Дополнения от 20.08.2024 к практике в Комитетах ООН
Дело "Симон Бахер против Австрии". Соображения Комитета по правам инвалидов от 16 февраля 2018 года. Сообщение N 26/2014.
В 2014 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалоб. Впоследствии жалобы была коммуницирована Австрии.
Автор сообщения родился с синдромом Дауна. Он страдал расстройством аутистического спектра, в связи с чем ему периодически необходима была инвалидная коляска. Для прохода по дорожке, которая оставалась единственным путем подхода к дому, родители заявителя соорудили деревянные ступеньки и отсыпали их гравием. Во время дождя, снегопада или града подход становился особенно опасным для автора сообщения и для оказывающих ему помощь лиц. Когда он вырос, то родителям стало тяжело носить его на руках, и они решили возвести над дорожкой навес для защиты от непогоды. Г-н Р. подал против родителей автора сообщения иск в окружной суд, указав: из-за навеса ширина дорожки и подход стали ограниченными по высоте, что нарушило его право прохода. 17 июля 2002 года суд вынес решение в пользу г-на Р. и постановил снести навес. Комитет по правам инвалидов отметил, что демонтаж навеса над дорожкой, ведущей к дому семьи Б., не только ограничивал доступ заявителя к своему дому, но и ограничивал его доступ к социальной деятельности и государственным услугам, в которых он нуждается в своей повседневной жизни, в частности, услугам в области образования и медицины и государственным услугам в целом. Суды государства-участника Конвенции о правах инвалидов не провели тщательного анализа особых потребностей автора сообщения, несмотря на то, что они четко были указаны его родителями. С точки зрения Комитета, на семью заявителя была возложена задача поиска путей обеспечения его доступа к себе домой и к внешним государственным услугам, в которых он нуждался в своей повседневной жизни. Комитет счел, что решение судов государства-участника Конвенции о правах инвалидов представляли собой отказ в правосудии для заявителя в нарушение статьи 9, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 3 Конвенции.
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: по утверждению государства-участника: a) сервитут, о котором шла речь в рассматриваемом деле, представлял собой "абсолютное" право, накладывающее обязательства на отца автора; b) в связи с этим государство-участник не несло общего позитивного обязательства по защите конкретных групп лиц в ключевых областях гражданских прав и обязанностей; c) ограничения могли вводиться только в случаях, если они предусмотрены законом, являются необходимыми, исходя из законных общественных интересов, и не чрезмерными; d) обязательства, вытекающие из пункта 1 статьи 9 Конвенции, не порождают обязанность гарантировать, чтобы интересы инвалида сами по себе оправдывали ущемление права собственности; и e) интересы сторон можно было бы примирить посредством выбора иной конструкции навеса. В этой связи Комитет отметил, что демонтаж навеса над дорожкой, ведущей к дому семьи Б., не только ограничивает доступ г-на Б. к своему дому, но и ограничивает его доступ к социальной деятельности и государственным услугам, в которых он нуждается в своей повседневной жизни, в частности, услугам в области образования и медицины и государственным услугам в целом. Он также учел довод автора о том, что г-н Р. не согласился ни с какими предложенными альтернативными вариантами навеса над дорожкой и что при оценке ситуации суды не сочли необходимым учитывать в этой связи ситуацию г-на Б. (пункт 9.8 Соображений).
"Г-н Бахер родился с синдромом Дауна. Он страдает расстройством аутистического спектра, в связи с чем ему периодически необходима инвалидная коляска. Кроме того, он страдает хронической болезнью легких и иммунодефицитом, из-за чего нуждается в регулярной медицинской помощи, которая предоставляется ему в университетском госпитале в Инсбруке.
Симон Б. живет в городе В., в доме, купленном его семьей в 1983 году. Подход к этому дому и двум соседним домам возможен только по дорожке. Когда родители г-на Б. покупали этот дом, мэр В. сообщил им, что по закону он обязан обеспечить доступ аварийных служб к их дому и двум соседним домам на случай, например, пожара. Однако после ухода мэра со своей должности ничего не было сделано в отношении обеспечения новых возможностей доступа. Для прохода по дорожке с уклоном в 18 градусов, длиной 35 метров и шириной от 1,2 до 1,5 метров, которая остается единственным путем подхода к дому, родители г-на Б. соорудили деревянные ступеньки и отсыпали их гравием. Во время дождя, снегопада или града подход становился особенно опасным для г-на Б. и для оказывающих ему помощь лиц. Когда он вырос, родителям стало тяжело носить его на руках, они решили возвести над дорожкой навес для защиты от непогоды. Местные власти выдали разрешение на строительство навеса по согласованию с ближайшими соседями. Однако жильцы одного из соседних домов (г-н Р. и его дядя) не были приглашены на собрание для согласования выдачи разрешения, поскольку по закону необходимо согласие только тех соседей, которые проживают в радиусе 15 метров от места строительства. В соответствии с разрешением, выданным муниципалитетом города В., и при финансовой поддержке со стороны местных органов управления Тироля навес был сооружен в период с ноября по декабрь 2001 года.
Г-н Р. подал против родителей автора иск в окружной суд, указав, что из-за навеса ширина дорожки сократилась с 1,5 до 1,25 метров и подход стал ограниченным по высоте, что нарушило его право прохода. 17 июля 2002 года суд вынес решение в пользу г-на Р. и постановил снести навес" (пункты 2.1 - 2.3 Соображений).
В своем решении от 9 февраля 2012 года окружной суд занял ту же позицию, что была отражена в предыдущих решениях судов государства-участника при рассмотрении данного дела: он не провел тщательного анализа особых потребностей г-на Б., несмотря на то, что они четко были указаны его родителями - как в ходе всех предыдущих судебных заседаний, так и в извещениях об иске. Власти государства-участника, напротив, выражали мнение, что предмет судебного разбирательства "не имеет ничего общего с правами инвалидов" и касался урегулирования затрагиваемых в деле прав собственности. Многоаспектные последствия принятых властями государства-участника решений для прав доступа г-на Б. были, таким образом, проигнорированы, в результате чего на его семью была возложена задача поиска путей обеспечения его доступа к себе домой и к внешним государственным услугам, в которых он нуждался в своей повседневной жизни. В этой связи Комитет счел, что решение суда от 9 февраля 2012 года, рассматриваемое в контексте предыдущих судебных решений, принятых судами государства-участника по данному делу, представляло собой отказ в правосудии для г-на Б. в нарушение статьи 9, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 3 Конвенции (пункт 9.9 Соображений).
Вывод Комитета: государство-участник не выполнило своих обязательств по статье 9, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 3 Конвенции (пункт 10 Соображений).
Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4975-16-fevralya-2018-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-invalidov .
The case of Simon Bacher v. Austria. Views of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities dated February 16, 2018. Communication No. 26/2014.
In 2014, the author of the communication was assisted in the preparation of complaints. Subsequently, the complaint was communicated to Austria.
The author of the message was born with Down syndrome. He suffered from an autism spectrum disorder, and therefore he periodically needed a wheelchair. To walk along the path, which remained the only way to approach the house, the applicant's parents built wooden steps and covered them with gravel. During rain, snowfall or hail, the approach became particularly dangerous for the author and for the persons assisting him. When he grew up, it became difficult for his parents to carry him in their arms, and they decided to erect a canopy over the path to protect him from the weather. Mr. R. He filed a lawsuit against the author's parents in the district court, stating: because of the canopy, the width of the path and the approach became limited in height, which violated his right of passage. On July 17, 2002, the court ruled in favor of Mr. R. and ordered the canopy to be demolished. The Committee on the Rights of Persons with Disabilities noted that the dismantling of the canopy over the path leading to the B. family home not only restricted the applicant's access to his home, but also limited his access to social activities and public services that he needs in his daily life, in particular, educational and medical services and public services in general. The courts of the State party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities have not conducted a thorough analysis of the author's special needs, despite the fact that they were clearly indicated by his parents. In the Committee's view, the applicant's family was entrusted with the task of finding ways to ensure his access to his home and to external public services, which he needed in his daily life. The Committee considered that the decisions of the courts of the State party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities constituted a denial of justice for the applicant in violation of article 9, considered separately and in conjunction with article 3 of the Convention.
The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: according to the State party: (a) the easement referred to in the present case constituted an "absolute" right imposing obligations on the author's father; (b) in this regard, the State party did not have a general positive obligation to protect specific groups of persons in key areas of civil rights and obligations; c) restrictions could be imposed only in cases where they are provided for by law, are necessary based on legitimate public interests, and are not excessive; (d) The obligations arising from article 9, paragraph 1, of the Convention do not give rise to the obligation to ensure that the interests of a disabled person in themselves justify infringement of property rights; and (e) the interests of the parties could be reconciled by choosing a different canopy design. In this regard, the Committee noted that the removal of the canopy over the path leading to the B. family home not only restricts Mr. B.'s access. access to his home, but also restricts his access to social activities and public services that he needs in his daily life, in particular, educational and medical services and public services in general. He also took into account the author's argument that Mr. R. He did not agree with any of the proposed alternative options for a canopy over the path and that in assessing the situation, the courts did not consider it necessary to take into account the situation of Mr. B. in this regard (paragraph 9.8 of the Considerations).
"Mr. Bacher was born with Down syndrome. He suffers from an autism spectrum disorder, which is why he periodically needs a wheelchair. In addition, he suffers from chronic lung disease and immunodeficiency, which is why he needs regular medical care, which is provided to him at the University Hospital in Innsbruck.
Simon B. lives in the city of V., in a house bought by his family in 1983. The approach to this house and two neighboring houses is possible only by a path. When Mr. B.'s parents bought this house, Mayor V. informed them that by law he was obliged to provide emergency services access to their house and two neighboring houses in case of, for example, a fire. However, after the mayor left office, nothing was done regarding the provision of new access opportunities. To walk along the path with a slope of 18 degrees, 35 meters long and 1.2 to 1.5 meters wide, which remains the only way to approach the house, Mr. B.'s parents built wooden steps and covered them with gravel. During rain, snowfall, or hail, the approach became especially dangerous for Mr. B. and for the people helping him. When he grew up, it became difficult for his parents to carry him in their arms, they decided to build a canopy over the path to protect him from the weather. The local authorities have issued a permit for the construction of a canopy in consultation with the nearest neighbors. However, the residents of one of the neighboring houses (Mr. R. and his uncle) were not invited to the meeting to coordinate the issuance of a permit, since by law the consent of only those neighbors who live within a radius of 15 meters from the construction site is required. In accordance with a permit issued by the Municipality of V., and with financial support from the local government of Tyrol, the canopy was built between November and December 2001.
Mr. R. filed a lawsuit against the author's parents in the district court, stating that because of the canopy, the width of the path was reduced from 1.5 to 1.25 meters and the approach became limited in height, which violated his right of passage. On July 17, 2002, the court ruled in favor of Mr. R. and decided to demolish the canopy" (paragraphs 2.1 - 2.3 of the Considerations).
In its decision of 9 February 2012, the District Court took the same position as reflected in previous decisions of the State party's courts in considering this case: it did not conduct a thorough analysis of Mr. B.'s special needs, despite the fact that they were clearly indicated by his parents - as in all previous judicial proceedings meetings, as well as in notices of claim. The authorities of the State party, on the contrary, expressed the view that the subject of the trial "has nothing to do with the rights of persons with disabilities" and concerned the settlement of property rights affected in the case. The multidimensional consequences of the decisions taken by the authorities of the State party on Mr. B.'s access rights were thus ignored, as a result of which his family was entrusted with the task of finding ways to ensure his access to his home and to external public services, which he needed in his daily life. In this regard, the Committee considered that the court's decision of 9 February 2012, considered in the context of previous judicial decisions taken by the State party's courts in this case, constituted a denial of justice for Mr. B. in violation of article 9, considered separately and in conjunction with article 3 of the Convention (paragraph 9.9 of the Views).
The Committee's conclusion: the State party has failed to comply with its obligations under article 9, considered separately and in conjunction with article 3 of the Convention (paragraph 10 of the Views).
Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4976-on-february-16-2018-the-case-was-won-in-the-un-committee-on-the-rights-of-persons-with-disabilities .
Simon Bacher诉奥地利案。 2018年2月16日残疾人权利委员会的意见。 第26/2014号来文。
2014年,来文提交人在准备投诉方面得到了协助。 随后,将申诉转达奥地利。
该消息的作者出生时患有唐氏综合症。 他患有自闭症谱系障碍,因此他定期需要轮椅。 为了沿着这条仍然是接近房子的唯一途径的小路走,申请人的父母建造了木制台阶并用砾石复盖它们。 在下雨、降雪或冰雹期间,这种做法对提交人和协助他的人来说尤其危险。 当他长大后,他的父母很难把他抱在怀里,他们决定在小路上架起一个树冠来保护他免受天气的影响。 R先生 他在地区法院对提交人的父母提起诉讼,称:由于树冠,路径的宽度和进路高度受到限制,这侵犯了他的通行权。 2002年7月17日,法院裁定赞成R.先生,并下令拆除树冠。 残疾人权利委员会注意到,拆除通往B.家庭住宅的道路上的树冠不仅限制了申请人进入其住宅,而且限制了他获得日常生活所需的社会活动和公共服务,特别是教育和医疗服务以及一般公共服务。 《残疾人权利公约》缔约国的法院没有对提交人的特殊需要进行彻底的分析,尽管他的父母明确指出了这些需要。 委员会认为,申请人的家庭被赋予了寻找方法以确保他能够进入他的家庭和获得他日常生活中所需要的外部公共服务的任务。 委员会认为,《残疾人权利公约》缔约国法院的裁决构成了对申诉人的司法不公,违反了第九条,并与《公约》第三条一并单独审议。
委员会对案件事实情况的评估:缔约国认为:(a)本案中提到的地役权构成了对提交人的父亲施加义务的"绝对"权利;(b)在这方面,缔约国没有在公民权利和义务的关键领域保护特定群体的一般积极义务;c)只有在法律规定、基于合法公共利益是必要的、而且不过分的情况下才能施加限制; (d)《公约》第9条第1款所产生的义务不产生确保残疾人本身的利益为侵犯财产权辩护的义务;(e)可以通过选择不同的雨棚设计来调和当事各方的利益。 在这方面,委员会注意到,拆除通往B家的小路上的遮篷不仅限制了B先生的进出。 进入他的家,但也限制了他获得他在日常生活中需要的社会活动和公共服务,特别是教育和医疗服务以及一般的公共服务。 他还考虑到提交人的论点,即R.He先生不同意在道路上设置顶篷的任何拟议备选办法,而且在评估情况时,法院认为没有必要考虑到B.先生在这方面的情况(《考虑》第9.8段)。
"Bacher先生出生时患有唐氏综合症。 他患有自闭症谱系障碍,这就是为什么他定期需要轮椅。 此外,他患有慢性肺病和免疫缺陷,这就是为什么他需要定期医疗护理,这是在因斯布鲁克大学医院提供给他的。
西蒙B.住在V.市,在他的家人在1983年买的房子里。 这所房子和两个相邻的房子的方法是可能的,只有一个路径。 当B先生的父母买下这栋房子时,市长v.告诉他们,根据法律,他有义务在发生火灾时提供紧急服务进入他们的房子和两栋相邻的房子。 然而,在市长卸任后,在提供新的访问机会方面没有采取任何措施。 为了沿着斜坡18度,长35米,宽1.2至1.5米的路径行走,这仍然是接近房子的唯一途径,B先生的父母建造了木制台阶并用砾石复盖。 在下雨,降雪或冰雹期间,这种方法对B先生和帮助他的人来说变得特别危险。 当他长大后,他的父母很难把他抱在怀里,他们决定在小路上盖一个树冠,以保护他免受天气的影响。 地方当局已与最近的邻居协商,签发了建造树冠的许可证。 然而,邻近房屋之一的居民(R先生和他的叔叔)没有被邀请参加会议以协调许可证的发放,因为根据法律,只有居住在距离建筑工地15米半径范围内的邻居的同意才是必需的。 根据V.市政府颁发的许可证,并在蒂罗尔当地政府的财政支持下,树冠于2001年11月至12月期间建成。
R.先生在地区法院对提交人的父母提起诉讼,称由于树冠的原因,路径宽度从1.5米减至1.25米,进路高度受到限制,侵犯了他的通行权。 2002年7月17日,法院裁定赞成R.先生,并决定拆除树冠"(考虑因素第2.1-2.3段)。
在2012年2月9日的裁决中,地区法院在审议本案时采取了与缔约国法院以前的裁决所反映的相同的立场:它没有对B.先生的特殊需要进行彻底的分析,尽管他的父母已经明确指出了这些需要--就像以前的所有司法程序会议以及索赔通知一样。 相反,缔约国当局认为,审判的主题"与残疾人的权利无关",并关注案件中受影响的财产权的解决问题。 因此,缔约国当局就B先生的出入权所作决定所产生的多方面后果被忽视了,因此,他的家人被委托寻找方法,确保他能够进入他的家,并获得他日常生活中所需要的外部公共服务。 在这方面委员会认为法院2012年2月9日的裁决在缔约国法院就本案作出的以往司法裁决的背景下审议构成了对B先生的拒绝司法。 违反第九条,单独审议并结合《公约》第三条(《意见》第9.9段)。
委员会的结论:缔约国没有履行第九条所规定的义务,这是单独审议并与《公约》第三条一并审议的(《意见》第10段)。
出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4977-2018-2-16 .
Der Fall "Simon Bacher gegen Österreich". Überlegungen des Ausschusses für Rechte von Menschen mit Behinderungen vom 16. Februar 2018. Mitteilung N 26/2014.
Im Jahr 2014 wurde der Autor der Nachricht bei der Vorbereitung von Beschwerden unterstützt. Anschließend wurde die Beschwerde an Österreich kommuniziert.
Der Autor der Nachricht wurde mit Down-Syndrom geboren. Er litt an einer Störung des autistischen Spektrums, weshalb er regelmäßig einen Rollstuhl benötigte. Die Eltern des Antragstellers bauten Holzstufen, um den Weg entlang zu gehen, der der einzige Weg zum Haus blieb, und schütteten sie mit Kies aus. Als er aufwuchs, fiel es seinen Eltern schwer, ihn an ihren Händen zu tragen, und sie beschlossen, einen Überhang über dem Gehweg zu errichten, um ihn vor schlechtem Wetter zu schützen. Herr R. er hat gegen die Eltern des Verfassers der Nachricht eine Klage beim Amtsgericht eingereicht und darauf hingewiesen: Aufgrund des Carports wurden die Breite des Gehwegs und der Ansatz in der Höhe eingeschränkt, was sein Durchgangsrecht verletzte. Juli 2002 entschied das Gericht zugunsten von Herrn R. und beschloss, den Carport abzureißen. Der Ausschuss für die Rechte von Menschen mit Behinderungen stellte fest, dass die Demontage des Carports über dem Weg zum Haus von Familie B. nicht nur den Zugang zu seinem Haus einschränkte, sondern auch den Zugang zu sozialen Aktivitäten und öffentlichen Dienstleistungen, die er in seinem täglichen Leben benötigt, insbesondere Bildungs- und Medizindienstleistungen und öffentlichen Dienstleistungen im Allgemeinen, einschränkte. Die Gerichte des Vertragsstaats des Übereinkommens über die Rechte von Menschen mit Behinderungen haben die besonderen Bedürfnisse des Verfassers der Mitteilung nicht genau analysiert, obwohl sie von seinen Eltern eindeutig angegeben wurden. Aus Sicht des Ausschusses war die Familie des Beschwerdeführers mit der Suche nach Wegen beauftragt, seinen Zugang zu sich nach Hause und zu den externen öffentlichen Dienstleistungen zu gewährleisten, die er in seinem täglichen Leben brauchte. Der Ausschuss stellte fest, dass die Entscheidung der Gerichte des Vertragsstaats des Übereinkommens über die Rechte von Menschen mit Behinderungen für den Beschwerdeführer eine Verweigerung der Justiz darstellte, die gegen Artikel 9 verstößt, der separat und in Verbindung mit Artikel 3 des Übereinkommens behandelt wurde.
Bewertung der tatsächlichen Umstände des Falles durch den Ausschuss: a) Die in dem betreffenden Fall genannte Dienstbarkeit stellte ein "absolutes" Recht dar, das den Vater des Autors verpflichtete; b) Daher hatte der Vertragsstaat keine allgemein positive Verpflichtung, bestimmte Personengruppen in Schlüsselbereichen der bürgerlichen Rechte und Pflichten zu schützen; c) Einschränkungen konnten nur eingeführt werden, wenn sie gesetzlich vorgesehen sind, sind aufgrund legitimen öffentlichen Interesses notwendig und nicht übermäßig; d) die Verpflichtungen aus Artikel 9 Absatz 1 des Übereinkommens führen nicht zu einer Verpflichtung, sicherzustellen, dass die Interessen einer behinderten Person allein die Verletzung des Eigentumsrechts rechtfertigen, und e) die Interessen der Parteien könnten durch die Wahl eines anderen Überdachungsdesigns in Einklang gebracht werden. In diesem Zusammenhang stellte der Ausschuss fest, dass die Demontage des Carports über dem Gehweg, der zum Haus der Familie B. führt, nicht nur den Zugang von Herrn B. einschränkt. seinen Zugang zu seinem Haus einschränkt, aber auch den Zugang zu sozialen Aktivitäten und öffentlichen Dienstleistungen, die er in seinem täglichen Leben benötigt, insbesondere zu Bildungs- und Medizindienstleistungen und zu öffentlichen Dienstleistungen im Allgemeinen. Er berücksichtigte auch die Argumentation des Autors, dass Herr R. mit den vorgeschlagenen Alternativen für einen Carport über dem Gehweg nicht einverstanden war und dass die Gerichte bei der Beurteilung der Situation die Situation von Herrn B. nicht für notwendig hielten (Punkt 9.8 der Überlegungen).
"Herr Bacher wurde mit Down-Syndrom geboren. Er leidet an einer Störung des autistischen Spektrums, weshalb er regelmäßig einen Rollstuhl benötigt. Außerdem leidet er an chronischer Lungenerkrankung und Immunschwäche, weshalb er eine regelmäßige medizinische Versorgung benötigt, die ihm am Universitätsklinikum in Innsbruck zur Verfügung gestellt wird.
Simon B. lebt in der Stadt W., in einem Haus, das seine Familie 1983 gekauft hat. Die Annäherung an dieses Haus und die beiden Nachbarhäuser ist nur auf dem Gehweg möglich. Als die Eltern von Herrn B. dieses Haus kauften, teilte ihnen Bürgermeister W. mit, dass er gesetzlich verpflichtet sei, den Zugang der Notdienste zu ihrem Haus und zu den beiden Nachbarhäusern für den Fall eines Brandes zu gewährleisten. Nach dem Rückzug des Bürgermeisters aus seinem Amt wurde jedoch nichts getan, um neue Zugangsmöglichkeiten zu gewährleisten. Die Eltern von Herrn B. haben Holzstufen gebaut und mit Kies gegossen, um den 18-Grad-Gefälleweg, 35 Meter lang und 1,2 bis 1,5 Meter breit zu überqueren, der der einzige Weg bleibt, sich dem Haus zu nähern. Bei Regen, Schneefall oder Hagel wurde der Ansatz für Herrn B. und die ihm Helfenden besonders gefährlich. Als er aufwuchs, fiel es seinen Eltern schwer, ihn an ihren Händen zu tragen, beschlossen sie, einen Überhang über dem Gehweg zu errichten, um ihn vor schlechtem Wetter zu schützen. Die örtlichen Behörden erteilten in Absprache mit den nächsten Nachbarn eine Baugenehmigung für den Carport. Die Bewohner eines benachbarten Hauses (Herr R. und sein Onkel) wurden jedoch nicht zur Versammlung eingeladen, um die Erteilung einer Genehmigung zu vereinbaren, da nur Nachbarn, die innerhalb eines Radius von 15 Metern von der Baustelle wohnen, gesetzlich zugelassen werden müssen. Gemäß der von der Gemeinde V. erteilten Genehmigung und mit finanzieller Unterstützung durch die Tiroler Kommunen wurde der Carport zwischen November und Dezember 2001 errichtet.
Herr R. reichte gegen die Eltern des Autors eine Klage beim Amtsgericht ein und gab an, dass die Breite des Gehwegs aufgrund des Carports von 1,5 auf 1,25 Meter reduziert wurde und der Ansatz in der Höhe eingeschränkt wurde, was sein Durchgangsrecht verletzte. Juli 2002 entschied das Gericht zugunsten von Herrn R. und beschloss, den Carport abzureißen" (Absätze 2.1 bis 2.3 der Überlegungen).
In seiner Entscheidung vom 9. Februar 2012 nahm das Amtsgericht die gleiche Position ein, die sich in früheren Entscheidungen der Gerichte des Vertragsstaats bei der Behandlung des Falles widerspiegelt: Es hat die besonderen Bedürfnisse von Herrn B. trotz der Tatsache, dass sie sowohl in allen früheren Gerichtsverhandlungen als auch in den Klageerklärungen eindeutig von seinen Eltern angegeben wurden, nicht genau analysiert. Die Behörden des Vertragsstaats waren dagegen der Ansicht, dass das Verfahren "nichts mit den Rechten von Menschen mit Behinderungen zu tun hat" und betrafen die Regelung der betroffenen Eigentumsrechte. Die vieldimensionalen Auswirkungen der von den Behörden des Vertragsstaats getroffenen Entscheidungen auf die Zugriffsrechte von Herrn B. wurden daher ignoriert, wodurch seine Familie mit der Aufgabe beauftragt wurde, Wege zu finden, wie er seinen Zugang zu sich nach Hause und zu den von ihm in seinem täglichen Leben benötigten externen öffentlichen Diensten sicherstellen konnte. In diesem Zusammenhang stellte der Ausschuss fest, dass das Urteil vom 9. Februar 2012, das im Zusammenhang mit früheren Urteilen der Gerichte des Vertragsstaats in diesem Fall behandelt wurde, eine Verweigerung der Justiz für Herrn B. darstellte. unter Verstoß gegen Artikel 9, der separat und in Verbindung mit Artikel 3 des Übereinkommens behandelt wird (Überlegungen Absatz 9.9).
Schlussfolgerung des Ausschusses: Der Vertragsstaat hat seinen Verpflichtungen nach Artikel 9, der separat und in Verbindung mit Artikel 3 des Übereinkommens behandelt wird, nicht nachgekommen (Punkt 10 Überlegungen).
Quelle der Veröffentlichung: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/4978-am-16-februar-2018-wurde-der-fall-im-un-ausschuss-f-r-die-rechte-von-menschen-mit-behinderungen-gewonnen .