Дополнения от 14.09.2024 к практике в Комитетах ООН
Дело "Лоран Габр Габарум против Франции". Мнение Комитета от 10 мая 2016 года. Сообщение N 52/2012.
В 2012 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалобы была коммуницирована Франции.
Комитет счел: тот факт, что суды настоятельно требовали от автора сообщения доказать факт наличия дискриминационного намерения, противоречит предусмотренному в Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации запрету на любое поведение, имеющее дискриминационные последствия, а также процедуре распределения бремени доказывания.
Как усматривалось из текста Мнения, автор утверждал, что государство-участник нарушило статью 2 Конвенции, поскольку, по его мнению, Франция не приняла эффективных мер по криминализации всех форм расистского и ксенофобного поведения и по борьбе с наблюдаемой в обществе тенденцией к стигматизации и стереотипизации французов африканского происхождения на основании их цвета кожи или их национального или этнорасового происхождения в нарушение принципов Конвенции.
Правовые позиции Комитета: от предполагаемых жертв расовой дискриминации не требуется доказывать дискриминационные намерения в их отношении (пункт 7.2 Мнения).
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: принята к сведению позиция автора сообщения, согласно которой работодатель должен был доказать, что он не опирался на какой-либо незаконный критерий для оправдания иного обращения с автором по сравнению с его коллегами. Комитет отметил указание апелляционного суда на то, что именно автор должен был доказывать факт недоброжелательного отношения к нему любыми средствами, в том числе путем необходимого сравнения его профессионального положения с положением других лиц. Комитет принял также к сведению жалобу автора, согласно которой в ходе процесса во внутренних судах, в том числе в апелляционном суде, он представил доказательства, свидетельствующие о применении к нему дискриминационной практики, и что, соответственно, он выполнил свое обязательство предоставить информацию, необходимую для переноса бремени доказывания. Комитет счел: тот факт, что суды, в частности апелляционный суд, настоятельно требовали от автора доказать факт наличия дискриминационного намерения, противоречит предусмотренному в Конвенции запрету на любое поведение, имеющее дискриминационные последствия, а также процедуре переноса бремени доказывания, предусмотренной статьей L-1134-1 (прежняя статья L122-45) Трудового кодекса Франции. Поскольку государство-участник само приняло эту процедуру, то тот факт, что оно неправильно применяет ее, свидетельствовал о нарушении права автора на эффективное средство правовой защиты (пункт 7.2 Мнения).
Выводы Комитета: факты свидетельствовали о нарушении государством-участником статей 2 и 6 Конвенции (пункт 8 Мнения).
Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5072-10-maya-2016-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-likvidatsii-rasovoj-diskriminatsii .
The case of Laurent Gabre Gabarum v. France. The opinion of the Committee dated May 10, 2016. Communication No. 52/2012.
In 2012, the author of the communication was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to France.
The Committee considered: The fact that the courts strongly required the author to prove that there was a discriminatory intention contradicts the prohibition of any conduct with discriminatory consequences provided for in the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, as well as the procedure for sharing the burden of proof.
As could be seen from the text of the Opinion, the author claimed that the State party violated article 2 of the Convention because, in his opinion, France had not taken effective measures to criminalize all forms of racist and xenophobic behavior and to combat the tendency observed in society to stigmatize and stereotype French people of African descent on the basis of their skin color or their national origin or of ethnic and racial origin in violation of the principles of the Convention.
The Committee's legal position: Alleged victims of racial discrimination are not required to prove discriminatory intentions against them (paragraph 7.2 of the Opinion).
The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: the author's position was taken into account, according to which the employer had to prove that he did not rely on any illegal criterion to justify different treatment of the author compared to his colleagues. The Committee noted the indication of the Court of Appeal that it was the author who had to prove the fact of ill-will towards him by any means, including by the necessary comparison of his professional situation with the situation of others. The Committee also took note of the author's complaint, according to which, during the process in the domestic courts, including the Court of Appeal, he presented evidence indicating that discriminatory practices had been applied to him, and that, accordingly, he fulfilled his obligation to provide the information necessary to shift the burden of proof. The Committee considered: The fact that the courts, in particular the Court of Appeal, strongly required the author to prove the existence of discriminatory intent, contradicts the prohibition of any conduct with discriminatory consequences provided for in the Convention, as well as the procedure for transferring the burden of proof provided for in article L-1134-1 (former article L122-45) of the French Labour Code. Since the State party itself had adopted this procedure, the fact that it was improperly applying it indicated a violation of the author's right to an effective remedy (paragraph 7.2 of the Opinion).
The Committee's conclusions: the facts indicated a violation by the State party of articles 2 and 6 of the Convention (paragraph 8 of the Opinion).
Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5073-on-may-10-2016-the-case-was-won-in-the-un-committee-on-the-elimination-of-racial-discrimination .
Laurent Gabre Gabarum诉法国案。 委员会日期为2016年5月10日的意见。 第52/2012号来文。
2012年协助来文提交人准备了申诉。 随后,将控诉转达法国。
委员会认为:法院强烈要求提交人证明存在歧视性意图,这一事实与《消除一切形式种族歧视公约》规定的禁止任何具有歧视性后果的行为以及分担举证责任的程序相矛盾。
从意见案文可以看出,提交人声称缔约国违反了《公约》第2条,因为他认为,法国没有采取有效措施,将一切形式的种族主义和仇外行为定为刑事犯罪,也没有打击社会上所观察到的以肤色或民族血统或族裔和种族血统为由对非洲人后裔进行污名化和陈规定型化的倾向,这违反了《公约》的原则。
委员会的法律立场:指称的种族歧视受害者不需要证明对他们的歧视意图(意见第7.2段)。
委员会对案件事实情况的评估:考虑到了提交人的立场,根据这一立场,雇主必须证明他没有依据任何非法标准来证明与他的同事相比,对提交人的不同待遇是合理的。 委员会注意到上诉法院表示,提交人必须以任何手段,包括将他的专业情况与其他人的情况进行必要的比较,来证明对他不怀好意的事实。 委员会还注意到提交人的申诉,根据该申诉,在国内法院,包括上诉法院的审理过程中,他提出了证据,表明对他采取了歧视性做法,因此,他履行了提供必要资料以转移举证责任的义务。 委员会认为:法院,特别是上诉法院强烈要求提交人证明存在歧视性意图,这一事实与《公约》规定的禁止任何具有歧视性后果的行为以及《法国劳工法》第L-1134-1条(原第L122-45条)规定的转移举证责任的程序相矛盾。 由于缔约国本身已经采用了这一程序,它不适当地适用这一程序表明侵犯了提交人获得有效补救的权利(意见第7.2段)。
委员会的结论:事实表明缔约国违反了《公约》第2条和第6条(意见第8段)。
出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5074-2016-5-10 .
Affaire Laurent gabr Gabarum C. France. Avis du Comité du 10 mai 2016. Communication N 52/2012.
En 2012, l & apos; auteur a bénéficié d & apos; une aide pour préparer sa plainte. Par la suite, la plainte a été communiquée à la France.
Le Comité a estimé que le fait que les tribunaux aient demandé instamment à l & apos; auteur de prouver l & apos; existence d & apos; une intention discriminatoire était contraire à l & apos; interdiction de tout comportement ayant des effets discriminatoires prévue par la Convention sur l & apos; élimination de toutes les formes de discrimination raciale et à la procédure de partage de la charge de la preuve.
Selon le texte de l & apos; opinion, l & apos; auteur affirmait que l & apos; état partie avait violé l & apos; article 2 de la Convention parce qu & apos; il estimait que la France n & apos; avait pas pris de mesures efficaces pour incriminer toutes les formes de comportement raciste et xénophobe et pour lutter contre la tendance sociale à stigmatiser et à stéréotyper les français d & apos; ascendance africaine en raison de leur couleur ou de leur origine nationale ou ethnique, en violation des principes de la Convention.
Position juridique du Comité: les victimes présumées de discrimination raciale ne sont pas tenues de prouver des intentions discriminatoires à leur égard (par.7.2 de l & apos; Avis).
Évaluation par le Comité des faits: il a pris Note de la position de l & apos; auteur selon laquelle l & apos; employeur devait prouver qu & apos; il n & apos; avait invoqué aucun critère illégal pour justifier un traitement différent de celui de ses collègues. Le Comité a noté que la cour d & apos; appel avait indiqué que C & apos; était l & apos; auteur qui devait prouver qu & apos; il avait été maltraité par tous les moyens, y compris en comparant sa situation professionnelle avec celle d & apos; autres personnes. Le Comité a également pris Note de la plainte de l & apos; auteur, selon laquelle, dans le cadre d & apos; une procédure devant les tribunaux internes, y compris la cour d & apos; appel, il avait fourni des éléments de preuve attestant qu & apos; il avait été victime de pratiques discriminatoires et qu & apos; il s & apos; était donc acquitté de son obligation de fournir les informations nécessaires à l & apos; allègement de la charge de la preuve. Le Comité a estimé que le fait que les tribunaux, en particulier la cour d & apos; appel, aient demandé instamment à l & apos; auteur de prouver l & apos; existence d & apos; une intention discriminatoire était contraire à l & apos; interdiction prévue par la Convention de tout comportement ayant des effets discriminatoires, ainsi qu & apos; à la procédure de report de la charge de la preuve prévue à l & apos; article l-1134-1 (ancien article L122-45) du code du Travail français. L & apos; état partie ayant lui-même accepté cette procédure, le fait qu & apos; il l & apos; ait utilisée à tort constituait une violation du droit de l & apos; auteur à un recours utile (par.7.2 de l & apos; Avis).
Conclusions du Comité: il ressort des faits que l & apos; état partie a violé les articles 2 et 6 de la Convention (par.8 de l & apos; Avis).
Source de la publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5075-le-10-mai-2016-le-comit-des-nations-unies-pour-l-limination-de-la-discrimination-raciale-est-saisi-de-l-affaire .