Дополнения от 27.08.2024 к практике в Комитетах ООН
Дело "З.Х. против Швеции". Соображения Комитета по правам инвалидов от 6 сентября 2021 года. Сообщение N 58/2019.
В 2019 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалоб. Впоследствии жалобы была коммуницирована Швеции.
Комитет по правам инвалидов констатировал - остаются серьезные сомнения в том, действительно ли автор будет иметь доступ к адекватной медицинской помощи, чтобы предотвратить в Афганистане нарушение его прав по статье 15 Конвенции о правах инвалидов. Поскольку оценка национальных властей относительно существования реального риска причинения непоправимого вреда автору в стране его происхождения была произвольной, то Комитет констатировал: высылка автора в Афганистан в случае ее осуществления будет означать нарушение статьи 15 Конвенции.
Как усматривалось из текста Соображений, автор утверждал, что, выслав его в Афганистан, государство-участник нарушит его права по статьям 10 и 15 Конвенции о правах инвалидов, поскольку его высылка приведет к серьезному риску самоубийства и к другим угрозам для его жизни и здоровья. Он также обратил внимание: медицинские заключения, представленные национальным властям, свидетельствовали о том, что у него диагностированы длительные психические заболевания, и считал, что отсутствие надлежащего медицинского лечения в Афганистане приведет к серьезному, быстрому и необратимому ухудшению состояния его здоровья, станет причиной сильных страданий или значительного сокращения продолжительности жизни (пункт 3.1 Соображений).
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: приняты к сведению утверждения автора о том, что, депортируя его в Афганистан, государство-участник нарушит его права, предусмотренные статьями 10 и 15 Конвенции, поскольку его высылка приведет к высокому риску самоубийства, а также к другим серьезным угрозам для его жизни и здоровья. Комитет принял также к сведению предоставленную автором информацию, что ему диагностировали тяжелую депрессию с психотическими признаками и он дважды проходил лечение в соответствии с Законом об обязательной психиатрической помощи, после того как у него появились галлюцинации и суицидальные настроения и он совершил несколько попыток самоубийства. Комитет учел аргумент автора о том, что, хотя в ходе процедуры рассмотрения его ходатайства о предоставлении убежища он передал властям несколько медицинских заключений, подтверждавших, что ему также был поставлен диагноз параноидальной шизофрении, однако власти не сочли нужным повторно рассмотреть его ходатайство, с тем чтобы выяснить, сможет ли автор получить адекватное состоянию его здоровья лечение в свете нового диагноза. Комитет отметил утверждение автора о том, что в медицинских заключениях состояние его здоровья было описано как угрожающее жизни без лечения, но при этом его диагнозу власти придали меньшее значение, так как сочли, что его причиной стал отказ в удовлетворении ходатайства заявителя о предоставлении убежища (пункт 10.5 Соображений).
Учитывая все вышеизложенные факторы, Комитет должен был определить, существуют ли серьезные основания полагать, что в соответствии со статьями 10 и 15 Конвенции автор столкнется с реальным риском причинения ему непоправимого вреда в случае его высылки в Афганистан, например, столкнется ли он с серьезным, быстрым и необратимым ухудшением здоровья, которое приведет к сильным страданиям или значительному сокращению продолжительности жизни. Комитет отметил: стороны не оспаривали поставленный автору диагноз посттравматического стрессового расстройства и тот факт, что он проходил лечение от этого заболевания и оно оценивалось как угрожающее жизни из-за риска самоубийства. Комитет далее обратил внимание на то, что из решения Суда по миграционным делам от 17 июля 2018 года следовало: диагноз автора "параноидальная шизофрения" не ставился под сомнение на национальном уровне, но был сочтен не представляющим собой новое обстоятельство, требующее повторного рассмотрения ходатайства автора о предоставлении убежища (пункт 10.7 Соображений).
Комитет принял во внимание аргументы автора, что национальным властям необходимо было провести повторную оценку в свете его диагноза параноидальной шизофрении и что в любом случае соответствующая информация о стране не подтверждала позицию властей, считавших, что он сможет получить психиатрическое лечение даже в связи с его посттравматическим стрессовым расстройством. В этой связи Комитет учел позицию Суда по миграционным делам, установившего, что симптомы и функциональные нарушения автора, которые оценивались Судом по миграционным делам в ходе первоначального разбирательства, в основном совпадали с симптомами и функциональными нарушениями, описанными в медицинских заключениях, которые подтверждали диагноз "параноидальная шизофрения" автора. С учетом того факта, что органы, рассматривавшие ходатайства о предоставлении убежища, провели оценку рисков, связанных с состоянием психического здоровья автора, Комитет не смог сделать вывод о том, что отказ властей государства-участника провести отдельный анализ рисков в рамках нового производства, основываясь на новом диагнозе автора, сделал отклонение ходатайства автора о предоставлении убежища произвольным или равносильным явной ошибке или отказу в правосудии (пункт 10.8 Соображений).
По мнению Комитета, автор справился с бременем доказывания. Национальные же власти не смогли развеять сомнения в существовании угроз для автора в случае возвращения его в Афганистан. Комитет отметил: национальные власти связали плохое состояние здоровья и суицидальные настроения автора в первую очередь с его разочарованием результатами процесса рассмотрения его ходатайства о предоставлении убежища, что, по-видимому, необоснованно снизило вес утверждений автора по поводу его диагноза. Комитет указал на вывод миграционных властей о том, что медицинская помощь, необходимая для предотвращения нарушения прав автора по статье 15 Конвенции, будет доступна ему по возвращении в Афганистан. Основой для такого вывода послужили отчеты об общей ситуации с доступностью услуг здравоохранения в Афганистане, которые тем не менее указывали на ограниченный доступ к психиатрической помощи и к лекарственным препаратам. Дополнительные источники информации о ситуации в сфере здравоохранения в Афганистане, с которыми консультировался Комитет, сообщали о недостатке подготовленных специалистов (психиатров, социальных работников и психологов), инфраструктуры и понимания важности проблем психического здоровья, а также о крайней ограниченности ресурсов для население численностью более 30 млн человек. Комитет отметил следующее: национальные власти в значительной степени признали эти недостатки, что позволило усомниться в доступности медицинской помощи, необходимой автору для предотвращения нарушений его прав по статье 15 Конвенции о правах инвалидов. В этих условиях власти государства-участника были обязаны оценить, в какой степени автор действительно будет иметь доступ к требуемым медицинским услугам в Афганистане, и в случае сохранения серьезных сомнений получить от этого государства достаточные индивидуальные гарантии. Комитет счел: индивидуальные гарантии были бы особенно важными в обстоятельствах данного дела, учитывая, что автор покинул Афганистан в очень юном возрасте 13 лет назад и что согласно сообщениям возвращающиеся люди могут сталкиваться с особыми трудностями в получении доступа к услугам здравоохранения (пункт 10.9 Соображений).
Комитет по правам инвалидов напомнил о позиции Комитета против пыток и Европейского Суда по правам человека, согласно которой бремя доказывания лежит на авторе сообщения, который должен представить доказательства, способные продемонстрировать наличие серьезных оснований полагать, что в случае высылки он подвергнется реальному риску жестокого обращения.
С учетом этих обстоятельств Комитет констатировал: оставались серьезные сомнения в том, действительно ли автор будет иметь доступ к адекватной медицинской помощи, чтобы предотвратить нарушение его прав по статье 15 Конвенции в Афганистане. Поэтому оценка национальных властей существования реального риска причинения непоправимого вреда автору в стране его происхождения была произвольной.
Выводы Комитета: высылка автора в Афганистан в случае ее осуществления будет означать нарушение его прав по статье 15 Конвенции.
Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5002-6-sentyabrya-2021-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-invalidov-2 .
The case of Z.H. v. Sweden. Views of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities dated September 6, 2021. Message No. 58/2019.
In 2019, the author of the communication was assisted in the preparation of complaints. Subsequently, the complaint was communicated to Sweden.
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities stated that serious doubts remain as to whether the author will actually have access to adequate medical care in order to prevent violations of his rights under article 15 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in Afghanistan. Since the assessment of the national authorities regarding the existence of a real risk of irreparable harm to the author in his country of origin was arbitrary, the Committee stated that the author's expulsion to Afghanistan, if carried out, would constitute a violation of article 15 of the Convention.
As seen from the text of the Considerations, the author claimed that by expelling him to Afghanistan, the State party would violate his rights under articles 10 and 15 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, since his expulsion would lead to a serious risk of suicide and other threats to his life and health. He also drew attention to the fact that the medical reports submitted to the national authorities indicated that he had been diagnosed with long-term mental illness and believed that the lack of appropriate medical treatment in Afghanistan would lead to a serious, rapid and irreversible deterioration of his health, would cause severe suffering or a significant reduction in life expectancy (paragraph 3.1 of the Considerations).
The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: the author's allegations that by deporting him to Afghanistan, the State party would violate his rights under articles 10 and 15 of the Convention, since his expulsion would lead to a high risk of suicide, as well as other serious threats to his life and health. The Committee also took note of the information provided by the author that he had been diagnosed with severe depression with psychotic symptoms and had been treated twice in accordance with the Law on Compulsory Psychiatric Care after he had hallucinations and suicidal moods and had made several suicide attempts. The Committee took into account the author's argument that, although during the procedure for reviewing his asylum application, he handed over to the authorities several medical reports confirming that he had also been diagnosed with paranoid schizophrenia, however, the authorities did not consider it necessary to re-examine his application in order to find out whether the author would be able to receive an adequate state of his health treatment in the light of the new diagnosis. The Committee noted the author's claim that the medical reports described his state of health as life-threatening without treatment, but the authorities attached less importance to his diagnosis, since they considered that it was caused by the refusal of the applicant's asylum application (paragraph 10.5 of the Views).
Taking into account all the above factors, the Committee had to determine whether there were serious grounds to believe that, in accordance with articles 10 and 15 of the Convention, the author would face a real risk of irreparable harm if he were deported to Afghanistan, for example, whether he would face serious, rapid and irreversible deterioration of health, which would lead to severe suffering or a significant reduction in life expectancy. The Committee noted that the parties did not dispute the author's diagnosis of post-traumatic stress disorder and the fact that he was being treated for this disease and it was assessed as life-threatening due to the risk of suicide. The Committee further drew attention to the fact that it followed from the decision of the Migration Court of 17 July 2018: the author's diagnosis of "paranoid schizophrenia" was not questioned at the national level, but was considered not to constitute a new circumstance requiring reconsideration of the author's asylum application (paragraph 10.7 of the Views).
The Committee took into account the author's arguments that the national authorities needed to re-evaluate him in the light of his diagnosis of paranoid schizophrenia and that, in any case, the relevant information about the country did not confirm the position of the authorities, who believed that he would be able to receive psychiatric treatment even in connection with his post-traumatic stress disorder. In this regard, the Committee took into account the position of the Migration Court, which found that the symptoms and functional disorders of the author, which were assessed by the Migration Court during the initial proceedings, basically coincided with the symptoms and functional disorders described in the medical reports that confirmed the diagnosis of "paranoid schizophrenia" of the author. In view of the fact that the authorities reviewing the asylum applications conducted an assessment of the risks associated with the author's mental health, the Committee was unable to conclude that the refusal of the State party's authorities to conduct a separate risk analysis in the new proceedings, based on the author's new diagnosis, rejected the author's application for asylum. asylum is arbitrary or amounts to a clear error or denial of justice (paragraph 10.8 of the Considerations).
In the Committee's opinion, the author has coped with the burden of proof. The national authorities were unable to dispel doubts about the existence of threats to the author if he returned to Afghanistan. The Committee noted that the national authorities attributed the author's poor health and suicidal moods primarily to his disappointment with the outcome of the asylum application process, which apparently unreasonably reduced the weight of the author's claims about his diagnosis. The Committee pointed to the conclusion of the migration authorities that medical care necessary to prevent violations of the author's rights under article 15 of the Convention would be available to him upon his return to Afghanistan. This conclusion was based on reports on the general situation with the availability of health services in Afghanistan, which nevertheless indicated limited access to psychiatric care and medicines. Additional sources of information on the health situation in Afghanistan consulted by the Committee reported a lack of trained specialists (psychiatrists, social workers and psychologists), infrastructure and understanding of the importance of mental health issues, as well as extremely limited resources for a population of more than 30 million people. The Committee noted that the national authorities had largely recognized these shortcomings, which led to doubts about the availability of medical care necessary for the author to prevent violations of his rights under article 15 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. In these circumstances, the authorities of the State party were obliged to assess to what extent the author would actually have access to the required medical services in Afghanistan, and in case of serious doubts, to obtain sufficient individual guarantees from that State. The Committee considered that individual guarantees would be particularly important in the circumstances of the present case, given that the author left Afghanistan at a very young age 13 years ago and that, according to reports, returning people may face particular difficulties in accessing health services (paragraph 10.9 of the Views).
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities recalled the position of the Committee against Torture and the European Court of Human Rights, according to which the burden of proof lies with the author of the communication, who must provide evidence capable of demonstrating that there are serious grounds to believe that, if expelled, he would be at real risk of ill-treatment.
In these circumstances, the Committee stated that serious doubts remained as to whether the author would actually have access to adequate medical care in order to prevent a violation of his rights under article 15 of the Convention in Afghanistan. Therefore, the assessment by the national authorities of the existence of a real risk of irreparable harm to the author in his country of origin was arbitrary.
The Committee's conclusions: The author's expulsion to Afghanistan, if carried out, would constitute a violation of his rights under article 15 of the Convention.
Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5003-on-september-6-2021-the-case-was-won-in-the-un-committee-on-the-rights-of-persons-with-disabilities-2 .
Z.h.诉瑞典案。 2021年9月6日残疾人权利委员会的意见。 第58/2019号信息。
2019年,来文提交人得到了投诉准备工作的协助。 随后,将申诉转达瑞典。
残疾人权利委员会指出,对于提交人是否真的能够获得适当的医疗服务,以防止在阿富汗侵犯《残疾人权利公约》第十五条规定的他的权利,仍然存在严重的疑问。 由于国家当局对提交人在原籍国存在对其造成不可弥补损害的真正危险的评估是武断的,委员会指出,如果将提交人驱逐到阿富汗,将构成违反《公约》第十五条的行为。
从考虑的案文可以看出,提交人声称,将他驱逐到阿富汗,缔约国将侵犯他根据《残疾人权利公约》第10条和第15条所享有的权利,因为将他驱逐出境将导致自杀的严重危险和对他的生命和健康的其他威胁。 他还提请注意这样一个事实,即提交给国家当局的医疗报告表明,他被诊断患有长期精神疾病,并认为在阿富汗缺乏适当的医疗将导致他的健康状况严重、迅速和不可逆转地恶化,将造成严重的痛苦或预期寿命的显着减少(考虑因素第3.1段)。
委员会对案件事实情况的评估:提交人指称,缔约国将他驱逐到阿富汗将侵犯他根据《公约》第十条和第十五条所享有的权利,因为驱逐他将导致自杀的高风险,以及对他的生命和健康的其他严重威胁。 委员会还注意到提交人提供的资料,即他被诊断出患有严重抑郁症并伴有精神病症状,在他出现幻觉和自杀情绪并多次自杀未遂后,根据《强制性精神病护理法》接受了两次治疗。 委员会考虑到提交人的论点,即尽管在审查他的庇护申请的程序中,他向当局提交了几份医疗报告,证实他也被诊断出患有偏执型精神分裂症,但当局认为没有必要重新审查他的申请,以确定提交人是否能够根据新的诊断得到适当的健康待遇。 委员会注意到提交人声称,医疗报告将他的健康状况描述为没有治疗就危及生命,但当局不太重视他的诊断,因为他们认为这是由于申请人的庇护申请被拒绝造成的(《意见》第10.5段)。
考虑到上述所有因素,委员会必须确定是否有充分理由相信,根据《公约》第10条和第15条,提交人如果被驱逐到阿富汗,将面临无法弥补的伤害的真正危险,例如,他是否将面临严重、迅速和不可逆转的健康状况恶化,这将导致严重痛苦或预期寿命大幅缩短。 委员会注意到,双方对提交人对创伤后应激障碍的诊断和他正在接受这种疾病治疗的事实并没有提出异议,因为有自杀的危险而被评估为危及生命。 委员会进一步提请注意这一事实是继移民法庭2018年7月17日的裁决之后提交人对"偏执型精神分裂症"的诊断在国家一级没有受到质疑但被认为不构成需要重新审议提交人庇护申请的新情况(《意见》第10.7段)。
委员会考虑到提交人的论点,即国家当局需要根据他对偏执型精神分裂症的诊断对他进行重新评估,而且无论如何,关于该国的有关资料并没有证实当局的立场,因为当局认为即使他患有创伤后精神紧张症,他也能够接受精神治疗。 在这方面,委员会考虑到移民法庭的立场,该法庭认为,移民法庭在最初诉讼期间对提交人的症状和功能障碍进行了评估,这些症状和功能障碍基本上与确认提交人诊断为"偏执型精神分裂症"的医疗报告中所述的症状和功能障碍相吻合。 鉴于审查庇护申请的当局对与提交人的心理健康有关的风险进行了评估,委员会无法得出结论,缔约国当局拒绝根据提交人的新诊断在新的程序中进行单独的风险分析,从而拒绝了提交人的庇护申请。 庇护是任意的,或构成明显的错误或拒绝司法(考虑因素第10.8段)。
委员会认为,提交人承担了举证责任。 如果提交人返回阿富汗,国家当局无法消除对他是否存在威胁的怀疑。 委员会注意到,国家当局将提交人的健康状况不佳和自杀情绪主要归因于他对庇护申请程序的结果感到失望,这显然不合理地降低了提交人关于其诊断的说法的分量。 委员会指出,移民当局的结论是,在提交人返回阿富汗后,将向他提供必要的医疗服务,以防止侵犯《公约》第十五条规定的权利。 这一结论是根据关于阿富汗提供保健服务的一般情况的报告得出的,但这些报告表明获得精神保健和药品的机会有限。 委员会咨询的关于阿富汗卫生状况的其他资料来源报告说,缺乏训练有素的专家(精神科医生、社会工作者和心理学家)、基础设施和对心理卫生问题重要性的认识,以及对3 000多万人口极其有限的资源。 委员会注意到,国家当局在很大程度上认识到这些不足之处,这导致对提交人是否能够获得必要的医疗护理,以防止侵犯《残疾人权利公约》第15条规定的权利产生怀疑。 在这种情况下,缔约国当局有义务评估提交人在多大程度上能够在阿富汗实际获得所需的医疗服务,并在严重怀疑的情况下,从该国获得足够的个人保障。 委员会认为,在本案的情况下,个人保障特别重要,因为提交人在13年前很小的时候就离开了阿富汗,而且根据报告,返回的人在获得保健服务方面可能面临特别困难(《意见》第10.9段)。
残疾人权利委员会回顾了禁止酷刑委员会和欧洲人权法院的立场,根据这一立场,举证责任在于来文提交人,提交人必须提供能够证明有充分理由相信,如果被驱逐,他将面临真正的虐待风险的证据。
在这种情况下,委员会指出,对于提交人是否真的能够获得适当的医疗服务,以防止在阿富汗侵犯《公约》第十五条规定的他的权利,仍然存在严重的疑问。 因此,国家当局对提交人在其原籍国存在对其造成不可弥补损害的实际风险的评估是武断的。
委员会的结论:如果将提交人驱逐到阿富汗,将构成对他根据《公约》第十五条享有的权利的侵犯。
出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5004-2021-9-7 .
Fallet Z. H. mot Sverige. Synpunkter från utskottet för rättigheter för personer med funktionsnedsättning daterad 6 September 2021. Meddelande Nr 58/2019.
År 2019 fick författaren till meddelandet hjälp vid utarbetandet av klagomål. Därefter meddelades klagomålet till Sverige.
Utskottet för rättigheter för personer med funktionsnedsättning konstaterade att allvarliga tvivel kvarstår om huruvida författaren faktiskt kommer att ha tillgång till adekvat medicinsk vård för att förhindra kränkningar av sina rättigheter enligt artikel 15 i konventionen om rättigheter för personer med funktionsnedsättning i Afghanistan. Eftersom de nationella myndigheternas bedömning av förekomsten av en verklig risk för irreparabel skada för författaren i sitt ursprungsland var godtycklig, konstaterade ESK att författarens utvisning till Afghanistan, om den genomfördes, skulle utgöra ett brott mot artikel 15 i konventionen.
Som framgår av texten i övervägandena hävdade författaren att genom att utvisa honom till Afghanistan skulle konventionsstaten kränka hans rättigheter enligt artiklarna 10 och 15 i konventionen om rättigheter för personer med funktionsnedsättning, eftersom hans utvisning skulle leda till en allvarlig risk för självmord och andra hot mot hans liv och hälsa. Han påpekade också att de medicinska rapporter som lämnades in till de nationella myndigheterna visade att han hade diagnostiserats med långvarig psykisk sjukdom och ansåg att bristen på lämplig medicinsk behandling i Afghanistan skulle leda till en allvarlig, snabb och oåterkallelig försämring av hans hälsa, skulle orsaka allvarligt lidande eller en betydande minskning av den förväntade livslängden (punkt 3.1 i övervägandena).
Utskottets bedömning av de faktiska omständigheterna i ärendet: författarens påståenden att genom att deportera honom till Afghanistan skulle konventionsstaten kränka hans rättigheter enligt artiklarna 10 och 15 i konventionen, eftersom hans utvisning skulle leda till en hög risk för självmord, liksom andra allvarliga hot mot hans liv och hälsa. Utskottet noterade också informationen från författaren att han hade diagnostiserats med svår depression med psykotiska symtom och hade behandlats två gånger i enlighet med lagen om obligatorisk psykiatrisk vård efter att han hade hallucinationer och självmordsstämning och hade gjort flera självmordsförsök. Utskottet tog hänsyn till författarens argument att han, trots att han under förfarandet för att granska sin asylansökan, överlämnade flera medicinska rapporter till myndigheterna som bekräftade att han också hade diagnostiserats med paranoid schizofreni, men myndigheterna ansåg det inte nödvändigt att ompröva sin ansökan för att ta reda på om författaren skulle kunna få ett adekvat tillstånd av sin hälsa mot bakgrund av den nya diagnosen. Utskottet noterade författarens påstående att de medicinska rapporterna beskrev hans hälsotillstånd som livshotande utan behandling, men myndigheterna fäste mindre vikt vid hans diagnos, eftersom de ansåg att det orsakades av avslag på sökandens asylansökan (punkt 10.5 i åsikterna).
Med hänsyn till alla ovanstående faktorer måste Esk ta ställning till om det finns allvarliga skäl att tro att författaren, i enlighet med artiklarna 10 och 15 i konventionen, skulle utsättas för en verklig risk för irreparabel skada om han deporterades till Afghanistan, till exempel om han skulle utsättas för allvarlig, snabb och oåterkallelig försämring av hälsan, vilket skulle leda till allvarligt lidande eller en betydande minskning av den förväntade livslängden. Utskottet noterade att parterna inte bestred författarens diagnos av posttraumatisk stressstörning och det faktum att han behandlades för denna sjukdom och det bedömdes som livshotande på grund av risken för självmord. Utskottet påpekade vidare att det följde av Migrationsdomstolens beslut av den 17 juli 2018: författarens diagnos av "paranoid schizofreni" ifrågasattes inte på nationell nivå, men ansågs inte utgöra en ny omständighet som kräver omprövning av författarens asylansökan (punkt 10.7 i åsikterna).
Utskottet tog hänsyn till författarens argument att de nationella myndigheterna behövde omvärdera honom mot bakgrund av hans diagnos av paranoid schizofreni och att den relevanta informationen om landet under alla omständigheter inte bekräftade myndigheternas ställning, som trodde att han skulle kunna få psykiatrisk behandling även i samband med hans posttraumatiska stressstörning. I detta avseende tog Utskottet hänsyn till Migrationsdomstolens ställning, som fann att författarens symtom och funktionsstörningar, som bedömdes av Migrationsdomstolen under det inledande förfarandet, i princip sammanföll med de symtom och funktionsstörningar som beskrivs i de medicinska rapporterna som bekräftade diagnosen "paranoid schizofreni" av författaren. Med tanke på att de myndigheter som granskade asylansökningarna gjorde en bedömning av de risker som är förknippade med författarens psykiska hälsa, kunde Utskottet inte dra slutsatsen att partens myndigheters vägran att genomföra en separat riskanalys i det nya förfarandet, baserat på författarens nya diagnos, avvisade författarens asylansökan. asyl är godtyckligt eller utgör ett tydligt fel eller förnekande av rättvisa (punkt 10.8 i övervägandena).
Enligt utskottet har författaren klarat bevisbördan. De nationella myndigheterna kunde inte skingra tvivel om förekomsten av hot mot författaren om han återvände till Afghanistan. Utskottet noterade att de nationella myndigheterna tillskrev författarens dåliga hälsa och självmordstankar främst till hans besvikelse över resultatet av asylansökan, vilket uppenbarligen orimligt minskade vikten av författarens påståenden om hans diagnos. Utskottet pekade på migrationsmyndigheternas slutsats att medicinsk vård som är nödvändig för att förhindra brott mot upphovsmannens rättigheter enligt artikel 15 i konventionen skulle vara tillgänglig för honom när han återvänder till Afghanistan. Denna slutsats baserades på rapporter om den allmänna situationen med tillgången till hälsovårdstjänster i Afghanistan, vilket ändå indikerade begränsad tillgång till psykiatrisk vård och läkemedel. Ytterligare informationskällor om hälsosituationen i Afghanistan som rådfrågades av utskottet rapporterade brist på utbildade specialister (psykiatriker, socialarbetare och psykologer), infrastruktur och förståelse för vikten av psykiska problem samt extremt begränsade resurser för en befolkning på mer än 30 miljoner människor. Utskottet noterade att de nationella myndigheterna i stor utsträckning hade erkänt dessa brister, vilket ledde till tvivel om tillgången till medicinsk vård som är nödvändig för författaren för att förhindra kränkningar av hans rättigheter enligt artikel 15 i konventionen om rättigheter för personer med funktionsnedsättning. Under dessa omständigheter var partens myndigheter skyldiga att bedöma i vilken utsträckning författaren faktiskt skulle ha tillgång till de nödvändiga medicinska tjänsterna i Afghanistan och, om allvarliga tvivel kvarstår, erhålla tillräckliga individuella garantier från den staten. Esk ansåg att individuella garantier skulle vara särskilt viktiga med tanke på att författaren lämnade Afghanistan i en mycket ung ålder för 13 år sedan och att återvändande personer enligt rapporter kan ha särskilda svårigheter att få tillgång till hälso-och sjukvårdstjänster (punkt 10.9 i yttrandena).
Utskottet för rättigheter för personer med funktionsnedsättning erinrade om ståndpunkten från utskottet mot tortyr och Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna, enligt vilken bevisbördan ligger hos författaren till meddelandet, som måste lägga fram bevis som kan visa att det finns allvarliga skäl att tro att han, om han utvisas, skulle löpa verklig risk för misshandel.
Under dessa omständigheter konstaterade utskottet att det fortfarande fanns allvarliga tvivel om huruvida författaren faktiskt skulle ha tillgång till adekvat medicinsk vård för att förhindra en kränkning av sina rättigheter enligt artikel 15 i konventionen i Afghanistan. De nationella myndigheternas bedömning av förekomsten av en verklig risk för irreparabel skada för upphovsmannen i ursprungslandet var därför godtycklig.
Utskottets slutsatser: författarens utvisning till Afghanistan, om den genomförs, skulle utgöra en kränkning av hans rättigheter enligt artikel 15 i konventionen.
Källa till publikationen: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5005-den-6-september-2021-vann-m-let-i-fn-s-utskott-f-r-r-ttigheter-f-r-personer-med-funktionsneds-ttning .