Москва
+7-929-527-81-33
Вологда
+7-921-234-45-78
Вопрос юристу онлайн Юридическая компания ЛЕГАС Вконтакте

Дополнения от 19.07.2024 к практике в Комитетах ООН

Обновлено 19.07.2024 04:28

 

Соображения Комитета ООН по правам человека от 28 марта 2018 г. по делу Ребека Эльвира Дельгадо Бургоа против Многонационального Государства Боливия (сообщение N 2628/2015).

В 2015 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Многонациональному Государству Боливии.

Тема сообщения: лишение бывшего депутата права выдвинуть свою кандидатуру на должность мэра.

Вопросы существа: право быть избранным на выборах и допускаться к государственной службе, запрещение дискриминации, соблюдение надлежащей правовой процедуры.

Правовые позиции Комитета: осуществление прав, закрепленных в статье 25 Пакта, включая право выдвигать свою кандидатуру на выборах, может быть приостановлено или отменено только по установленным законом объективным и обоснованным причинам (пункт 11.4 Соображений). В силу указанного положения Пакта "каждый гражданин должен иметь без какой бы то ни было дискриминации, упоминаемой в статье 2, и без необоснованных ограничений право и возможность: a) принимать участие в ведении государственных дел как непосредственно, так и через посредство свободно выбранных представителей; b) голосовать и быть избранным на подлинных периодических выборах, производимых на основе всеобщего равного избирательного права при тайном голосовании и обеспечивающих свободное волеизъявление избирателей;

c) допускаться в своей стране на общих условиях равенства к государственной службе"

Комитет напоминает, что важным аспектом справедливости судопроизводства является его оперативность и что задержки, которые не могут быть оправданы сложностью дела или же поведением сторон, представляют собой отход от принципа справедливого судебного разбирательства, закрепленного в пункте 1 статьи 14 Пакта (пункт 11.8 Соображений).

Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: Комитет принимает к сведению утверждения автора по статье 25 Пакта в отношении того, что на основании циркуляра N 71/2014 Верховного избирательного суда она была лишена права выдвинуть свою кандидатуру на должность мэра провинции Серкадо департамента Кочабамба; что вышеупомянутым циркуляром членам национальной законодательной ассамблеи созыва 2010 - 2015 годов было запрещено выдвигать свои кандидатуры на муниципальном и провинциальном уровнях в 2015 году, за исключением должностей на уровне департаментов - исключение, которое не было ничем мотивировано; что данный запрет без всяких на то оснований и в отсутствие соответствующей нормативно-правовой базы представляет собой отступление от ранее принятых толкования и практики, поскольку, хотя статьи 149, 285.I и 287.I Конституции уже содержат требование о цензе оседлости для любого кандидата на должности в органах законодательной и исполнительной власти, Многонациональный избирательный орган определил, что исполнение этого требования подтверждается путем регистрации по месту жительства в соответствующем избирательном округе; что сам Верховный избирательный суд ранее толковал это требование таким образом, что постоянным местом жительства членов национальной законодательной ассамблеи являлись департаменты, которые они представляют, а не Ла-Пас, где они осуществляли свой парламентский мандат; и что в результате введения такого запрета Верховный избирательный суд превысил свои полномочия, предусматривающие определение порядка регулирования технических вопросов путем принятия циркуляров, и незаконно и необоснованно ограничил право автора выдвинуть свою кандидатуру на указанную должность (пункт 11.2 Соображений).

Государство-участник утверждает, что циркуляр N 71/2014 представляет собой документ организационно-технического характера, цель которого состоит лишь в том, чтобы напомнить о конституционном требовании относительно проживания на протяжении по меньшей мере двух лет, предшествующих выборам, в том избирательном округе, где выдвигается кандидат... Вместе с тем Комитет, не высказываясь при этом относительно толкования и применения внутреннего законодательства, отмечает, что в результате принятия циркуляра N 71/2014 несколько человек, которые являлись членами (сенаторами и депутатами) Многонациональной законодательной ассамблеи созыва 2010 - 2015 годов, не смогли выдвинуть свои кандидатуры на выборах 2015 года, в частности на выборах в муниципальные советы. Комитет также отмечает, что согласно толкованию, изложенному в циркуляре N 71/2014, автор была лишена права выдвинуть свою кандидатуру на должность мэра, поскольку на протяжении предыдущего созыва она занимала пост депутата. В этой связи Комитет считает, что циркуляр N 71/2014 и решения избирательных инстанций, использовавших этот циркуляр для лишения автора возможности участвовать в выборах, ограничили ее право выдвинуть свою кандидатуру на должность мэра в ходе субнациональных выборов 29 марта 2015 года (пункт 11.3 Соображений).

Государство-участник утверждает, что цель конституционного требования о цензе оседлости состоит в обеспечении того, чтобы лица, которые будут представлять интересы населения той или иной провинции или муниципалитета, были непосредственно знакомы со сложившейся на местах социально-экономической и культурной ситуацией, а для этого необходимо, чтобы соответствующие лица и жители округа хорошо знали друг друга.... Вместе с тем Комитет отмечает, что государство-участник не привело убедительных доводов в обоснование того, почему такой кандидат, как автор, должна быть плохо знакома с социально-экономической и культурной ситуацией в округе, который является местом ее происхождения, который она представляет и в котором она обычно проживает, лишь в силу того обстоятельства, что на протяжении предыдущего созыва она занимала пост депутата и в рамках осуществления своего мандата должна был регулярно ездить в Ла-Пас для участия в парламентских заседаниях, особенно с учетом того, что в конце недели и на время недельных заседаний, которые проходили в Кочабамбе под ее председательством в качестве руководителя парламентской группы, она возвращалась в место своего постоянного проживания в этом городе... Кроме того, государство-участник не привело убедительных доводов в обоснование проведения столь существенного различия между должностью муниципального представителя (или представителя провинции) и должностью представителя других избирательных округов (на национальном уровне и на уровне департаментов), которое не предусмотрено ни Конституцией, ни национальным законодательством... Наконец, Комитет отмечает, что согласно утверждениям автора, которые не были оспорены государством-участником, такое толкование было впервые введено циркуляром N 71/2014 в отношении муниципальных выборов 2015 года, а на предыдущих муниципальных выборах не применялось... В свете вышеизложенного Комитет приходит к выводу, что лишение автора на основании циркуляра N 71/2014 права выдвинуть свою кандидатуру на выборах не было основано на разумных и объективных критериях, четко определенных законом. Таким образом, лишение автора права выдвинуть свою кандидатуру на должность мэра в рамках выборах 2015 года представляет собой необоснованное ограничение ее прав, предусмотренных статьей 25 Пакта, в нарушение положений указанной статьи (пункт 11.5 Соображений).

Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что конституционный процесс, в ходе которого принималось решение в отношении ее ходатайства об ампаро, был необоснованно затянут в нарушение пункта 1 статьи 14 Пакта. Автор утверждает, в частности, что решение по ее ходатайству о применении процедуры ампаро было принято в первой и второй инстанциях позднее установленного законом срока, в результате чего решение Многонационального конституционного суда было вынесено уже после завершения выборов; что она не была надлежащим образом уведомлена о нескольких запланированных заседаниях в суде первой инстанции, результатом чего стал неоднократный перенос заседаний на более поздний срок; что Многонациональный конституционный суд отклонил ходатайство об ампаро на том основании, что жалобу должно было подать политическое объединение "Единый фронт", в то время как в случае другого депутата, не допущенного к участию в выборах на основании того же циркуляра, тот же суд отклонил ходатайство об ампаро потому, что его подало политическое объединение, а не пострадавшее лицо (пункт 11.7 Соображений).

Комитет отмечает, что государство-участник объясняет задержки в первой конституционной инстанцией небрежностью, с которой автор отнеслась к устранению недочетов с соблюдением формальностей... Автор, со своей стороны, отмечает, что несколько запланированных заседаний последовательно откладывались, поскольку о них не было должным образом сообщено в департамент Кочабамба, а затем в связи с тем, что материалы дела не были пересланы в этот департамент и что суд по вопросам гарантий отложил принятие решения, поскольку счел, что должен дождаться решения Верховного избирательного суда, в разрез с практикой принятия решений в конституционной инстанции... Комитет отмечает, что государство-участник не предоставило информации в опровержение этих утверждений или в обоснование задержек с принятием решения в отношении ходатайства автора об ампаро, несмотря на установленные законом сроки. Кроме того, государство-участник не обосновало задержки, с которыми Многонациональный конституционный суд принял постановление в порядке пересмотра решения в отношении ходатайства об ампаро, в особенности учитывая тот факт, что в удовлетворении ходатайства об ампаро было в конечном счете отказано по формальным основаниям... В свете вышеизложенного Комитет заключает, что необоснованные задержки в конституционном процессе, в рамках которого рассматривалось ходатайство автора о применении процедуры ампаро, представляют собой нарушение права автора, предусмотренного пунктом 1 статьи 14 Пакта (пункт 11.8 Соображений).

Комитет.... заключает, что представленные на его рассмотрение факты свидетельствуют о нарушении пункта 1 статьи 14 и статьи 25 Пакта (пункт 12 Соображений).

 

Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4866-28-marta-2018-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-cheloveka .

 

 

Views of the UN Human Rights Committee dated March 28, 2018 in the case of Rebeca Elvira Delgado Burgoa v. Plurinational State of Bolivia (communication No. 2628/2015).

In 2015, the author of the communication was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to the Multinational State of Bolivia.

Subject of the message: depriving a former deputy of the right to nominate his candidacy for the post of mayor.

Substantive issues: the right to be elected at elections and to be admitted to public service, prohibition of discrimination, due process of law.

The Committee's legal position: The exercise of the rights enshrined in article 25 of the Covenant, including the right to stand for election, may be suspended or revoked only for objective and justified reasons established by law (paragraph 11.4 of the Views). By virtue of this provision of the Covenant, "every citizen must have, without any discrimination referred to in article 2 and without unreasonable restrictions, the right and opportunity: (a) To take part in the conduct of public affairs, both directly and through freely chosen representatives; (b) To vote and be elected in genuine periodic elections conducted on the basis of universal equal suffrage by secret ballot and ensuring the free expression of the will of voters;

(c) To be admitted to public service in their country on general terms of equality"

The Committee recalls that an important aspect of the fairness of the proceedings is their promptness and that delays that cannot be justified by the complexity of the case or the conduct of the parties constitute a departure from the principle of fair trial enshrined in article 14, paragraph 1, of the Covenant (paragraph 11.8 of the Views).

The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: The Committee takes note of the author's allegations under article 25 of the Covenant that, on the basis of circular No. 71/2014 of the Supreme Electoral Court, she was deprived of the right to nominate her candidacy for the post of mayor of the Cercado province of the Cochabamba Department; that the above-mentioned circular prohibited members of the National Legislative Assembly of the 2010-2015 convocation from nominating their candidacies at the municipal and provincial levels in 2015, with the exception of positions at the departmental level - an exception that was not motivated by anything; that this prohibition, without any justification and in the absence of an appropriate regulatory framework, constitutes a departure from previously accepted interpretations and practices, since, although articles 149, 285.I and 287.I of the Constitution already contain a requirement for the qualification of residency for any candidate for positions in legislative and executive authorities, the Multinational Electoral The authority determined that the fulfillment of this requirement is confirmed by registration at the place of residence in the relevant electoral district; that the Supreme Electoral Court itself had previously interpreted this requirement in such a way that the permanent residence of the members of the National Legislative Assembly was the departments they represent, and not La Paz, where they exercised their parliamentary mandate; and that as a result of the introduction of such a ban, the Supreme Electoral Court exceeded its powers to determine the procedure for regulating technical issues by adopting circulars, and unlawfully and unreasonably restricted the author's right to nominate his candidacy for the specified position (paragraph 11.2 of the Considerations).

The State party submits that Circular No. 71/2014 is an organizational and technical document, the purpose of which is only to recall the constitutional requirement to reside for at least two years prior to the election in the electoral district where the candidate is nominated... At the same time, the Committee, without commenting on the interpretation and application of domestic legislation, notes that as a result of the adoption of Circular No. 71/2014, several people who were members (senators and deputies) The Multinational Legislative Assembly of the convocation of 2010-2015, were unable to nominate their candidacies in the 2015 elections, in particular in the elections to municipal councils. The Committee also notes that, according to the interpretation set out in Circular No. 71/2014, the author was deprived of the right to nominate her candidacy for the post of mayor, since during the previous convocation she held the post of deputy. In this regard, the Committee considers that Circular No. 71/2014 and the decisions of the electoral authorities that used this circular to deprive the author of the opportunity to participate in the elections limited her right to nominate her candidacy for the post of mayor during the subnational elections on March 29, 2015 (paragraph 11.3 of the Views).

The State party argues that the purpose of the constitutional requirement for the qualification of settlement is to ensure that persons who will represent the interests of the population of a province or municipality are directly familiar with the socio-economic and cultural situation on the ground, and for this it is necessary that the relevant persons and residents of the district know each other well a friend.... However, the Committee notes that the State party has not provided convincing arguments to justify why a candidate such as the author should be poorly acquainted with the socio-economic and cultural situation in the district that is her place of origin, which she represents and in which she usually resides, only because of that circumstance that during the previous convocation she held the post of deputy and, as part of the implementation of her mandate, had to travel regularly to La Paz to participate in parliamentary meetings, especially taking into account that, that at the end of the week and during the week-long meetings that took place in Cochabamba under her chairmanship as head of the parliamentary group, she returned to her place of permanent residence in that city... In addition, the State party has not provided convincing arguments to justify such a significant distinction between the position of a municipal representative (or provincial representative) and the position of a representative of other electoral districts (at the national and departmental levels), which is not provided for either by the Constitution or national legislation... Finally, the Committee notes that according to the author's allegations, which have not been challenged by the State party, this interpretation was first introduced by Circular No. 71/2014 in relation to the 2015 municipal elections, and was not applied in previous municipal elections... In the light of the above, the Committee concludes that the deprivation of the author's right to stand for election on the basis of Circular No. 71/2014 was not based on reasonable and objective criteria clearly defined by law. Thus, the deprivation of the author's right to stand for mayor in the 2015 elections constitutes an unjustified restriction of her rights under article 25 of the Covenant, in violation of the provisions of that article (paragraph 11.5 of the Views).

The Committee takes note of the author's claim that the constitutional process during which her application for amparo was decided was unreasonably prolonged, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. The author claims, in particular, that the decision on her application for the application of the amparo procedure was taken in the first and second instances later than the time limit established by law, as a result of which the decision of the Multinational Constitutional Court was rendered after the end of the elections; that she was not properly notified of several scheduled meetings in the court of first instance, which resulted in repeated postponement of meetings to a later date; that the Multinational Constitutional Court rejected the application for amparo on the grounds that the complaint should have been filed by the United Front political association, while in the case of another deputy, who was not allowed to participate in the elections on the basis of the same circular, the same court rejected the application for amparo because it was submitted by a political association, and not by the injured person (paragraph 11.7 of the Considerations).

The Committee notes that the State party attributes the delays in the first constitutional instance to the negligence with which the author dealt with the elimination of defects in compliance with formalities... The author, for his part, notes that several scheduled meetings were consistently postponed because they were not properly reported to the Cochabamba Department, and then due to the fact that the case materials were not forwarded to this department and that the safeguards court postponed the decision because it considered that it had to wait for a decision The Supreme Electoral Court, contrary to the practice of decision-making in the constitutional instance... The Committee notes that the State party has not provided information to refute these allegations or to justify delays in deciding on the author's application for amparo, despite the time limits set by law. In addition, the State party has not justified the delay with which the Multinational Constitutional Court issued a decision to review the decision on the application for amparo, especially given the fact that the application for amparo was ultimately refused on formal grounds... In the light of the above, the Committee concludes that the unjustified delays in the constitutional process in which the author's application for amparo was considered constitute a violation of the author's right under article 14, paragraph 1, of the Covenant (paragraph 11.8 of the Views).

The Committee.... Concludes that the facts before it reveal a violation of articles 14, paragraph 1, and 25 of the Covenant (paragraph 12 of the Views).

 

Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4867-on-march-28-2018-the-case-was-won-in-the-un-human-rights-committee .

 

 

联合国人权事务委员会2018年3月28日在Rebeca Elvira Delgado Burgoa诉多民族玻利维亚国一案中的意见(第2628/2015号来文)。

2015年,来文提交人得到了协助准备投诉。 随后,将控诉转达给多民族玻利维亚国。

消息的主题:剥夺前副手提名他竞选市长职位的权利。

实质性问题:在选举中被选举和被接纳为公务员的权利、禁止歧视、适当法律程序。

委员会的法律立场:只有出于法律规定的客观和正当理由,才能中止或撤销《公约》第二十五条所载权利的行使,包括被选举权(《意见》第11.4段)。 根据《盟约》的这一规定,"每个公民都必须有下列权利和机会:(a)直接和通过自由选择的代表参加公共事务的处理,不受第2条所述的任何歧视和无理限制; (b)在以无记名投票方式普选的基础上举行的真正定期选举中投票和被选举,并确保选民的意愿自由表达;

(c)在一般平等条件下获准在其国家担任公职"

委员会回顾,诉讼程序公平性的一个重要方面是诉讼程序的及时性,不能以案件的复杂性或当事方的行为为理由的拖延是背离《公约》第十四条第1款所载的公平审判原则(《意见》第11.8段)。

委员会对案件事实情况的评估:委员会注意到提交人根据《公约》第二十五条提出的指控,即根据最高选举法院第71/2014号通知,她被剥夺了提名她竞选科恰班巴省切尔卡多省市长职位的权利; 上述通告禁止2010-2015年全国立法议会议员在2015年提名他们在市和省两级的候选人,但部门一级的职位除外--这是一个例外,没有任何动机; 在没有任何理由和没有适当的管制框架的情况下,这项禁令背离了以前接受的解释和惯例,因为尽管第149条和第285条。我和287。《宪法》I已经规定任何候选人在立法和行政当局担任职务的资格,多国选举当局决定,这项要求的满足是通过在有关选举区的居住地登记来确认的; 最高选举法院本身以前对这一要求的解释是,国家立法议会议员的永久居住地是他们所代表的部门,而不是他们行使议会职权的拉巴斯;由于实行了这一禁令,最高选举法院通过通告超越了其决定技术问题管理程序的权力,并非法和不合理地限制了提交人提名他为特定职位候选人的权利(考虑第11.2段)。

缔约国认为,第71/2014号通告是一份组织和技术文件,其目的只是回顾宪法要求在候选人被提名的选区选举前至少居住两年。.. 与此同时,委员会没有就国内立法的解释和适用发表评论,但注意到,由于通过了第71/2014号通知,2010-2015年多国立法议会的一些成员(参议员和代表)无法在2015年选举中提名候选人,特别是在市议会选举中。 委员会还注意到,根据第71/2014号通知所作的解释,提交人被剥夺了提名她竞选市长职位的权利,因为在上次召集期间,她担任副手。 在这方面委员会认为第71/2014号通告和选举当局利用该通告剥夺提交人参加选举的机会的决定限制了她在2015年3月29日国家以下各级选举期间提名

缔约国争辩说,宪法对定居资格的要求的目的是确保代表省或市居民利益的人直接熟悉当地的社会经济和文化情况,为此,有关人员和该区居民必须相互了解一个朋友。... 然而,委员会注意到,缔约国没有提供令人信服的理由来证明为什么像提交人这样的候选人对她所代表的原籍地和她通常居住的地区的社会经济和文化状况不了解,只是因为在上次召集期间,她担任副手一职,并且作为执行任务的一部分,必须定期前往拉巴斯参加议会会议,特别是考虑到, 在本周结束时以及在她担任议会小组组长的主持下在科恰班巴举行的为期一周的会议期间,她回到了她在该市的永久居住地。.. 此外,缔约国没有提供令人信服的理由来证明对市代表(或省代表)的地位和其他选区(在国家和省一级)的代表的地位进行如此重大的区分是合理的,而宪法或国家立法都没有对此作出规定。.. 最后委员会注意到根据提交人未受到缔约国质疑的指控这一解释最初是由关于2015年市政选举的第71/2014号通告提出的在以前的市政选举中没有适用.. 鉴于上述情况,委员会得出结论认为,根据第71/2014号通知剥夺提交人的选举权并不是基于法律明确规定的合理和客观标准。 因此,剥夺提交人在2015年选举中担任市长的权利构成了对她根据《公约》第二十五条享有的权利的无理限制,违反了该条的规定(《意见》第11.5段)。

委员会注意到提交人声称,决定她申请宪法权利保护令的宪法程序被不合理地拖延,违反了《公约》第十四条第1款。 提交人特别声称,关于她申请适用保护宪法程序的决定是在第一和第二种情况下作出的,比法律规定的时限晚,因此多国宪法法院的决定是在选举结束后作出的; 多国宪法法院驳回了要求保护宪法权利的申请,理由是申诉本应由统一战线政治协会提出,而另一名代表则根据同一份通知不被允许参加选举,同一法院驳回了要求保护宪法权利的申请,因为它是由一个政治协会提出的,而不是由受伤的人提出的(考虑第11.7段)。

委员会注意到,缔约国将第一次宪法审判的拖延归因于提交人在处理消除遵守手续方面的缺陷方面的疏忽。.. 提交人则指出,排定的几次会议一直被推迟,因为没有向科恰班巴省适当报告,后来又因为案件材料没有转交给科恰班巴省,保障法院推迟了这项决定,因为它认为必须等待最高选举法院作出决定,这违反了宪法法庭的决策惯例。.. 委员会注意到,尽管法律规定了时限,缔约国没有提供资料来驳斥这些指控,也没有为推迟就提交人的宪法保护令申请作出决定提供理由。 此外,缔约国没有为多国宪法法院推迟作出决定审查关于要求保护宪法权利的申请的决定提供理由,特别是考虑到要求保护宪法权利的申请最终以正式理由被拒绝。.. 鉴于上述情况,委员会得出结论,认为提交人申请宪法权利保护令的宪法程序无故拖延,构成对提交人根据《公约》第十四条第1款享有的权利的侵犯(《意见》第11.8段)。

委员会。... 结论认为,委员会所收到的事实表明违反了《盟约》第十四条第一款和第二十五条(《意见》第12段)。

 

出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4868-2018-3-28 .

 

 

Dictamen del Comité de derechos humanos de las Naciones Unidas de 28 de marzo de 2018 en el caso Rebeca Elvira delgado Burgoa C. el estado Plurinacional de Bolivia (comunicación Nº 2628/2015).

En 2015 se prestó asistencia al autor en la preparación de la denuncia. Posteriormente, la denuncia fue comunicada al estado Plurinacional de Bolivia.

Asunto: inhabilitación de un ex diputado para presentarse como candidato a alcalde.

Cuestiones de fondo: derecho a ser elegido y a ser admitido en la administración pública, prohibición de la discriminación, respeto de las garantías procesales.

Posición jurídica del Comité: el ejercicio de los derechos consagrados en el artículo 25 del pacto, incluido el derecho a presentarse como candidato a elecciones, sólo puede suspenderse o revocarse por razones objetivas y justificadas establecidas por la ley (párrafo 11.4 del Dictamen). En virtud de esta disposición del pacto, "todo ciudadano tendrá, sin ninguna de las discriminaciones mencionadas en el artículo 2 y sin restricciones indebidas, el derecho y la oportunidad de: a) participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos; B) votar y ser elegido en elecciones periódicas auténticas, efectuadas por sufragio universal, igual y secreto, que garanticen la libre expresión de la voluntad de los electores;

C) ser admitido en su país en condiciones generales de igualdad en la función pública."

El Comité recuerda que un aspecto importante de la imparcialidad de las actuaciones judiciales es su rapidez y que las demoras, que no pueden justificarse por la complejidad del caso ni por la conducta de las partes, constituyen una desviación del principio de un juicio imparcial consagrado en el párrafo 1 del artículo 14 del pacto (párrafo 11.8 del Dictamen).

Evaluación de los hechos por el Comité: el Comité toma nota de las alegaciones de la autora en relación con el artículo 25 del pacto en el sentido de que, en virtud de la circular Nº 71/2014 Del Tribunal Supremo electoral, se le denegó el derecho a presentarse a la alcaldía de la provincia Cercado del Departamento de Cochabamba; que en la circular antes mencionada se prohibía a los miembros de la Asamblea legislativa nacional 2010-2015 presentar sus candidaturas a nivel Municipal y provincial en 2015, con excepción de los cargos departamentales , excepción que no tenía ninguna motivación; que esta prohibición, sin fundamento y sin un marco jurídico adecuado, constituye una desviación de las interpretaciones y prácticas anteriores, ya que, aunque los artículos 149, 285.I y 287.I las constituciones ya contienen un requisito de residencia para cualquier candidato a cargos en los poderes legislativo y ejecutivo, el órgano electoral Plurinacional determinó que el cumplimiento de este requisito se confirma mediante el registro de residencia en la circunscripción correspondiente; que el propio Tribunal Supremo electoral había interpretado anteriormente este requisito en el sentido de que la residencia habitual de los miembros de la Asamblea legislativa nacional eran los departamentos a los que representaban y no La Paz, donde ejercían su mandato parlamentario; y que, como resultado de esa prohibición, el Tribunal Supremo electoral se extralimitó en su competencia para regular cuestiones técnicas mediante circulares y restringió ilegal e injustificadamente el derecho del autor a presentarse a dicho cargo (párrafo 11.2 del Dictamen).

El estado parte sostiene que la circular Nº 71/2014 es un documento de carácter organizativo y técnico cuyo único objetivo es recordar el requisito constitucional de residir por lo menos dos años antes de las elecciones en el distrito electoral en que se presenta el candidato... Sin embargo, el Comité, sin pronunciarse sobre la interpretación y aplicación de la legislación nacional, observa que, como resultado de la circular Nº 71/2014, varias personas que eran miembros (senadores y diputados) de la Asamblea legislativa Plurinacional de 2010-2015 no pudieron presentarse a las elecciones de 2015, en particular a los consejos municipales. El Comité observa también que, según la interpretación que figura en la circular Nº 71/2014, la autora se vio privada del derecho a presentarse a la alcaldía, ya que había sido diputada en la anterior legislatura. A este respecto, el Comité considera que la circular 71/2014 y las decisiones de las autoridades electorales que utilizaron la circular para impedir que la autora participara en las elecciones limitaron su derecho a presentarse a la alcaldía en las elecciones subnacionales del 29 de marzo de 2015 (párr.11.3 del Dictamen).

El estado parte sostiene que el objetivo del requisito constitucional de la residencia es garantizar que las personas que representen a la población de una provincia o municipio estén directamente familiarizadas con la situación socioeconómica y cultural local, lo que requiere que las personas interesadas y los habitantes del distrito se conozcan bien.... Sin embargo, el Comité observa que el estado parte no ha aducido argumentos convincentes que justifiquen que una candidata como la autora no esté familiarizada con la situación socioeconómica y cultural del distrito, que es su lugar de origen, al que representa y en el que reside habitualmente, por el mero hecho de haber sido diputada en la anterior legislatura y de haber tenido que viajar regularmente a La Paz en el ejercicio de su mandato para asistir a las sesiones parlamentarias, en particular teniendo en cuenta que el estado parte considera que el estado parte no es parte de la convención., que al final de la semana y durante las sesiones semanales que tuvo lugar en Cochabamba bajo su presidencia como líder del grupo parlamentario, regresó a su lugar de residencia permanente en esa ciudad... Además, el estado parte no ha aducido razones convincentes para establecer una distinción tan importante entre el cargo de representante Municipal (o de representante provincial) y el de representante de otras circunscripciones electorales (a nivel nacional y departamental) que no está prevista ni en la Constitución ni en la legislación nacional... Por último, el Comité observa que, según las alegaciones del autor, que no han sido impugnadas por el estado parte, esta interpretación se introdujo por primera vez en la circular Nº 71/2014 relativa a las elecciones municipales de 2015 y no se aplicó en las elecciones municipales anteriores... A la luz de lo que antecede, el Comité llega a la conclusión de que la privación del derecho del autor a presentarse a las elecciones en virtud de la circular Nº 71/2014 no se basó en criterios razonables y objetivos claramente definidos por la ley. Por consiguiente, la privación de la autora del derecho a presentarse como candidata a la alcaldía en las elecciones de 2015 constituye una restricción injustificada de sus derechos en virtud del artículo 25 del pacto, en violación de las disposiciones de ese artículo (párrafo 11.5 del Dictamen).

El Comité toma nota de la afirmación de la autora de que el proceso constitucional en el que se resolvió su recurso de amparo se prolongó injustificadamente, en violación del párrafo 1 del artículo 14 del pacto. La autora afirma, entre otras cosas, que su recurso de amparo se resolvió en primera y segunda instancia más allá del plazo legal, lo que dio lugar a que el fallo del Tribunal constitucional Plurinacional se dictara una vez concluidas las elecciones; que no se le notificó debidamente varias de las sesiones previstas en el Tribunal de primera instancia, lo que dio lugar a que se aplazaran varias sesiones; que el Tribunal constitucional Plurinacional desestimó el recurso de amparo alegando que el recurso debía ser presentado por el frente Unido político, mientras que, en el caso de otro diputado que no había sido admitido en las elecciones en virtud de la misma circular, el mismo Tribunal desestimó el recurso de amparo porque lo había presentado el grupo político y no la persona perjudicada (párr.11.7 del Dictamen).

El Comité observa que el estado parte atribuye las demoras en la primera instancia constitucional a la negligencia de la autora al subsanar las deficiencias en el cumplimiento de las formalidades... El autor, por su parte, señala que varias de las sesiones programadas se aplazaron sucesivamente porque no se comunicaron debidamente al Departamento de Cochabamba y luego porque el expediente no se remitió a ese Departamento y que el Tribunal de garantías aplazó la decisión porque consideró que debía esperar la decisión del Tribunal Supremo electoral, en contra de la jurisprudencia constitucional... El Comité observa que el estado parte no ha facilitado información para refutar estas alegaciones ni para justificar el retraso en la decisión sobre el recurso de amparo del autor, a pesar de los plazos establecidos por la ley. Además, el estado parte no ha justificado la demora en que el Tribunal constitucional Plurinacional dictó un auto de revisión del recurso de amparo, en particular teniendo en cuenta que el recurso de amparo fue finalmente denegado por motivos formales... A la luz de lo que antecede, el Comité llega a la conclusión de que las demoras injustificadas en el proceso constitucional en el que se tramitó el recurso de amparo del autor constituyen una violación del derecho del autor consagrado en el artículo 14, párrafo 1, del pacto (párrafo 11.8 del Dictamen).

Comité.... concluye que los hechos que tiene ante sí ponen de manifiesto una violación del párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 25 del pacto (párrafo 12 del Dictamen).

 

Fuente de la publicación: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4869-el-28-de-marzo-de-2018-gan-el-caso-ante-el-comit-de-derechos-humanos-de-la-onu .