Дополнения от 19.09.2024 к практике в Комитетах ООН
Дело "Элизабет де Блок и другие против Нидерландов". Мнения Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин от 17 февраля 2014 года. Сообщение N 36/2012.
В 2012 году авторам сообщения была оказана помощь в подготовке жалоб. Впоследствии жалобы была коммуницирована Нидерландам.
Несмотря на существование определенной свободы усмотрения государств-участников относительно исполнения на практике своих обязательств по подпункту "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, обстоятельства данного дела свидетельствовали о том, что после введения изначально обязательной системы предоставления отпуска по беременности и родам для всех, в том числе для самозанятых женщин (даже при том, что в последнем случае это финансировалось за счет специальных ассигнований), в 2004 году государство-участник отменило эту систему, не введя каких-либо переходных мер, и решило, что самозанятые женщины больше не будут охвачены системой государственного страхования, а смогут вместо нее воспользоваться частной системой страхования от потери дохода. В результате авторы лишились страховки на случай беременности и родов 1 августа 2004 года. Комитет счел, что реформа, введенная в действие государством-участником в 2004 году, отрицательно сказалась на условиях предоставления авторам отпуска по беременности и родам, защищаемых подпунктом "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции, по сравнению с условиями, обеспеченными ранее действовавшей государственной схемой страхования. По мнению Комитета, государство-участник не выполнило своих обязательств в соответствии с подпунктом "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции.
Как следовало из текста Мнений, авторы утверждали, что их права по подпункту "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции были нарушены, поскольку государство-участник не приняло мер по введению отпуска по беременности и родам с компенсацией утерянного дохода для самозанятых женщин в период с 1 августа 2004 года по 4 июня 2008 года (пункт 3.1 Мнений).
Правовые позиции Комитета: что касается аргумента государства-участника относительно неприменимости подпункта "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции к самозанятым женщинам, то Комитет отмечает, что ничто в формулировках статьи 11 в целом или подпункта "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции не свидетельствует в пользу такой узкой интерпретации. Напротив, Комитет отмечает, что в ходе конструктивного диалога с представителями государства-участника, в его заключительных замечаниях и в его юридической практике он систематически имел дело с самозанятыми лицами в связи с рядом подпунктов статьи 11 и подпункта "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции в частности. Кроме того, Комитет напоминает, что в деле Нгуен, на которое ссылаются как авторы, так и государство-участник, он основывал свои выводы на четком предположении, что в контексте подпункта "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции понятие "все занятые женщины" включает не только женщин, связанных отношениями найма, но и тех, которые являются самозанятыми. Таким образом, по мнению Комитета, подпункт "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции применим также и к самозанятым женщинам, а не только исключительно к женщинам, работающим по найму (пункт 8.4 Мнений).
Комитет напоминает, что государство-участник, ратифицировав Конвенцию и Факультативный протокол к ней, приняло на себя обязательства о предоставлении правовой защиты лицам, ставшим жертвами нарушения их прав согласно Конвенции. Комитет ссылается на Общую рекомендацию N 28, в соответствии с которой вопрос о прямом действии Конвенции на национальном уровне является вопросом конституционного права и зависит от статуса международных договоров в национальной правовой системе. В соответствии с Конвенцией государства-участники принимают обязательство "выполнять положения Конвенции" (статья 18 Конвенции) либо применять или обеспечивать применение положений Конвенции, что означает отсутствие у государства-участника возможности сослаться на отсутствие прямого действия либо на такие оговорки, как "инструкции" или "обязательство приложить все усилия" с целью отказаться от исполнения своих обязательств в соответствии с подпунктом "b" пункта 2 статьи 11 Конвенции (пункт 8.6 Мнений).
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: приняты к сведению утверждения авторов о том, что, поскольку им не были предоставлены льготы в связи с отпуском по беременности и родам в результате реформы системы социального страхования в 2004 году, то им причитается компенсация в объеме, который был бы им предоставлен в соответствии с ранее действовавшим до реформы Законом о страховании нетрудоспособных (самозанятые лица). Комитет также принял к сведению аргумент государства-участника о том, что положения подпункта "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции применяются к женщинам, занятым на оплачиваемой работе, и не могут быть истолкованы, как предоставляющие защиту самозанятым лицам; что самозанятые лица могут самостоятельно застраховаться от риска потери дохода посредством сбережений или услуг частных страховых компаний; что вмешательства государства-участника не требуется, поскольку самозанятые лица могут надлежащим образом застраховаться от такого риска в частных компаниях; что существует надлежащий план выплаты пособий по беременности и родам, благодаря которому самозанятые женщины могут добровольно застраховать себя в соответствии с Законом о пособиях по случаю болезни, который предусматривает право на получение пособий по беременности и родам в течение 16 недель, и что государство-участник даже оказало содействие самозанятым лицам в частном страховании посредством введения системы налоговых вычетов со страховых взносов (пункт 8.2 Мнений).
Вопрос, стоявший перед Комитетом, заключался в определении, нарушило ли государство-участник права авторов, предусмотренные подпунктом "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции в результате упразднения существовавшей системы пособий по беременности и родам, применявшейся до 2004 года по отношению к самозанятым женщинам, с учетом того, что после рождения детей в 2005 и 2006 годах они фактически остались без пособий по беременности и родам (пункт 8.3 Мнений).
Комитет принял к сведению решение районного суда Гааги от 25 июля 2007 года, в котором суд вынес заключение о том, что подпункт "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции не имеет прямого применения, поскольку она содержит всего лишь "инструкцию" для государств-участников ввести отпуск по беременности и родам, оставляя на усмотрение государств-участников, каким именно образом это будет достигнуто на практике. Кроме того, Комитет учел утверждение государства-участника о том, что обязательство принять "надлежащие меры" для предупреждения дискриминации против женщин в связи с беременностью и родами представляет собой не более чем формулировку о приложении "всех усилий". Комитет напомнил: в своих Заключительных замечаниях в контексте четвертого периодического доклада государства-участника он придерживался мнения, что данное положение Конвенции имеет прямое применение. Он подтвердил свою обеспокоенность относительно статуса Конвенции в правовой системе государства-участника и, например, тем фактом, что руководящие органы продолжают считать - не все существенные положения Конвенции имеют прямое применение (пункт 8.5 Мнений).
Комитет отметил, что в данном контексте к государству-участнику обращен призыв пересмотреть свою позицию относительно того, что не все существенные положения Конвенции имеют прямое применение в национальной правовой системе и, в частности, обеспечить применение всех положений Конвенции в полном объеме. Он также напомнил о своей обеспокоенности в связи с отменой властями государства-участника в 2004 году Закона о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые лица), в результате чего независимые предприниматели из числа женщин лишились пособия по беременности и родам; Комитет в свое время призвал государство-участника восстановить пособие по беременности и родам для всех женщин на основании подпункта "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции, включая самозанятых (пункт 8.6 Мнений).
Комитет далее отметил, что, несмотря на существование определенной свободы усмотрения государств-участников относительно исполнения на практике своих обязательств по подпункту "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции, однако обстоятельства данного дела свидетельствовали о том, что после введения изначально обязательной системы предоставления отпуска по беременности и родам для всех (в том числе для самозанятых женщин), даже при том, что в последнем случае это финансировалось за счет специальных ассигнований, в 2004 году государство-участник отменило эту систему, не введя каких-либо переходных мер, и решило, что самозанятые женщины больше не будут охвачены системой государственного страхования, а смогут вместо нее воспользоваться частной системой страхования от потери дохода. В результате авторы лишились страховки на случай беременности и родов 1 августа 2004 года. Авторы пытались воспользоваться услугами частных страховых компаний, однако все, кроме одной, были вынуждены отказаться от этой идеи по причине стоимости такой страховки с учетом относительно низкого уровня их дохода. Кроме того, - и это также не оспаривалось государством-участником - частные страховые компании применяли положение о двухлетнем условном периоде для новых членов, в течение которого пособие по беременности и родам в связи с потерей дохода не могло выплачиваться в случае соответствующего отпуска (пункт 8.7 Мнений).
Комитет отметил: государство-участник не опровергло заявления авторов, но лишь пояснило, что решение о конкретной форме применения плана предоставления отпуска по беременности и родам оставалось на усмотрение национальных органов; что платежи по такой страховке подпадали под действие налоговых вычетов, а также что в любом случае частные страховые компании свободны в определении конкретных финансовых параметров покрытия риска. В этих обстоятельствах Комитет счел, что реформа, введенная в действие государством-участником в 2004 году, реально отрицательно сказалась на условиях предоставления авторам отпуска по беременности и родам, защищаемых подпунктом "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции, по сравнению с условиями, обеспеченными ранее действовавшей государственной схемой страхования (пункт 8.8 Мнений).
Комитет принял к сведению, что в данных обстоятельствах авторы не получили пособия в связи с потерей дохода после того, как родили детей в 2005 и 2006 годах, за исключением г-жи де Блок (которая воспользовалась услугами частной страховой компании и получила от нее паушальную выплату, но только после того, как она уведомила страховую компанию о своем намерении передать дело на рассмотрение суда). Таким образом, отказ государства-участника в предоставлении пособия по беременности и родам неблагоприятно повлиял на положение беременных женщин и поэтому представлял собой прямую дискриминацию в отношении женщин по половому и гендерному признаку и нарушение обязательства государства-участника принять все необходимые меры для ликвидации дискриминации в соответствии со статьей 11 Конвенции.
Выводы Комитета: отменив ранее действующую систему предоставления отпуска по беременности и родам без введения альтернативного плана предоставления отпуска по беременности и родам для компенсации потерь дохода в период такого отпуска, непосредственно доступного самозанятым авторам после рождения детей, государство-участник не выполнило своих обязательств в соответствии с подпунктом "b" пункта 1 статьи 11 Конвенции (пункт 8.9 Мнений).
Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5091-17-fevralya-2014-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-likvidatsii-diskriminatsii-v-otnoshenii-zhenshchin .
The case of Elisabeth de Blok and Others v. the Netherlands. Opinions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women dated February 17, 2014. Communication No. 36/2012.
In 2012, the author of the communication was assisted in the preparation of complaints. Subsequently, the complaint was communicated to the Netherlands.
Despite the existence of a certain margin of appreciation for the States parties regarding the implementation in practice of their obligations under subparagraph "b" of paragraph 1 of article 11 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the circumstances of the case indicated that after the introduction of an initially mandatory system of maternity leave for all, including for self-employed women (even though in the latter case it was funded by special allocations), in 2004 the State party abolished this system, without introducing any transitional measures, it decided that self-employed women would no longer be covered by the state insurance system, but would instead be able to use a private income loss insurance system. As a result, the authors lost their maternity insurance on August 1, 2004. The Committee considered that the reform introduced by the State party in 2004 had a negative impact on the conditions for granting maternity leave to authors, protected by article 11, paragraph 1 (b), of the Convention, in comparison with the conditions provided by the previously existing State insurance scheme. In the Committee's opinion, the State party has not fulfilled its obligations under article 11, paragraph 1 (b), of the Convention.
According to the text of the Opinions, the authors claimed that their rights under article 11, paragraph 1 (b), of the Convention had been violated because the State party had failed to take measures to introduce maternity leave with compensation for lost income for self-employed women between 1 August 2004 and 4 June 2008 (para. 3.1 Opinions).
Legal positions of the Committee: With regard to the State party's argument regarding the inapplicability of subparagraph (b) of paragraph 1 of article 11 of the Convention to self-employed women, the Committee notes that nothing in the wording of article 11 as a whole or subparagraph (b) of paragraph 1 of article 11 of the Convention supports such a narrow interpretation. On the contrary, the Committee notes that, during a constructive dialogue with representatives of the State party, in its concluding observations and in its legal practice, it systematically dealt with self-employed persons in connection with a number of subparagraphs of article 11 and subparagraph "b" of paragraph 1 of article 11 of the Convention in particular. In addition, the Committee recalls that in the Nguyen case, to which both the authors and the State party refer, it based its conclusions on the clear assumption that, in the context of article 11, paragraph 1 (b), of the Convention, the concept of "all employed women" includes not only women in employment relationships, but also those who are self-employed. Thus, in the opinion of the Committee, subparagraph "b" of paragraph 1 of article 11 of the Convention is also applicable to self-employed women, and not only exclusively to women employed (paragraph 8.4 of the Opinion).
The Committee recalls that the State party, by ratifying the Convention and its Optional Protocol, has undertaken obligations to provide legal protection to persons who have been victims of violations of their rights under the Convention. The Committee refers to General Recommendation No. 28, according to which the issue of the direct operation of the Convention at the national level is a matter of constitutional law and depends on the status of international treaties in the national legal system. In accordance with the Convention, States parties undertake to "comply with the provisions of the Convention" (article 18 of the Convention) or to apply or enforce the provisions of the Convention, which means that the State party does not have the opportunity to refer to the absence of direct effect or to reservations such as "instructions" or "the obligation to make every effort" to abandon fulfillment of its obligations in accordance with subparagraph "b" of paragraph 2 of article 11 of the Convention (paragraph 8.6 of the Opinions).
The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: the authors' claims that, since they were not granted benefits in connection with maternity leave as a result of the reform of the social insurance system in 2004, they are entitled to compensation in the amount that would have been provided to them in accordance with the Law previously in force before the reform about insurance for the disabled (self-employed persons). The Committee also took note of the State party's argument that the provisions of article 11, paragraph 1 (b), of the Convention apply to women in paid employment and cannot be interpreted as providing protection to self-employed persons; that self-employed persons can independently insure themselves against the risk of loss of income through savings or private insurance services companies; that the State party's intervention is not required, since self-employed persons can adequately insure against such risk in private companies; That there is an appropriate maternity benefit plan through which self-employed women can voluntarily insure themselves in accordance with the Sickness Benefits Act, which provides for the right to receive maternity benefits for 16 weeks, and that the State party has even assisted self-employed persons in private insurance through the introduction of a system tax deductions from insurance premiums (paragraph 8.2 of the Opinion).
The issue before the Committee was to determine whether the State party violated the authors' rights under article 11, paragraph 1 (b), of the Convention by abolishing the existing system of maternity benefits applied to self-employed women before 2004, taking into account that after the birth of children in 2005 and In 2006, they were effectively left without maternity benefits (paragraph 8.3 of the Opinion).
The Committee took note of the decision of the Hague District Court of 25 July 2007, in which the Court concluded that subparagraph (b) of paragraph 1 of article 11 of the Convention was not directly applicable, since it contained only an "instruction" for States parties to introduce maternity leave, leaving it to the discretion of States-participants, how exactly this will be achieved in practice. In addition, the Committee has taken into account the State party's contention that the obligation to take "appropriate measures" to prevent discrimination against women in connection with pregnancy and childbirth is nothing more than a statement about making "every effort". The Committee recalled that, in its Concluding observations in the context of the State party's fourth periodic report, it was of the view that this provision of the Convention was directly applicable. He reiterated his concern about the status of the Convention in the legal system of the State party and, for example, the fact that the governing bodies continue to consider that not all essential provisions of the Convention are directly applicable (paragraph 8.5 of the Opinions).
The Committee noted that, in this context, the State party was called upon to reconsider its position that not all essential provisions of the Convention are directly applicable in the national legal system and, in particular, to ensure that all provisions of the Convention are fully applied. He also recalled his concern about the repeal by the authorities of the State party in 2004 of the Law on Disability Insurance (Self-employed Persons), as a result of which independent women entrepreneurs lost maternity benefits; At the time, the Committee called on the State party to restore maternity benefits for all women on the basis of article 11, paragraph 1 (b), of the Convention, including the self-employed (paragraph 8.6 of the Opinion).
The Committee further noted that, despite the existence of a certain margin of appreciation for States parties regarding the implementation in practice of their obligations under article 11, paragraph 1 (b), of the Convention, however, the circumstances of the case indicated that, after the introduction of an initially mandatory system of maternity leave for all (including the self-employed women), even though in the latter case it was funded by special allocations, in 2004 the State party abolished this system without introducing any transitional measures, and it decided that self-employed women would no longer be covered by the state insurance system, but would be able to use the private income loss insurance system instead. As a result, the authors lost their maternity insurance on August 1, 2004. The authors tried to use the services of private insurance companies, but all but one were forced to abandon this idea due to the cost of such insurance, given the relatively low level of their income. In addition, and this was also not disputed by the State party, private insurance companies applied a provision for a two-year conditional period for new members, during which maternity benefits due to loss of income could not be paid in the case of appropriate leave (paragraph 8.7 of the Opinion).
The Committee noted that the State party did not refute the authors' statements, but only clarified that the decision on the specific form of application of the maternity leave plan was left to the discretion of national authorities; that payments for such insurance were subject to tax deductions, and also that in any case private insurance companies are free to determine specific financial parameters risk coverage. In these circumstances, the Committee considered that the reform introduced by the State party in 2004 had a real negative impact on the conditions for granting maternity leave to the authors, protected by article 11, paragraph 1 (b), of the Convention, compared with the conditions provided for by the previously existing State insurance scheme (paragraph 8.8 of the Opinion).
The Committee noted that, in these circumstances, the authors did not receive income loss benefits after they had children in 2005 and 2006, with the exception of Ms. de Blok (who used the services of a private insurance company and received a lump sum payment from it, but only after she notified the insurance company the company's intention to refer the case to the court). Thus, the State party's refusal to provide maternity benefits adversely affected the situation of pregnant women and therefore constituted direct discrimination against women on the basis of sex and gender and a violation of the State party's obligation to take all necessary measures to eliminate discrimination in accordance with article 11 of the Convention.
The Committee's conclusions: By abolishing the previously existing maternity leave system without introducing an alternative maternity leave plan to compensate for the loss of income during such leave, which is directly available to self-employed authors after the birth of children, the State party has not fulfilled its obligations under article 11, paragraph 1 (b), of the Convention (paragraph 8.9 of the Opinions).
Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5092-on-february-17-2014-the-case-was-won-in-the-un-committee-on-the-elimination-of-discrimination-against-women .
Elisabeth de Blok等人诉荷兰案。 2014年2月17日消除对妇女歧视委员会的意见。 第36/2012号来文。
2012年,来文提交人在准备投诉方面得到了协助。 随后,将申诉转达荷兰。
尽管缔约国在实际履行《消除对妇女一切形式歧视公约》第11条第1款"b"项规定的义务方面存在一定程度的赞赏,但该案的情况表明,在对所有人,包括自营职业妇女实行最初强制性的产假制度后(尽管后者是由特别拨款资助的),缔约国于2004年废除了这一制度, 在不采取任何过渡措施的情况下,委员会决定自营职业妇女将不再受国家保险制度的保护,而是能够使用私人收入损失保险制度。 结果,提交人于2004年8月1日失去了生育保险。 委员会认为,与以前现行的国家保险计划所提供的条件相比,缔约国2004年实行的改革对《公约》第11条第1款(b)项保护的提交人准予产假的条件产生了负面影响。 委员会认为,缔约国没有履行《公约》第11条第1款(b)项规定的义务。
根据意见案文,提交人声称,她们根据《公约》第11条第1款(b)项所享有的权利受到侵犯,因为缔约国未能采取措施,在2004年8月1日至2008年6月4日期间为自营职业妇女提供补偿收入损失的产假(第11段)。 3.1意见)。
委员会的法律立场:关于缔约国关于《公约》第11条第1款(b)项不适用于自营职业妇女的论点,委员会注意到,整个第11条的措词或《公约》第11条第1款(b)项都不支持这种狭隘的解释。 相反,委员会注意到,在与缔约国代表进行建设性对话期间,委员会在结论性意见和法律实践中,特别是在《公约》第11条第1款"b"项中,系统地处理了自营职业者问题。 此外,委员会回顾,在提交人和缔约国都提到的Nguyen案中,委员会的结论基于一个明确的假设,即在《公约》第11条第1款(b)项的范围内,"所有就业妇女"的概念不仅包括就业关系中的妇女,而且还包括自营职业的妇女。 因此,委员会认为,《公约》第11条第1款"b"项也适用于自营职业妇女,而不仅仅适用于受雇的妇女(意见第8.4段)。
委员会回顾,缔约国通过批准《公约》及其《任择议定书》,承担了向因《公约》规定的权利受到侵犯而受害的人提供法律保护的义务。 委员会提到第28号一般性建议,根据该建议,《公约》在国家一级的直接运作问题是一个宪法问题,取决于国际条约在国家法律制度中的地位。 根据《公约》,缔约国承诺"遵守《公约》的规定"(《公约》第18条)或适用或确保《公约》的规定的适用,这意味着缔约国没有机会提及没有直接效力或诸如"指示"或"尽一切努力的义务"等保留,以放弃按照《公约》第11条第2款"b"项履行其义务(《意见》第8.6段)。
委员会对案件事实情况的评估:提交人声称,由于2004年社会保险制度改革未给予他们与产假有关的福利,他们有权获得按照以前在残疾人(自营职业者)保险改革之前生效的法律向他们提供的数额的补偿。 委员会还注意到缔约国的论点,即《公约》第11条第1款(b)项的规定适用于有薪就业的妇女,不能解释为向自营职业者提供保护;自营职业者可以通过储蓄或私人保险服务公司独立为自己投保,以免遭受收入损失的风险;不需要缔约国的干预,因为自营职业者可以在私营公司为这种风险提供充分的保险; 有一个适当的生育津贴计划,自营职业妇女可以根据《疾病津贴法》自愿为自己投保,该法规定有权领取16周的生育津贴,缔约国甚至通过实行从保险费中扣除税款的制度,协助自营职业者参加私人保险(意见第8.2段)。
委员会面临的问题是确定缔约国是否侵犯了提交人根据《公约》第11条第1款(b)项所享有的权利,在2004年之前废除了适用于自营职业妇女的现行产假福利制度,同时考虑到在2005年和2006年子女出生后,她们实际上没有产假福利(意见第8.3段)。
委员会注意到海牙地区法院2007年7月25日的裁决,该法院在裁决中得出结论认为,《公约》第11条第1款(b)项并不直接适用,因为该项仅载有一项"指示",要求缔约国实行产假,由参与国酌情决定如何在实践中实现产假。 此外,委员会还考虑到缔约国的论点,即采取"适当措施"防止在怀孕和分娩方面歧视妇女的义务只不过是关于"尽一切努力"的声明。 委员会回顾,在其关于缔约国第四次定期报告的结论性意见中,委员会认为《公约》的这一规定是直接适用的。 他重申他对《公约》在缔约国法律制度中的地位以及例如理事机构继续认为《公约》并非所有基本条款都可直接适用的事实表示关切(《意见》第8.5段)。
委员会注意到,在这方面,委员会呼吁缔约国重新考虑其立场,即《公约》并非所有基本条款都直接适用于国家法律制度,特别是确保《公约》的所有条款得到充分适用。 他还回顾了他对缔约国当局2004年废除《残疾保险(自营职业者)法》的关切,结果,独立女企业家丧失了生育津贴; 当时,委员会呼吁缔约国根据《公约》第11条第1款(b)项恢复所有妇女的产假福利,包括自营职业者(意见第8.6段)。
委员会还注意到,尽管缔约国在实际履行《公约》第11条第1款(b)项规定的义务方面存在一定程度的赞赏,但该案的情况表明,在对所有人(包括自营职业妇女)实行最初强制性的产假制度后,尽管后者是由特别拨款资助的,但缔约国于2004年废除了这一制度,没有采取任何过渡措施, 它还决定,自营职业妇女将不再受国家保险制度的保护,而是可以使用私人收入损失保险制度。 结果,提交人于2004年8月1日失去了生育保险。 作者试图使用私人保险公司的服务,但所有,但一个被迫放弃这个想法,由于这种保险的成本,考虑到他们的收入水平相对较低。 此外,缔约国也没有对此提出异议,私营保险公司对新成员适用了一项规定,规定有两年的有条件期,在此期间,在适当休假的情况下,由于收入损失而不能支付产假津贴(意见第8.7段)。
委员会注意到,缔约国没有反驳提交人的陈述,只是澄清说,关于产假计划的具体适用形式的决定由国家当局自行决定;这种保险的付款应扣除税款,而且在任何情况下,私营保险公司都可以自由确定具体的财务参数风险范围。 在这种情况下,委员会认为,与以前现行的国家保险计划所规定的条件相比,缔约国2004年实行的改革对给予提交人产假的条件产生了真正的负面影响(《意见》第8.8段),这一条件受到《公约》第11条第1款(b)项的保护。
委员会注意到,在这种情况下,提交人在2005年和2006年生了孩子后没有收到收入损失补助金,de Blok女士除外(她使用了一家私人保险公司的服务并从该公司获得了一笔总付的款项,但只有在她通知保险公司公司打算将案件提交法院之后)。 因此,缔约国拒绝提供产假福利对孕妇的状况产生了不利影响,因此构成了基于性别和性别对妇女的直接歧视,违反了缔约国根据《公约》第11条采取一切必要措施消除歧视的义务。
委员会的结论:缔约国废除了以前现有的产假制度,而没有采用替代产假计划来补偿这种假期期间的收入损失,这种假期在子女出生后直接提供给自营职业者,缔约国没有履行《公约》第11条第1款(b)项规定的义务(《意见》第8.9段)。
出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5093-2014-2-17 .
De zaak Elisabeth de Blok E. A. tegen Nederland. Advies van het Comité voor de uitbanning van discriminatie van vrouwen van 17 februari 2014. Mededeling Nr. 36/2012.
In 2012 werd de auteur van de mededeling bijgestaan bij de voorbereiding van klachten. Vervolgens werd de klacht aan Nederland meegedeeld.
Ondanks het bestaan van een zekere beoordelingsmarge voor de Staten die partij zijn met betrekking tot de uitvoering in de praktijk van hun verplichtingen uit hoofde van artikel 11, eerste lid, onderdeel "b", van het Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen, wijzen de omstandigheden van het geval erop dat na de invoering van een aanvankelijk verplicht systeem van zwangerschapsverlof voor iedereen, ook voor zelfstandigen (ook al werd het in het laatste geval gefinancierd door speciale toewijzingen), de staat die partij is dit systeem in 2004 heeft afgeschaft., zonder overgangsmaatregelen te nemen, besloot het dat zelfstandigen niet langer onder het staatsverzekeringsstelsel zouden vallen, maar in plaats daarvan een particuliere inkomensverliesverzekering zouden kunnen gebruiken. Als gevolg hiervan verloren de auteurs hun zwangerschapsverzekering op 1 augustus 2004. Het Comité was van mening dat de hervorming die de staat die partij is in 2004 heeft ingevoerd, een negatief effect had op de voorwaarden voor het verlenen van zwangerschapsverlof aan auteurs, beschermd door artikel 11, eerste lid, onder b), van het Verdrag, in vergelijking met de voorwaarden van de voorheen bestaande staatsverzekeringsregeling. Naar het oordeel van het Comité heeft de staat die partij is zijn verplichtingen uit hoofde van artikel 11, eerste lid, letter b, van het Verdrag niet nagekomen.
Volgens de tekst van de adviezen voerden de auteurs aan dat hun rechten uit hoofde van artikel 11, eerste lid, sub b, van het Verdrag waren geschonden omdat de staat die partij is, tussen 1 augustus 2004 en 4 juni 2008 geen maatregelen had genomen om moederschapsverlof met compensatie voor gederfde inkomsten voor zelfstandigen in te voeren (ROV. 3.1 adviezen).
Juridische standpunten van het Comité: met betrekking tot het argument van de staat die partij is betreffende de niet-toepasselijkheid van artikel 11, lid 1, onder b), van het Verdrag op zelfstandige vrouwen, merkt het Comité op dat niets in de bewoordingen van artikel 11 als geheel of artikel 11, lid 1, onder b), van het Verdrag een dergelijke enge uitlegging ondersteunt. Integendeel, het Comité merkt op dat het zich tijdens een constructieve dialoog met vertegenwoordigers van de staat die partij is, in zijn slotopmerkingen en in zijn rechtspraktijk stelselmatig heeft beziggehouden met zelfstandigen in verband met een aantal alinea ' s van artikel 11 en met name artikel 11, lid 1, onder b), van het Verdrag. Voorts herinnert het Comité eraan dat het in de zaak Nguyen, waarnaar zowel de auteurs als de staat die partij is verwijzen, zijn conclusies heeft gebaseerd op de duidelijke veronderstelling dat het begrip "alle werkende vrouwen" in de context van artikel 11, eerste lid, sub b, van het Verdrag niet alleen vrouwen in arbeidsverhoudingen, maar ook zelfstandigen omvat. Volgens het Comité is artikel 11, lid 1, onder b), van het Verdrag dus ook van toepassing op zelfstandigen en niet alleen op vrouwen in loondienst (punt 8.4 van het advies).
Het Comité herinnert eraan dat de staat die partij is, door het Verdrag en het facultatieve Protocol te ratificeren, verplichtingen is aangegaan om rechtsbescherming te bieden aan personen die het slachtoffer zijn geworden van schendingen van hun rechten uit hoofde van het Verdrag. Het Comité verwijst naar algemene aanbeveling Nr. 28, volgens welke de kwestie van de rechtstreekse werking van het Verdrag op nationaal niveau een kwestie van grondwettelijk recht is en afhankelijk is van de status van internationale verdragen in het nationale rechtssysteem. In overeenstemming met het Verdrag verbinden de Staten die partij zijn zich ertoe "de bepalingen van het Verdrag na te leven" (artikel 18 van het Verdrag) of de bepalingen van het Verdrag toe te passen of toe te zien op de toepassing ervan, hetgeen betekent dat de staat die partij is niet de gelegenheid heeft te verwijzen naar het ontbreken van rechtstreekse werking of naar voorbehouden zoals "instructies" of "de verplichting om alles in het werk te stellen" om af te zien van de nakoming van zijn verplichtingen overeenkomstig artikel 11, tweede lid, onderdeel "b", van het Verdrag (paragraaf 8.6 van de adviezen).
Beoordeling door de Commissie van de feitelijke omstandigheden van de zaak: de auteurs stellen dat zij, aangezien zij geen uitkeringen in verband met zwangerschapsverlof hebben gekregen als gevolg van de hervorming van het socialezekerheidsstelsel in 2004, recht hebben op een vergoeding van het bedrag dat hun zou zijn toegekend overeenkomstig de wet die vóór de hervorming van de gehandicaptenverzekering (zelfstandigen) van kracht was. Het Comité heeft ook nota genomen van het argument van de staat die partij is dat de bepalingen van artikel 11, eerste lid, onder b), van het Verdrag van toepassing zijn op vrouwen in loondienst en niet kunnen worden uitgelegd als bescherming voor zelfstandigen; dat zelfstandigen zich zelfstandig kunnen verzekeren tegen het risico van inkomensverlies door middel van spaargelden of particuliere verzekeringsmaatschappijen; dat de tussenkomst van de staat die partij is niet vereist is, aangezien zelfstandigen zich in particuliere ondernemingen adequaat tegen dit risico kunnen verzekeren; Dat er een passend plan voor moederschapsuitkeringen bestaat waardoor zelfstandigen zich vrijwillig kunnen verzekeren in overeenstemming met de Wet op de Ziekteuitkeringen, die voorziet in het recht om gedurende 16 weken moederschapsuitkeringen te ontvangen, en dat de staat die partij is zelfs zelfstandigen in particuliere verzekeringen heeft bijgestaan door de invoering van een stelsel van belastingaftrek op verzekeringspremies (punt 8.2 van het advies).
De vraag die voor de Commissie lag, was of de staat die partij is de auteursrechten van artikel 11, eerste lid, onder b), van het verdrag had geschonden door het bestaande stelsel van moederschapsuitkeringen voor zelfstandigen vóór 2004 af te schaffen, rekening houdend met het feit dat zij na de geboorte van kinderen in 2005 en In 2006 daadwerkelijk zonder moederschapsuitkeringen waren gebleven (punt 8.3 van het advies).
De Commissie heeft kennis genomen van de beslissing van de Rechtbank Den Haag van 25 juli 2007, waarin het Hof heeft geconcludeerd dat artikel 11, lid 1, onder b), van het Verdrag niet rechtstreeks van toepassing is, aangezien het slechts een "instructie" bevatte voor staten die partij zijn om zwangerschapsverlof in te voeren, waarbij het aan de staten-deelnemers wordt overgelaten hoe dit precies in de praktijk zal worden bereikt. Bovendien heeft het Comité rekening gehouden met de stelling van de staat die partij is dat de verplichting om "passende maatregelen" te nemen om discriminatie van vrouwen in verband met zwangerschap en bevalling te voorkomen niets meer is dan een verklaring over het doen van "elke inspanning". Het Comité herinnerde eraan dat het in zijn slotopmerkingen in het kader van het vierde periodieke verslag van de staat die partij is, van mening was dat deze bepaling van het Verdrag rechtstreeks toepasselijk was. Hij herhaalde zijn bezorgdheid over de status van het Verdrag in het rechtsstelsel van de staat die partij is en, bijvoorbeeld, het feit dat de bestuursorganen blijven oordelen dat niet alle essentiële bepalingen van het Verdrag rechtstreeks toepasselijk zijn (paragraaf 8.5 van de adviezen).
Het Comité nam er nota van dat de staat die partij is in dit verband werd verzocht zijn standpunt dat niet alle essentiële bepalingen van het Verdrag rechtstreeks toepasselijk zijn in het nationale rechtssysteem, te heroverwegen en er met name voor te zorgen dat alle bepalingen van het Verdrag volledig worden toegepast. Hij herinnerde ook aan zijn bezorgdheid over de intrekking door de autoriteiten van de staat die partij is in 2004 van de Wet op de arbeidsongeschiktheidsverzekering (zelfstandigen), waardoor onafhankelijke vrouwelijke ondernemers moederschapsuitkeringen verloren; Het Comité heeft de staat die partij is destijds verzocht de moederschapsuitkeringen voor alle vrouwen te herstellen op basis van artikel 11, eerste lid, onder b), van het Verdrag, met inbegrip van de zelfstandigen (paragraaf 8.6 van het advies).
Het Comité merkte verder op dat, ondanks het bestaan van een zekere beoordelingsmarge voor de Staten die partij zijn met betrekking tot de uitvoering in de praktijk van hun verplichtingen uit hoofde van artikel 11, eerste lid, onder b), van het Verdrag, de omstandigheden van het geval echter aantoonden dat, na de invoering van een aanvankelijk verplicht systeem van zwangerschapsverlof voor iedereen (met inbegrip van de zelfstandigen), hoewel het in het laatste geval werd gefinancierd door speciale toewijzingen, de staat die partij is dit systeem in 2004 heeft afgeschaft zonder overgangsmaatregelen in te voeren, en het besloot dat zelfstandigen niet langer door het staatsverzekeringssysteem zouden worden gedekt, maar in plaats daarvan gebruik zouden kunnen maken van het particuliere inkomensverliesverzekeringssysteem. Als gevolg hiervan verloren de auteurs hun zwangerschapsverzekering op 1 augustus 2004. De auteurs probeerden gebruik te maken van de diensten van particuliere verzekeringsmaatschappijen, maar alle behalve één waren gedwongen dit idee op te geven vanwege de kosten van een dergelijke verzekering, gezien het relatief lage niveau van hun inkomen. Bovendien, en dit werd ook niet betwist door de staat die partij is, pasten particuliere verzekeringsmaatschappijen een bepaling toe voor een voorwaardelijke periode van twee jaar voor nieuwe leden, gedurende welke moederschapsuitkeringen wegens inkomensverlies niet konden worden betaald in geval van passend verlof (punt 8.7 van het advies).
Het Comité merkte op dat de staat die partij is de verklaringen van de auteurs niet weerlegde, maar alleen verduidelijkte dat de beslissing over de specifieke vorm van toepassing van het plan voor zwangerschapsverlof aan de nationale autoriteiten werd overgelaten; dat betalingen voor dergelijke verzekeringen onderworpen waren aan belastingaftrek, en ook dat particuliere verzekeringsmaatschappijen in ieder geval vrij zijn om specifieke financiële parameters voor risicodekking te bepalen. In deze omstandigheden was het Comité van mening dat de door de staat die partij is in 2004 ingevoerde hervorming een reëel negatief effect had op de voorwaarden voor de toekenning van zwangerschapsverlof aan de auteurs, beschermd door artikel 11, lid 1, onder b), van het Verdrag, in vergelijking met de Voorwaarden waarin de voorheen bestaande staatsverzekeringsregeling voorziet (punt 8.8 van het advies).
De Commissie merkte op dat de auteurs in deze omstandigheden geen inkomensverliesuitkeringen hebben ontvangen nadat zij in 2005 en 2006 kinderen hadden gekregen, met uitzondering van Mevrouw De Blok (die gebruik maakte van de diensten van een particuliere verzekeringsmaatschappij en een forfaitaire betaling van haar ontving, maar pas nadat zij de verzekeringsmaatschappij in kennis had gesteld van het voornemen van de onderneming om de zaak naar het hof te verwijzen). De weigering van de staat die partij is om moederschapsuitkeringen te verstrekken had dus een negatieve invloed op de situatie van zwangere vrouwen en vormde derhalve een directe discriminatie van vrouwen op grond van geslacht en geslacht en een schending van de verplichting van de staat die partij is om alle nodige maatregelen te nemen om discriminatie uit te bannen overeenkomstig artikel 11 van het Verdrag.
Conclusies van het Comité: door het tot dan toe bestaande systeem voor zwangerschapsverlof af te schaffen zonder een alternatief plan voor zwangerschapsverlof in te voeren ter compensatie van het inkomensverlies tijdens dergelijk verlof, dat rechtstreeks beschikbaar is voor zelfstandige auteurs na de geboorte van kinderen, heeft de staat die partij is niet voldaan aan zijn verplichtingen uit hoofde van artikel 11, eerste lid, letter b, van het Verdrag (paragraaf 8.9 van de adviezen).
Bron van de publicatie: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5094-op-17-februari-2014-werd-de-zaak-gewonnen-in-het-vn-comit-voor-de-uitbanning-van-discriminatie-van-vrouwen .