Дополнения от 03.08.2024 к практике в Комитетах ООН
Дело "Анвар Салихов против Российской Федерации". Соображения Комитета по правам человека от 26 октября 2021 года. Сообщение N 2759/2016.
В 2016 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалоб. Впоследствии жалобы была коммуницирована Российской Федерации.
Как усматривалось из текста Соображений, государство-участник, по мнению автора, нарушило право не подвергаться пыткам, предусмотренное в статье 7 Пакта. Автор также утверждал, что, не проведя эффективного расследования по его заявлениям о пытках, государство-участник не выполнило свои обязательства по статье 7, рассматриваемой в совокупности со статьей 2 (п. 3) Пакта. Несмотря на инициирование нескольких расследований, включая возбуждение уголовного дела, государство-участник не провело независимого изучения фактов (пункты 3.1 - 3.2 Соображений).
Правовые позиции Комитета: уголовное расследование и последующее наказание виновных являются необходимыми средствами правовой защиты в случае нарушений таких прав человека, как права, охраняемые статьей 7 Пакта (См. дела: "Бобоев против Таджикистана" (CCPR/C/120/D/2173/2012), п. 9.6; "Халмаматов против Кыргызстана" (CCPR/C/128/D/2384/2014), п. 6.4.). Хотя обязательство в отношении привлечения к правосудию тех, кто несет ответственность за нарушение статьи 7, является обязательством в отношении принятия мер, но не в отношении достижения результата (См. дела: "Прутина и др. против Боснии и Герцеговины" (CCPR/C/107/D/1917/2009, 1918/2009, 1925/2009 и 1953/2010), п. 9.5; "Бобоев против Таджикистана", п. 9.3.), государства-участники обязаны добросовестно, незамедлительно и тщательно расследовать все утверждения о том, что они или их органы совершили серьезные нарушения Пакта (пункт 10.4 Соображений).
Бремя доказывания фактов не может лежать исключительно на авторе сообщения, особенно с учетом того, что автор и государство-участник не всегда имеют равный доступ к доказательствам и зачастую только государство-участник располагает доступом к соответствующей информации (См. дела: "Блейер Левенхоф и Валиньо де Блейер против Уругвая", сообщение N 30/1978, п. 13.3; "Дермит Барбато против Уругвая", сообщение N 84/1981, п. 9.6; "Бобоев против Таджикистана", п. 9.4.) и особенно тогда, когда травмы предположительно причиняются в ситуациях, связанных с содержанием автора под стражей властями государства-участника (пункт 10.5 Соображений).
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: приняты к сведению утверждения автора о том, что его избивали, пытали и заставляли признать вину в преступлении, которого он не совершал, в нарушение его прав по статье 7, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 2 (пункт 3), и статье 14 (подпункт "g" пункта 3) Пакта. Комитет также отметил утверждение автора о том, что 26 июля 2005 года он явился в отделение милиции, где от него потребовали признаться в совершении убийства, и что, когда автор отказался, то его избили и подвергли пыткам несколько сотрудников милиции, чтобы заставить его признаться в убийстве милиционера. Комитет учел утверждения автора о том, что пытки прекратились после того, как он подписал признание, в котором он признался в совершении убийства вместе с двумя сообщниками, Г.О. и К.У. Комитет также обратил внимание на то, что автор подал многочисленные жалобы в прокуратуру, в милицию и судье, который председательствовал во время судебного процесса, и все его жалобы были отклонены (пункт 10.2 Соображений).
Комитет установил: автор был первоначально подвергнут медицинскому освидетельствованию, включая медицинское освидетельствование 3 августа 2005 года, и что уголовное расследование, по утверждениям автора, о пытках было начато 6 декабря 2005 года (пункт 10.4 Соображений).
Комитет обратил внимание на заявления свидетелей, которые показали, что на авторе не было видимых повреждений, когда он был впервые задержан, а это противоречит версии государства-участника о том, что автор получил повреждения до его ареста. В этой связи Комитет подчеркнул, что материалы дела не позволили заключить, что расследование утверждений о пытках было проведено эффективным образом и были выявлены какие-либо подозреваемые, несмотря на подробные заявления автора по этому поводу, свидетельские показания и подробные медицинские заключения, подтверждающие наличие телесных повреждений. Комитет также обратил внимание на то, что при вынесении решения о виновности автора суд использовал наряду с другими доказательствами признательные показания автора, несмотря на то, что в ходе судебного разбирательства автор сообщил о применении к нему пыток (пункт 10.5 Соображений).
Выводы Комитета: представленные факты свидетельствовали о нарушении государством-участником статьи 7, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 2 (пункт 3), и подпункта "g" пункта 3 статьи 14 Пакта.
Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4924-26-oktyabrya-2021-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-cheloveka-2 .
The case of Anvar Salikhov v. the Russian Federation. Views of the Human Rights Committee of October 26, 2021. Message No. 2759/2016.
In 2016, the author of the communication was assisted in the preparation of complaints. Subsequently, the complaint was communicated to the Russian Federation.
As seen from the text of the Views, the State party, in the author's opinion, violated the right not to be subjected to torture provided for in article 7 of the Covenant. The author also claimed that, by failing to conduct an effective investigation into his allegations of torture, the State party had failed to comply with its obligations under article 7, read in conjunction with article 2 (paragraph 3) of the Covenant. Despite initiating several investigations, including the initiation of criminal proceedings, the State party has not conducted an independent investigation of the facts (paragraphs 3.1 - 3.2 of the Views).
The Committee's legal position: Criminal investigation and subsequent punishment of perpetrators are necessary remedies for violations of human rights such as those protected by article 7 of the Covenant (See cases: Boboev v. Tajikistan (CCPR/C/120/D/2173/2012), paragraph 9.6; Halmamatov v. Kyrgyzstan (CCPR/C/128/D/2384/2014), paragraph 6.4.). Although the obligation to bring to justice those responsible for the violation Article 7, is an obligation in relation to taking measures, but not in relation to achieving a result (See the cases: "Prutina et al. v. Bosnia and Herzegovina" (CCPR/C/107/D/1917/2009, 1918/2009, 1925/2009 and 1953/2010), paragraph 9.5; "Boboev v. Tajikistan", paragraph 9.3.), the participating States are obliged to investigate in good faith, promptly and thoroughly all allegations that they or their bodies have committed Serious violations of the Covenant (paragraph 10.4 of the Views).
The burden of proving the facts cannot rest solely on the author of the communication, especially given that the author and the State party do not always have equal access to evidence and often only the State party has access to relevant information (See cases: "Bleyer Levenhof and Valigno de Bleyer v. Uruguay", communication No. 30/1978, paragraph 13.3; "Dermit Barbato v. Uruguay", communication No. 84/1981, paragraph 9.6; "Boboev v. Tajikistan", paragraph 9.4.) and especially when injuries are allegedly caused in situations involving the author's detention by the authorities of the State party (paragraph 10.5 of the Views).
The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: the author's allegations that he was beaten, tortured and forced to admit guilt for a crime he did not commit, in violation of his rights under article 7, considered separately and in conjunction with article 2 (paragraph 3), and article 14 (subparagraph "g" paragraph 3) of the Covenant. The Committee also noted the author's claim that on 26 July 2005 he appeared at a police station, where he was required to confess to the murder, and that when the author refused, he was beaten and tortured by several police officers in order to force him to confess to the murder of a policeman. The Committee took into account the author's claims that the torture stopped after he signed a confession in which he confessed to the murder together with two accomplices, G.O. and K.U. The Committee also drew attention to the fact that the author filed numerous complaints with the Prosecutor's Office, the police and the judge who presided over the trial, and all his complaints were rejected (paragraph 10.2 of the Views).
The Committee found that the author was initially subjected to a medical examination, including a medical examination, on 3 August 2005, and that a criminal investigation, according to the author, into torture was launched on 6 December 2005 (paragraph 10.4 of the Views).
The Committee drew attention to witness statements that showed that the author was not visibly injured when he was first detained, which contradicts the State party's version that the author was injured before his arrest. In this regard, the Committee stressed that the case file did not allow it to be concluded that the investigation of the allegations of torture had been conducted effectively and any suspects had been identified, despite the author's detailed statements in this regard, witness statements and detailed medical reports confirming the presence of bodily injuries. The Committee also drew attention to the fact that, in deciding on the author's guilt, the court used, along with other evidence, the author's confession, despite the fact that during the trial the author reported that torture had been inflicted on him (paragraph 10.5 of the Views).
The Committee's conclusions: The facts presented indicated a violation by the State party of article 7, considered separately and in conjunction with article 2 (paragraph 3), and subparagraph "g" of paragraph 3 of article 14 of the Covenant.
Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4925-on-october-26-2021-the-case-was-won-in-the-un-human-rights-committee-2 .
Anvar Salikhov诉俄罗斯联邦案。 2021年10月26日人权委员会的意见。 第2759/2016号电文。
2016年,来文提交人在准备投诉方面得到了协助。 随后,将控诉转达俄罗斯联邦。
从《意见》的案文可以看出,提交人认为,缔约国侵犯了《公约》第七条规定的不遭受酷刑的权利。 提交人还声称,由于未能对他的酷刑指控进行有效调查,缔约国未能履行与《公约》第二条(第3款)一并解读的第七条所规定的义务。 尽管启动了几项调查,包括提起刑事诉讼,但缔约国没有对事实进行独立调查(《意见》第3.1至3.2段)。
委员会的法律立场:刑事调查和随后对犯罪者的惩罚是对侵犯人权行为的必要补救措施,例如《公约》第七条所保护的侵犯人权行为(见案件:Boboev诉塔吉克斯坦(CCPR/C/120/D/2173/2012),第9.6段;Halmamatov诉吉尔吉斯斯坦(CCPR/C/128/D/2384/2014),第6.4段)。). 虽然将违反第7条的责任人绳之以法的义务是与采取措施有关的义务,但与取得结果无关(见案件:"Prutina等人。 诉波斯尼亚和黑塞哥维那"(CCPR/C/107/D/1917/2009、1918/2009、1925/2009和1953/2010),第9.5段;"Boboev诉塔吉克斯坦",第9.3段。),参与国有义务真诚、迅速和彻底调查关于它们或其机构严重违反《盟约》的一切指控(《意见》第10.4段)。
举证事实的责任不能完全由来文提交人承担,特别是鉴于来文提交人和缔约国并非总是能够平等获得证据,而且往往只有缔约国能够获得有关资料(见案件:"Bleeyer Levenhof and Valigno de Bleeyer v.Uruguay",第30/1978号来文,第13.3段;"Dermit Barbato v.Uruguay",第84/1981号来文,第9.6段;"Boboev v.Tajikistan",第13.3段)。 9.4.),特别是据称在涉及缔约国当局拘留提交人的情况下造成伤害(《意见》第10.5段)。
委员会对案件事实情况的评估:提交人指控他因未犯下的罪行而遭到殴打、酷刑和被迫承认有罪,违反了他根据第七条所享有的权利,并与《公约》第二条(第3款)和第十四条("g"项第3款)一起单独审议。 委员会还注意到提交人声称,2005年7月26日,他出现在一个警察局,在那里他被要求承认谋杀,当提交人拒绝时,他遭到几名警官的殴打和酷刑,以迫使他承认谋杀一名警察。 委员会考虑到提交人声称,在他与两名同谋G.O.和K.U.签署供词后,酷刑停止了。 委员会还提请注意,提交人向检察官办公室、警察和主持审判的法官提出了许多申诉,他的所有申诉都被驳回(《意见》第10.2段)。
委员会认为,提交人最初于2005年8月3日接受了体检,包括体检,而据提交人说,2005年12月6日对酷刑进行了刑事调查(《意见》第10.4段)。
委员会提请注意证人的陈述,其中表明提交人在第一次被拘留时没有明显受伤,这与缔约国关于提交人在被捕前受伤的说法相矛盾。 在这方面,委员会强调,尽管提交人在这方面作了详细的陈述,证人的陈述和详细的医疗报告证实存在身体伤害,但案件档案不允许得出这样的结论:对酷刑指控的调查已经有效进行,任何嫌疑犯都已经查明。 委员会还提请注意,尽管在审判期间提交人报告说对他施加了酷刑(《意见》第10.5段),但法院在就提交人的罪行作出裁决时,使用了提交人的供词和其他证据。
委员会的结论:所陈述的事实表明,缔约国违反了与第二条(第3款)一起单独审议的第七条和《公约》第十四条第3款"g"项。
出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4926-2021-10-27 .