Дополнения от 03.07.2024 к практике в Европейском суде по правам человека (ЕСПЧ)
Постановление ЕСПЧ от 22 июня 2021 года по делу "R.B. против Эстонии" (жалоба N 22597/16)
В 2016 году заявительнице была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Эстонии.
По делу обжалуется неразъяснение четырехлетней девочке ее обязанности говорить правду и о ее праве не давать показания против своего отца, что привело к исключению показаний девочки из материалов дела и оправданию ее отца в деле о сексуальном насилии. По делу было допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА
Заявительница, которой в период, относившийся к обстоятельствам дела, было около четырех с половиной лет, сообщила, что стала жертвой сексуального насилия со стороны ее отца. В ходе расследования были сделаны две видеозаписи бесед с заявительницей. Ни на одной из них ей не разъясняли о ее праве не давать показания против члена своей семьи и об ее обязанности говорить правду, как того требовали нормы процессуального законодательства Эстонии. Учитывая возраст заявительницы, ее не вызывали в суд для дачи показаний: на слушаниях были показаны видеозаписи бесед с заявительницей, которые были исследованы судами первой и второй инстанций. Впоследствии отец заявительницы был осужден.
Отец заявительницы обжаловал приговор в Верховный суд Эстонии, который решил, что неразъяснение заявительнице до начала бесед с ней ее обязанности говорить правду и о ее праве не давать показания против отца имело такое значение, что сделало недопустимыми ее показания, являвшиеся решающим доказательством в процессе. Поскольку данный недостаток не мог быть устранен направлением дела для пересмотра в суды нижестоящих инстанций, где ребенок не мог давать показания, исключение из материалов дела ключевого доказательства привело к оправданию обвиняемого.
ВОПРОСЫ ПРАВА
По поводу соблюдения статей 3 и 8 Конвенции. Жалоба касалась процессуальных нарушений в уголовном деле в целом, включая неразъяснение заявительнице следователем ее процессуальных прав и обязанностей, и реакции Верховного суда Эстонии на эти нарушения, что привело к исключению показаний заявительницы из материалов дела и оправданию предполагаемого виновного лица по процессуальным основаниям.
Установленные в законодательстве Эстонии общие нормы о допросе свидетелей применяются также и к допросу детей. Тем не менее на практике признается, что во время допроса свидетелей, которые являются детьми, при разъяснении им их прав и обязанностей необходимо учитывать возраст детей и их уровень понимания ситуации. В связи с этим, согласно применимым международным документам, расследования и производство по уголовным делам следует проводить таким способом, который наилучшим образом защищает интересы и права детей, что требует принятия целенаправленных мер защиты в отношении детей, являющихся жертвами в уголовных делах. В данном контексте важно, чтобы государства - участники Конвенции устанавливали процессуальные нормы, обеспечивающие и защищающие показания детей (см. Постановление Европейского Суда по делу "G.U. против Турции" (G.U. v. Turkey) (См.: Постановление Европейского Суда по делу "G.U. против Турции" (G.U. v. Turkey) от 18 октября 2016 г., жалоба N 16143/10)).
В настоящем деле не оспаривалось, что следователь не дал необходимые разъяснения заявительнице в ходе ее допроса в качестве свидетельницы, когда она была ребенком, по возбужденному уголовному делу. Все уголовное дело было основано по сути на достоверности показаний заявительницы. Однако Верховный суд Эстонии полностью исключил эти показания из доказательств по делу по процессуальным основаниям, ссылаясь на отсутствие требуемых разъяснений со стороны следователя. Поскольку приговор был в решающей степени основан на показаниях заявительницы и не было возможности устранить связанные с показаниями недостатки, обвиняемый должен был быть оправдан.
Помимо вопроса о том, должно ли рассматриваемое разъяснение считаться необходимым во всех делах, аналогичных настоящему, решение Верховного суда Эстонии в совокупности с допущенными следователем недостатками причинило ущерб эффективности обвинения в предполагаемом преступлении. Подобная ситуация сложилась по той причине, что, учитывая отсутствие возможности повторного рассмотрения дела в судах нижестоящих инстанций, Верховный суд Эстонии не имел какой-либо возможности установить фактические обстоятельства дела и рассмотреть вопрос о виновности предполагаемого преступника по существу.
Для эффективной защиты прав детей в соответствии с международными стандартами существенно важно сопровождать гарантиями их показания как на стадии расследования, так и на стадии судебного разбирательства. Законодательство Эстонии в сфере информации, которая должна быть сообщена свидетелям перед началом дачи показания, не проводило различия между свидетелями по признаку их возраста и, таким образом, не содержало исключений или особых положений для свидетелей детского возраста. Согласно Руководящим принципам Комитета Министров Совета Европы по правосудию, дружественному к ребенку (См.: Руководящие принципы Комитета Министров Совета Европы по правосудию, дружественному к ребенку, и Пояснительный меморандум к ним. Приняты Комитетом Министров Совета Европы 17 ноября 2010 г. на 1098-м заседании представителей Министров // CM/Del/Dec(2010) 1098/10.2abc-app6.), если применяются менее строгие нормы о даче показаний или иные меры, дружественные к ребенку, данные меры не должны сами по себе умалять ценность показаний ребенка или полученных от него доказательств без ущерба для прав стороны защиты. Однако в настоящем деле показания заявительницы были признаны неприемлемыми исключительно вследствие строгого соблюдения процессуальных норм, которые не проводили разграничений между взрослым человеком и ребенком.
Таким образом, в процессуальном ответе властей Эстонии на жалобу заявительницы о сексуальном насилии со стороны ее отца имели место серьезные недостатки, которые не учитывали в достаточной степени ее особо уязвимое положение и сопутствующие потребности как малолетнего ребенка, чтобы обеспечить ей эффективную защиту как предполагаемой жертве преступлений сексуального характера. Соответственно, не высказывая своего мнения о виновности обвиняемого, Европейский Суд пришел к выводу, что способ приведения в действие в настоящем деле уголовно-правового механизма в целом (что привело к отмене приговора по процессуальным основаниям) содержал такое количество недостатков, что являлся нарушением позитивного обязательства властей Эстонии, предусмотренного статьями 3 и 8 Конвенции.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
По делу было допущено нарушение требований статьи 3 Конвенции (принято единогласно).
КОМПЕНСАЦИЯ
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил заявительнице 16 300 евро в качестве компенсации морального вреда.
Источник публикации: https://espchhelp.ru/blog/4782-rb-protiv-estonii .
The ECHR ruling of June 22, 2021 in the case "R.B. v. Estonia" (complaint No. 22597/16)
In 2016, the applicant was assisted in preparing the complaint. Subsequently, the complaint was communicated to Estonia.
The case is being appealed against the failure to explain to a four-year-old girl her duty to tell the truth and her right not to testify against her father, which led to the exclusion of the girl's testimony from the case file and the acquittal of her father in the sexual abuse case. The case involved a violation of the requirements of article 3 of the Convention.
THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
The applicant, who was about four and a half years old at the time of the circumstances of the case, reported that she had been the victim of sexual violence by her father. During the investigation, two video recordings of conversations with the applicant were made. None of them explained to her about her right not to testify against a member of her family and about her obligation to tell the truth, as required by the norms of the procedural legislation of Estonia. Given the applicant's age, she was not summoned to the court to testify: video recordings of conversations with the applicant were shown at the hearing, which were examined by the courts of the first and second instances. Subsequently, the applicant's father was convicted.
The applicant's father appealed the verdict to the Supreme Court of Estonia, which decided that the failure to explain to the applicant before the start of conversations with her her duty to tell the truth and her right not to testify against her father was of such importance that her testimony, which was decisive evidence in the trial, was inadmissible. Since this flaw could not be eliminated by sending the case for review to lower courts, where the child could not testify, the exclusion of key evidence from the case file led to the acquittal of the accused.
LEGAL ISSUES
Regarding compliance with articles 3 and 8 of the Convention. The complaint concerned procedural violations in the criminal case as a whole, including the investigator's failure to explain to the applicant her procedural rights and obligations, and the reaction of the Estonian Supreme Court to these violations, which led to the exclusion of the applicant's testimony from the case file and the acquittal of the alleged perpetrator on procedural grounds.
The general rules on the interrogation of witnesses established in Estonian legislation also apply to the interrogation of children. Nevertheless, in practice it is recognized that during the interrogation of witnesses who are children, when explaining to them their rights and obligations, it is necessary to take into account the age of the children and their level of understanding of the situation. In this regard, according to applicable international instruments, criminal investigations and proceedings should be conducted in a manner that best protects the interests and rights of children, which requires targeted protection measures against child victims in criminal cases. In this context, it is important that the States parties to the Convention establish procedural rules that ensure and protect the testimony of children (see the Ruling of the European Court in the case "G.U. v. Turkey" (See: The Ruling of the European Court in the case "G.U. v. Turkey" (G.U. v. Turkey) dated October 18, 2016, complaint No. 16143/10)).
In the present case, it was not disputed that the investigator did not provide the necessary explanations to the applicant during her interrogation as a witness when she was a child in the criminal case. The entire criminal case was based essentially on the credibility of the applicant's testimony. However, the Supreme Court of Estonia completely excluded these statements from the evidence in the case on procedural grounds, citing the lack of required explanations from the investigator. Since the verdict was decisively based on the applicant's testimony and it was not possible to eliminate the shortcomings associated with the testimony, the accused should have been acquitted.
In addition to the question of whether the clarification in question should be considered necessary in all cases similar to the present one, the decision of the Supreme Court of Estonia, together with the shortcomings committed by the investigator, damaged the effectiveness of the prosecution of the alleged crime. This situation arose for the reason that, given the lack of the possibility of reconsideration of the case in lower courts, the Supreme Court of Estonia did not have any opportunity to establish the factual circumstances of the case and consider the guilt of the alleged offender on the merits.
In order to effectively protect the rights of children in accordance with international standards, it is essential to provide guarantees for their testimony both at the investigation stage and at the trial stage. Estonian legislation in the field of information that must be communicated to witnesses before giving evidence did not distinguish between witnesses on the basis of their age and, thus, did not contain exceptions or special provisions for witnesses of child age. According to the Guidelines of the Committee of Ministers of the Council of Europe on Child-friendly Justice (See: Guidelines of the Committee of Ministers of the Council of Europe on Child-friendly Justice and the Explanatory Memorandum thereto. Adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe on November 17, 2010. at the 1098th meeting of Ministerial representatives //CM/Del/Dec(2010) 1098/10.2abc-app6.), if less stringent standards on testimony or other child-friendly measures are applied, these measures should not in themselves detract from the value of the child's testimony or evidence obtained from him without prejudice for the rights of the defense party. However, in the present case, the applicant's testimony was declared inadmissible solely due to strict observance of procedural norms that did not distinguish between an adult and a child.
Thus, there were serious shortcomings in the Estonian authorities' procedural response to the applicant's complaint of sexual abuse by her father, which did not sufficiently take into account her particularly vulnerable situation and related needs as a young child in order to provide her with effective protection as an alleged victim of sexual crimes. Accordingly, without expressing its opinion on the guilt of the accused, the European Court concluded that the method of activating the criminal law mechanism in the present case as a whole (which led to the cancellation of the sentence on procedural grounds) contained such a number of shortcomings that it violated the positive obligation of the Estonian authorities provided for in Articles 3 and 8 of the Convention.
RESOLUTION
The case involved a violation of the requirements of article 3 of the Convention (adopted unanimously).
COMPENSATION
In the application of article 41 of the Convention. The European Court awarded the applicant 16,300 euros in compensation for non-pecuniary damage.
Source of the publication: https://espchhelp.ru/blog/4783-rb-vs-estonia .
Euroopa Inimõiguste Kohtu 22. juuni 2021. aasta otsus kohtuasjas "R. B. V. Eesti" (kaebus nr 22597/16)
2016.aastal abistati kaebajat kaebuse ettevalmistamisel. Seejärel suhtles kaebus Eestiga.
Juhtum kaebab edasi nelja-aastase tüdruku tõe rääkimise kohustuse ja õiguse kohta mitte anda tunnistusi oma isa vastu, mis viis tüdruku ütluste väljajätmiseni ja isa õigeksmõistmiseni seksuaalse rünnaku juhtumis. Juhtumis on rikutud konventsiooni artikli 3 nõudeid.
JUHTUMI ASJAOLUD
Kaebuse esitaja, kes oli juhtumi asjaoludega seotud perioodil umbes neli ja pool aastat vana, teatas, et on isa seksuaalse väärkohtlemise ohver. Uurimise käigus tehti kaks videot kaebajaga peetud vestlustest. Ühelgi neist ei selgitatud talle tema õigust mitte anda tunnistusi oma pereliikme vastu ega kohustust rääkida tõtt, nagu nõuti Eesti menetlusõiguse normides. Arvestades kaebuse esitaja vanust, ei kutsutud teda kohtusse tunnistusi andma: istungil näidati videoid kaebajaga peetud vestlustest, mida uurisid esimese ja teise astme kohtud. Hiljem mõisteti taotleja Isa süüdi.
Kaebuse esitaja isa kaebas kohtuotsuse edasi Eesti ülemkohtusse, kes otsustas, et kaebuse esitajale enne temaga peetud vestluste algust tõe rääkimise kohustuse ja õiguse kohta Isa vastu ütlusi mitte anda selgitamata jätmine muutis tema ütlused, mis olid protsessi otsustavaks tõendiks, lubamatuks. Kuna seda puudust ei olnud võimalik kõrvaldada, suunates kohtuasja läbivaatamiseks madalama astme kohtutele, kus laps ei saanud tunnistusi anda, viis võtmetõendi väljajätmine kohtuasja materjalidest süüdistatava õigeksmõistmiseni.
ÕIGUSE KÜSIMUSED
Konventsiooni artiklite 3 ja 8 järgimise kohta. Kaebuses käsitleti menetluslikke rikkumisi kriminaalasjas tervikuna, sealhulgas uurija ei selgitanud kaebajale tema menetlusõigusi ja-kohustusi ning Eesti Ülemkohtu reaktsiooni nendele rikkumistele, mis viis kaebuse esitaja ütluste väljajätmiseni ja väidetava süüdlase õigeksmõistmiseni menetluslikel alustel.
Eesti seadustes sätestatud tunnistajate ülekuulamise üldnorme kohaldatakse ka laste ülekuulamisele. Sellest hoolimata tunnistatakse praktikas, et tunnistajate ülekuulamisel, kes on lapsed, tuleb nende õiguste ja kohustuste selgitamisel arvestada laste vanuse ja olukorra mõistmise tasemega. Sellega seoses tuleks kohaldatavate rahvusvaheliste dokumentide kohaselt kriminaalasju uurida ja menetleda viisil, mis kaitseb kõige paremini laste huve ja õigusi, mis nõuab kriminaalasjades ohvriks langenud laste suhtes sihipäraseid kaitsemeetmeid. Selles kontekstis on oluline, et konventsiooni osalisriigid kehtestaksid menetlusnormid, mis tagavad ja kaitsevad laste tunnistusi (Vt Euroopa Kohtu otsus kohtuasjas "G. U. V. Türgi" (G. U. V. Türgi) (Vt Euroopa Kohtu otsus kohtuasjas " G. U. Türgi vastu " (G. U. V. Türgi), 18. oktoober 2016, kaebus N 16143/10)).
Käesolev juhtum ei vaidlustanud, et uurija ei andnud kaebajale vajalikke selgitusi tema ülekuulamisel tunnistajana, kui ta oli laps, algatatud kriminaalasjas. Kogu kriminaalasi põhines sisuliselt taotleja tunnistuste usaldusväärsusel. Eesti ülemkohus jättis need ütlused aga menetluslikel põhjustel juhtumi tõenditest täielikult välja, viidates uurija nõutava selgituse puudumisele. Kuna kohtuotsus põhines otsustavalt kaebuse esitaja ütlustel ja tunnistustega seotud puudusi ei olnud võimalik kõrvaldada, tuli süüdistatav õigeks mõista.
Lisaks küsimusele, Kas kõnealust selgitust tuleks pidada vajalikuks kõigis käesolevaga sarnastes juhtumites, on Eesti Ülemkohtu otsus koos uurija tehtud puudustega kahjustanud väidetava kuriteo süüdistuse tõhusust. Selline olukord on tekkinud põhjusel, et arvestades, et ei ole võimalik asja uuesti läbi vaadata madalamates kohtutes, ei ole Eesti ülemkohtul olnud mingit võimalust kindlaks teha asja faktilisi asjaolusid ja arutada väidetava kurjategija süü küsimust.
Laste õiguste tõhusaks kaitsmiseks vastavalt rahvusvahelistele standarditele on oluline, et nende tunnistused oleksid tagatud nii uurimise kui ka kohtuprotsessi ajal. Eesti seadusandlus tunnistajatele enne ütluste andmist edastatava teabe osas ei teinud tunnistajate vahel vahet nende vanuse alusel ega sisaldanud seega erandeid ega erisätteid lapseaastaste tunnistajate kohta. Vastavalt Euroopa Nõukogu lapsesõbraliku Õigluse Ministrite Komitee suunistele (Vt: Euroopa Nõukogu lapsesõbraliku Õigluse Ministrite Komitee suunised ja nende selgitav memorandum . Euroopa Nõukogu Ministrite Komitee võttis vastu 17. novembril 2010. Ministrite esindajate 1098. koosolekul // CM/Del/Dec (2010) 1098/10.2 abc-app6.), kui kohaldatakse vähem rangeid tunnistuse andmise norme või muid lapsesõbralikke meetmeid, ei tohi need meetmed iseenesest vähendada lapse tunnistuse või temalt saadud tõendite väärtust, ilma et see piiraks kaitseväe õigusi. Kuid käesolevas asjas tunnistati taotleja tunnistused vastuvõetamatuks üksnes menetlusnormide range järgimise tõttu, mis ei teinud vahet TÄISKASVANU ja lapse vahel.
Seega on Eesti ametivõimude menetluslikus vastuses kaebuse esitaja kaebusele tema isa seksuaalse vägivalla kohta olnud tõsiseid puudusi, mis ei ole piisavalt arvesse võtnud tema eriti haavatavat olukorda ja sellega kaasnevaid vajadusi väikelapsena, et tagada tema tõhus kaitse väidetava seksuaalkuritegude ohvrina. Sellest tulenevalt jõudis Euroopa Kohus süüdistatava süü kohta oma arvamust avaldamata järeldusele, et kriminaalõigusliku mehhanismi kui terviku (mis viis kohtuotsuse tühistamiseni menetluslikel alustel) rakendamise viis sisaldas nii palju puudusi, et see oli konventsiooni artiklites 3 ja 8 sätestatud Eesti võimude positiivse kohustuse rikkumine.
MÄÄRUS
Juhtumiga seoses rikkuti konventsiooni artikli 3 nõudeid (võeti vastu ühehäälselt).
HÜVITIS
Konventsiooni artikli 41 kohaldamise korras. Euroopa Kohus määras kaebajale moraalse kahju hüvitamiseks 16 300 eurot.
Avaldamise allikas: https://espchhelp.ru/blog/4784-eik-tuvastas-konventsiooni-artikli-3-n-uete-rikkumise .