوى لاحقا إلى المغرب.

خلال فترة الاحتجاز الطويلة في المغرب ، تعرض مقدم الطلب ، في رأيه ، للتعذيب الشديد: حقن بعض المواد ، والاغتصاب ، والضرب ، والإذلال ، والتهديد ، إلخ. تحت تأثير هذه التعذيب ، وقع على اعتراف مفتوح القلب ، تم إعداده مسبقا ، وباللغة العربية ، وهو ما لا يتحدثه. وادعى صاحب الشكوى أن الدولة الطرف انتهكت مواد 1, 2, 11, 12, 13, 14 16 اتفاقية.

الموقف القانوني للجنة: قد يشكل الحبس الانفرادي انتهاكا للمادة 16 من اتفاقية [مناهضة التعذيب] ، تبعا لظروف الحالة ، ومع مراعاة الظروف الخاصة للحبس الانفرادي ، وشدة تطبيق هذا التدبير ، ومدة هذا الاحتجاز ، والغرض المتوخى منه ، والعواقب المترتبة عليه بالنسبة للشخص المعني (انظر: أأ ضد الدانمرك (اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ، 49/د/412/2010) ، الفقرة 7-4.). وتكرر اللجنة توصيتها بضرورة اللجوء إلى الحبس الانفرادي والعزل كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة ، وتحت إشراف صارم مع إمكانية المراجعة القضائية (انظر: فوغل ضد نيوزيلندا (اتفاقية مناهضة التعذيب/جيم/62/دال/672/2015) ، الفقرة. 7.2.). وتشير اللجنة أيضا إلى قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (قواعد نيلسون مانديلا) ، التي تنص المادة 44 منها على أن الحبس الانفرادي يعني تقييد حرية السجناء لمدة 22 ساعة أو أكثر في اليوم دون اتصال ذي معنى بالناس ، وأن الحبس الانفرادي المطول يعني الحبس الانفرادي لمدة تتجاوز 15 يوما على التوالي (انظر أيضا الفقرة 66/268 ، الفقرة). 26.). وتلاحظ اللجنة ممارستها السابقة فيما يتعلق ببعض الضمانات الأساسية التي ينبغي تطبيقها على جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم من أجل منع التعذيب وإساءة المعاملة. وتشمل هذه الضمانات ، في جملة أمور ، حق السجناء في الحصول فورا على مساعدة قانونية مستقلة ، ورعاية طبية مستقلة ، والاتصال بأسرهم (الفقرة 8-5 من القرار).

وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 3 (2012) بشأن تنفيذ المادة 14 وتلاحظ أن المادة 14 تنطبق على جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة. وتذكر اللجنة أيضا بأن المادة 14 لا تعترف بالحق في الحصول على تعويض عادل ومناسب فحسب ، بل تشترط أيضا على الدول الأطراف أن تكفل حصول ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة على تعويض. وترى اللجنة أن الجبر ينبغي أن يشمل مجمل الأضرار التي لحقت بالضحية وأن يشمل ، في جملة تدابير أخرى ، رد الضحية وتعويضها وإعادة تأهيلها ، فضلا عن تدابير قادرة على ضمان عدم تكرار الانتهاكات ، مع مراعاة ظروف كل حالة (الفقرة 8-6 من القرار) (انظر: علي ضد تونس (اتفاقية مناهضة التعذيب/جيم/41/د/291/2006) ، الفقرة 15-8.).

تقييم اللجنة للظروف الواقعية للقضية: وضع مقدم الطلب في الحبس الانفرادي لفترة طويلة من الزمن. وأحاطت اللجنة علما أيضا بادعاء مقدم الطلب أنه خلال فترة حبسه الانفرادي ، أجبر على البقاء في زنزانته لمدة 23 ساعة في اليوم ، ويمكنه ممارسة الرياضة لمدة ساعة في اليوم والاستحمام مرة واحدة في الأسبوع. وبالإضافة إلى ذلك ، أخذت اللجنة في الاعتبار ادعاء مقدم الطلب بأنه كان في ذلك الوقت عرضة للخطر بشكل خاص لأنه كان ينام على الأرض بدون فراش ، وكان يعاني من مشاكل صحية ويعاني من سوء التغذية. وأحاطت اللجنة علما بادعاءات الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى وضع في الحبس الانفرادي بسبب تدابير تأديبية ، وأن ظروف سجنه كانت عادية وإنسانية ، وأن له الحق في الاتصال بأسرته بانتظام... وقد أخذت اللجنة في الاعتبار ادعاء صاحب الشكوى بأن الحبس الانفرادي ، فضلا عن عدم تقديم الدولة الطرف توضيحات في هذا الصدد ، سببت له المعاناة وأثرت على حالته الصحية. ولاحظت اللجنة أن نظام احتجاز مقدم الطلب يرقى إلى الحبس الانفرادي ، حتى وإن لم يكن مؤهلا لذلك بموجب القانون المغربي. ورأت اللجنة أن الحبس الانفرادي لمقدم الطلب ومدته ، اللذين تفاقما بسبب عدم إجراء عمليات تفتيش منتظمة لهذا النظام ، والقيود المفروضة على الاتصال بالأسرة وعدم توفير الرعاية الطبية بانتظام ، لا يتناسبان مع الغرض المعلن المتمثل في ضمان الامتثال لنظام الانضباط (الفقرة 8-5 من القرار).

وشددت اللجنة على أنه في هذه القضية ، ظل مقدم الطلب في الحبس الانفرادي لفترة طويلة من الزمن ، ولم يجر أي تحقيق موضوعي في ظروف عزله ولم يتم تخفيف نظام احتجازه، مما تسبب له في معاناة لا داعي لها (الفقرة 8-6 من القرار).

استنتاجات اللجنة: تكشف الوقائع المعروضة عن حدوث انتهاك للمادتين 16 و2 ، الفقرة 1 ، اللتين نظر فيهما بالاقتران مع المادتين 1 و11 ، وكذلك المادة 14 من الاتفاقية (الفقرة 9 من المقرر).

انظر أيضا القرار التالي الصادر عن لجنة مناهضة التعذيب في 22 نوفمبر / تشرين الثاني 2019 في قضية هاني خاطر ضد المغرب. رسائل ن 782/2016. ورأت اللجنة أن إيداع مقدم الطلب في الحبس الانفرادي وتقييد اتصاله بأسرته ومحاميه وحرمانه من الحصول على الرعاية الطبية بانتظام يشكل انتهاكا للمادة 16 من اتفاقية مناهضة التعذيب.

 

مصدر المنشور: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4739-25-2019 .