Москва
+7-929-527-81-33
Вологда
+7-921-234-45-78
Вопрос юристу онлайн Юридическая компания ЛЕГАС Вконтакте

Дополнения от 01.10.2024 к практике в Комитетах ООН

Обновлено 01.10.2024 03:41

 

Соображения Комитета по правам инвалидов от 16 февраля 2018 г. по делу Симон Бахер против Австрии (сообщение N 26/2014).

В 2014 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Австрии.

Тема сообщения: Обязанность властей государства-участника обеспечивать доступность для инвалидов в контексте частных споров между соседями.

Вопросы существа: доступность; разумное приспособление; общие обязательства государств-участников по Конвенции.

Правовые позиции Комитета: этот вид спора [право проезда и прохода (сервитута)] регулируется в правовой системе государства-участника, которое в любом случае несет конечную ответственность за обеспечение того, чтобы предусмотренные Конвенцией права соблюдались, включая право инвалида на получение доступа к своему дому, а также доступа к общественной жизни и к государственным услугам, в том числе в области образования и здравоохранения. Таким образом, несмотря на то, что споры по поводу сооружения навеса над дорожкой возникли между двумя физическими лицами, государство-участник обязано, в частности, гарантировать, чтобы решения, принятые его органами, не ущемляли прав, закрепленных в Конвенции (пункт 9.2 Соображений).

Государства-участники обязаны не только соблюдать права, закрепленные в Конвенции, и, соответственно, воздерживаться от их нарушения, но и защищать эти права, принимая меры для предотвращения прямого или косвенного вмешательства физических лиц в их осуществление. Таким образом, хотя Конвенция устанавливает главным образом права и обязательства в рамках взаимоотношений государства-участника и физических лиц, положения Конвенции также применимы к отношениям между физическими лицами. В этой связи Комитет... напоминает, что в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции государства-участники обязуются обеспечивать и поощрять полную реализацию всех прав человека и основных свобод всеми инвалидами без какой бы то ни было дискриминации по признаку инвалидности. С этой целью государства-участники обязуются принимать все надлежащие меры для устранения дискриминации по признаку инвалидности со стороны любого лица, организации или частного предприятия. В этой связи вопрос имущественного права, касающийся осуществления договора между физическими лицами, и связанный с ним конфликт должны толковаться в рамках Конвенции. Таким образом, в процессе урегулирования судами государства-участника конфликта между сторонами они были связаны положениями Конвенции. В этой связи довод государства-участника о том, что данное сообщение касается конфликта между физическими лицами и поэтому не имеет отношения к Конвенции, представляется необоснованным (пункт 9.3 Соображений) (См. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, Мохамед бен Джазиа и Науэль Беллили против Испании (E/C.12/61/D/5/2015), пункт 14.2.).

Комитет напоминает, что "доступность является предварительным условием для обеспечения инвалидам возможности вести независимый образ жизни и всесторонне участвовать в жизни общества наравне с другими". В соответствии со статьей 9 Конвенции государства-участники принимают надлежащие меры для обеспечения инвалидам доступа наравне с другими к физическому окружению, к транспорту, а также к другим объектам и услугам, открытым или предоставляемым для населения как в городских, так и в сельских районах. Эти меры должны включать в себя выявление и устранение препятствий и барьеров, мешающих доступности (пункт 9.4 Соображений).

Комитет... напоминает, что в соответствии со статьей 2 Конвенции может быть обеспечено внесение, когда это нужно в конкретном случае, необходимых и подходящих модификаций и коррективов, не становящихся несоразмерным или неоправданным бременем, в целях обеспечения реализации или осуществления инвалидами наравне с другими всех прав человека и основных свобод, включая право на доступность (пункт 9.5 Соображений).

В этом контексте внимание уже более не заостряется на правосубъектности и государственном или частном характере владельцев зданий, транспортной инфраструктуры, транспортных средств, информации и связи и услуг. Инвалиды должны иметь равный доступ ко всем товарам, продуктам и услугам, открытым или предоставляемым для населения таким образом, чтобы обеспечить их эффективный и равный доступ и уважение их человеческого достоинства (пункт 9.6 Соображений).

Комитет напоминает, что при оценке разумности и соразмерности мер по обеспечению приспособления государства-участники пользуются определенной свободой толкования. Он... отмечает, что, как правило, именно суды государств - участников Конвенции правомочны оценивать факты и свидетельства, относящиеся к конкретному делу, за исключением случаев, когда можно установить, что оценка была явно произвольной или представляла собой отказ в правосудии (См. Юнгелин против Швеции, пункт 10.5.). В данном случае роль Комитета заключается в том, чтобы определить, позволили ли решения, принятые судами государства-участника, обеспечить соблюдение прав г-на Бахера в соответствии со статьей 9, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 3 Конвенции (пункт 9.7 Соображений).

Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: по утверждению государства-участника: a) сервитут, о котором идет речь в рассматриваемом деле, представляет собой "абсолютное" право, накладывающее обязательства на отца автора; b) в связи с этим государство-участник не несет общего позитивного обязательства по защите конкретных групп лиц в ключевых областях гражданских прав и обязанностей; c) ограничения могут вводиться только в случаях, если они предусмотрены законом, являются необходимыми, исходя из законных общественных интересов, и не чрезмерными; d) обязательства, вытекающие из пункта 1 статьи 9 Конвенции, не порождают обязанность гарантировать, чтобы интересы инвалида сами по себе оправдывали ущемление права собственности; и е) интересы сторон можно было бы примирить посредством выбора иной конструкции навеса. В этой связи Комитет отмечает, что демонтаж навеса над дорожкой, ведущей к дому семьи Бахер, не только ограничивает доступ г-на Бахера к своему дому, но и ограничивает его доступ к социальной деятельности и государственным услугам, в которых он нуждается в своей повседневной жизни, в частности услугам в области образования и медицины и государственным услугам в целом. Он также отмечает довод автора о том, что г-н Р. не согласился ни с какими предложенными альтернативными вариантами навеса над дорожкой и что при оценке ситуации суды не сочли необходимым учитывать в этой связи ситуацию г-на Бахера (пункт 9.8 Соображений).

"Г-н Бахер родился с синдромом Дауна. Он страдает расстройством аутистического спектра, в связи с чем ему периодически необходима инвалидная коляска. Кроме того, он страдает хронической болезнью легких и иммунодефицитом, из-за чего нуждается в регулярной медицинской помощи, которая предоставляется ему в университетском госпитале в Инсбруке.

Симон Бахер живет в городе Вомп, в доме, купленном его семьей в 1983 году. Подход к этому дому и двум соседним домам возможен только по дорожке. Когда родители г-на Бахера покупали этот дом, мэр Вомпа сообщил им, что по закону он обязан обеспечить доступ аварийных служб к их дому и двум соседним домам на случай, например, пожара. Однако после ухода мэра со своей должности ничего не было сделано в отношении обеспечения новых возможностей доступа. Для прохода по дорожке с уклоном в 18 градусов, длиной 35 метров и шириной от 1,2 до 1,5 метров, которая остается единственным путем подхода к дому, родители г-на Бахера соорудили деревянные ступеньки и отсыпали их гравием. Во время дождя, снегопада или града подход становился особенно опасным для г-на Бахера и оказывающим ему помощь лицам. Когда он вырос, родителям стало тяжело носить его на руках, и они решили возвести над дорожкой навес для защиты от непогоды. Местные власти выдали разрешение на строительство навеса по согласованию с ближайшими соседями. Однако жильцы одного из соседних домов (г-н Р. и его дядя) не были приглашены на собрание для согласования выдачи разрешения, поскольку по закону необходимо согласие только тех соседей, которые проживают в радиусе 15 метров от места строительства. В соответствии с разрешением, выданным муниципалитетом города Вомп, и при финансовой поддержке со стороны местных органов управления Тироля навес был сооружен в период с ноября по декабрь 2001 года.

Г-н Р. подал против родителей автора иск в окружной суд Шваца, указав, что из-за навеса ширина дорожки сократилась с 1,5 до 1,25 метров и подход стал ограниченным по высоте, что нарушило его право прохода. 17 июля 2002 года суд вынес решение в пользу г-на Р. и постановил снести навес" (пункты 2.1 - 2.3 Соображений).

В своем решении от 9 февраля 2012 года окружной суд Шваца занял ту же позицию, что и в предыдущих решениях судов государства-участника при рассмотрении данного дела: он не провел тщательного анализа особых потребностей г-на Бахера, несмотря на то, что они четко были указаны его родителями - как в ходе всех предыдущих судебных заседаний, так и в извещениях об иске. Власти государства-участника, напротив, выражали мнение, что предмет судебного разбирательства "не имеет ничего общего с правами инвалидов" и касается урегулирования затрагиваемых в деле прав собственности. Многоаспектные последствия принятых властями государства-участника решений для прав доступа г-на Бахера были, таким образом, проигнорированы, в результате чего на его семью была возложена задача поиска путей обеспечения его доступа к себе домой и к внешним государственным услугам, в которых он нуждался в своей повседневной жизни. В этой связи Комитет считает, что решение суда Шваца от 9 февраля 2012 года, рассматриваемое в контексте предыдущих судебных решений, принятых судами государства-участника по данному делу, представляет собой отказ в правосудии для г-на Бахера в нарушение статьи 9, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 3 Конвенции (пункт 9.9 Соображений).

Вывод Комитета: государство-участник не выполнило своих обязательств по статье 9, рассматриваемой отдельно и в совокупности со статьей 3 Конвенции (пункт 10 Соображений).

 

Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5134-16-fevralya-2018-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-invalidov-4 .

 

 

Views of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities dated February 16, 2018 in the case of Simon Bacher v. Austria (communication No. 26/2014).

In 2014, the author of the communication was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to Austria.

Subject matter: The obligation of the authorities of the State party to ensure accessibility for persons with disabilities in the context of private disputes between neighbors.

Substantive issues: accessibility; reasonable accommodation; general obligations of States parties under the Convention.

Legal positions of the Committee: this type of dispute [right of way and passage (easement)] is regulated in the legal system of the State party, which in any case has the ultimate responsibility to ensure that the rights provided for in the Convention are respected, including the right of a person with disabilities to access their home, as well as access to public life and public services, including education and health. Thus, despite the fact that disputes over the construction of a canopy over the path arose between two individuals, the State party is obliged, in particular, to ensure that decisions taken by its authorities do not infringe on the rights enshrined in the Convention (paragraph 9.2 of the Views).

States parties are obliged not only to respect the rights enshrined in the Convention and, accordingly, to refrain from violating them, but also to protect these rights by taking measures to prevent direct or indirect interference by individuals in their exercise. Thus, although the Convention mainly establishes rights and obligations in the framework of relations between a State party and individuals, the provisions of the Convention are also applicable to relations between individuals. In this regard, the Committee... Recalls that, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, States parties undertake to ensure and promote the full realization of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities without discrimination on the basis of disability. To this end, States Parties undertake to take all appropriate measures to eliminate discrimination on the basis of disability by any person, organization or private enterprise. In this regard, the issue of property law relating to the implementation of a contract between individuals and the conflict associated with it should be interpreted within the framework of the Convention. Thus, in the process of settlement by the courts of the State party of the conflict between the parties, they were bound by the provisions of the Convention. In this regard, the State party's argument that the communication concerns a conflict between individuals and is therefore not relevant to the Convention seems unfounded (paragraph 9.3 of the Views) (See para. Committee on Economic, Social and Cultural Rights, Mohamed ben Jazia and Nahuel Bellili v. Spain (E/C.12/61/D/5/2015), para. 14.2.).

The Committee recalls that "accessibility is a prerequisite for ensuring that persons with disabilities can lead an independent lifestyle and participate fully in society on an equal basis with others." In accordance with article 9 of the Convention, States parties shall take appropriate measures to ensure that persons with disabilities have access, on an equal basis with others, to the physical environment, to transport, as well as to other facilities and services open or provided to the public in both urban and rural areas. These measures should include the identification and removal of obstacles and barriers to accessibility (paragraph 9.4 of the Considerations).

The Committee... Recalls that, in accordance with article 2 of the Convention, necessary and appropriate modifications and adjustments may be made, when necessary in a particular case, without becoming a disproportionate or unjustified burden, in order to ensure the realization or exercise by persons with disabilities on an equal basis with others of all human rights and fundamental freedoms, including the right to accessibility (paragraph 9.5 of the Considerations).

In this context, attention is no longer focused on the legal personality and public or private nature of the owners of buildings, transport infrastructure, vehicles, information and communications and services. Persons with disabilities should have equal access to all goods, products and services open or provided to the public in such a way as to ensure their effective and equal access and respect for their human dignity (paragraph 9.6 of the Considerations).

The Committee recalls that, in assessing the reasonableness and proportionality of measures to ensure adaptation, States parties enjoy a certain freedom of interpretation... Notes that, as a rule, it is the courts of the States parties to the Convention that are competent to assess the facts and evidence relevant to a particular case, except in cases where it can be established that the assessment was manifestly arbitrary or constituted a denial of justice (See Jungelin v. Sweden, paragraph 10.5.). In this case, the Committee's role is to determine whether the decisions taken by the courts of the State party have allowed Mr. Baher's rights to be respected in accordance with article 9, considered separately and in conjunction with article 3 of the Convention (paragraph 9.7 of the Views).

The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: according to the State party: (a) the easement referred to in the present case constitutes an "absolute" right imposing obligations on the author's father; (b) in this regard, the State party does not have a general positive obligation to protect specific groups of persons in key areas of civil rights and obligations; c) restrictions may be imposed only in cases where they are provided for by law, are necessary based on legitimate public interests, and are not excessive; (d) The obligations arising from article 9, paragraph 1, of the Convention do not give rise to the obligation to ensure that the interests of a disabled person in themselves justify infringement of property rights; and (e) the interests of the parties could be reconciled by choosing a different canopy design. In this regard, the Committee notes that the removal of the canopy over the path leading to the Baher family home not only restricts Mr. Baher's access to his home, but also restricts his access to social activities and public services that he needs in his daily life, in particular education and medical services and public services in general. He also notes the author's argument that Mr. R. did not agree with any of the proposed alternative options for a canopy over the path and that in assessing the situation, the courts did not consider it necessary to take into account Mr. Bacher's situation in this regard (paragraph 9.8 of the Considerations).

"Mr. Bacher was born with Down syndrome. He suffers from an autism spectrum disorder, which is why he periodically needs a wheelchair. In addition, he suffers from chronic lung disease and immunodeficiency, which is why he needs regular medical care, which is provided to him at the University Hospital in Innsbruck.

Simon Bacher lives in the city of Womp, in a house bought by his family in 1983. The approach to this house and two neighboring houses is possible only by a path. When Mr. Baher's parents bought the house, the Mayor of Womp informed them that he was legally obliged to provide emergency services access to their house and two neighboring houses in case of, for example, a fire. However, after the mayor left office, nothing was done regarding the provision of new access opportunities. To walk along the path with a slope of 18 degrees, 35 meters long and 1.2 to 1.5 meters wide, which remains the only way to approach the house, Mr. Bacher's parents built wooden steps and covered them with gravel. During rain, snowfall or hail, the approach became particularly dangerous for Mr. Baher and those assisting him. When he grew up, it became difficult for his parents to carry him in their arms, and they decided to erect a canopy over the path to protect him from the weather. The local authorities have issued a permit for the construction of a canopy in consultation with the nearest neighbors. However, the residents of one of the neighboring houses (Mr. R. and his uncle) were not invited to the meeting to coordinate the issuance of a permit, since by law the consent of only those neighbors who live within a radius of 15 meters from the construction site is required. In accordance with a permit issued by the municipality of Womp and with financial support from the local government of Tyrol, the canopy was built between November and December 2001.

Mr. R. filed a lawsuit against the author's parents in the Schwaz District Court, stating that due to the canopy, the width of the path was reduced from 1.5 to 1.25 meters and the approach became limited in height, which violated his right of passage. On July 17, 2002, the court ruled in favor of Mr. R. and decided to demolish the canopy" (paragraphs 2.1 - 2.3 of the Considerations).

In its decision of 9 February 2012, the Schwaz District Court took the same position as in previous decisions of the State party's courts in considering this case: it did not conduct a thorough analysis of Mr. Baher's special needs, despite the fact that they were clearly indicated by his parents - as in all previous judicial proceedings meetings, as well as in notices of claim. The authorities of the State party, on the contrary, expressed the view that the subject of the trial "has nothing to do with the rights of persons with disabilities" and concerns the settlement of property rights affected in the case. The multidimensional consequences of the decisions taken by the authorities of the State party on Mr. Baher's access rights were thus ignored, as a result of which his family was entrusted with the task of finding ways to ensure his access to his home and to external public services, which he needed in his daily life. In this regard, the Committee considers that the decision of the Schwatz Court of 9 February 2012, considered in the context of previous judicial decisions taken by the State party's courts in this case, constitutes a denial of justice for Mr. Baher in violation of article 9, considered separately and in conjunction with article 3 of the Convention (paragraph 9.9 of the Views).

The Committee's conclusion: the State party has not fulfilled its obligations under article 9, considered separately and in conjunction with article 3 of the Convention (paragraph 10 of the Views).

 

Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5135-on-february-16-2018-the-case-was-won-in-the-un-committee-on-the-rights-of-persons-with-disabilities-4 .

 

 

残疾人权利委员会2018年2月16日在Simon Bacher诉奥地利案中的意见(第26/2014号来文)。

2014年协助来文提交人准备了申诉。 随后,将申诉转达奥地利。

主题事项:缔约国当局在邻居之间的私人纠纷中确保残疾人无障碍的义务。

实质性问题:无障碍;合理的便利;缔约国根据《公约》承担的一般义务。

委员会的法律立场:这种类型的争端[通行权(地役权)]在缔约国的法律制度中受到管制,无论如何,缔约国负有最终责任,确保《公约》规定的权利得到尊重,包括残疾人进入家园的权利,以及获得公共生活和公共服务,包括教育和保健的权利。 因此,尽管在道路上修建遮篷的问题上有争议,但缔约国有义务特别确保其当局作出的决定不侵犯《公约》所载的权利(《意见》第9.2段)。

缔约国不仅有义务尊重《公约》所载的权利,因此,不侵犯这些权利,而且有义务采取措施防止个人直接或间接干涉这些权利的行使,以保护这些权利。 因此,尽管《公约》主要在缔约国与个人之间的关系框架内确立了权利和义务,但《公约》的规定也适用于个人之间的关系。 在这方面,委员会。.. 1.回顾根据《公约》第4条第1款,缔约国承诺确保和促进所有残疾人充分实现所有人权和基本自由,不因残疾而受到歧视。 为此目的,缔约国承诺采取一切适当措施,消除任何个人、组织或私营企业基于残疾的歧视。 在这方面,与个人之间合同的执行和与之相关的冲突有关的财产法问题应在公约的框架内加以解释。 因此,在缔约国法院解决双方冲突的过程中,它们受到《公约》条款的约束。 在这方面,缔约国认为来文涉及个人之间的冲突,因此与《公约》无关的论点似乎是没有根据的(《意见》第9.3段)(见第3段)。 经济、社会和文化权利委员会,Mohamed ben Jazia和Nahuel Bellili诉西班牙(E/C.12/61/D/5/2015),第13段。 14.2.).

委员会回顾"无障碍是确保残疾人能够过上独立的生活方式并在与其他人平等的基础上充分参与社会的先决条件。"根据《公约》第9条,缔约国应采取适当措施,确保残疾人在与其他人平等的基础上,能够利用城市和农村地区的有形环境、交通工具以及向公众开放或提供的其他设施和服务。 这些措施应包括查明和消除无障碍和障碍(考虑因素第9.4段)。

委员会。.. 5.回顾根据《公约》第2条,在特定情况下,可在必要时作出必要和适当的修改和调整,而不会造成不成比例或不合理的负担,以确保残疾人在与其他人平等的基础上实现或行使所有人权和基本自由,包括无障碍权利(考虑因素第9.5段)。

在这方面,注意力不再集中在建筑物、运输基础设施、车辆、信息和通信及服务的所有者的法人资格以及公共或私人性质上。 残疾人应平等地获得向公众开放或提供的所有商品、产品和服务,以确保他们有效和平等地获得和尊重其人的尊严(《考虑》第9.6段)。

委员会回顾,在评估确保适应措施的合理性和相称性时,缔约国享有一定的解释自由。.. 4.注意到,作为一项规则,公约缔约国的法院有权评估与某一特定案件有关的事实和证据,但可以确定这种评估明显具有任意性或构成司法不公的情况除外(见Jungelin诉瑞典,第10.5段)。). 在本案中,委员会的作用是确定缔约国法院作出的决定是否允许Baher先生的权利根据第9条得到尊重,并根据《公约》第3条单独审议(《意见》第9.7段)。

委员会对案件事实情况的评估:缔约国认为:(a)本案中提到的地役权构成对提交人的父亲施加义务的"绝对"权利;(b)在这方面,缔约国没有在公民权利和义务的关键领域保护特定群体的一般积极义务;c)只有在法律规定、基于合法公共利益是必要的、而且不过分的情况下,才可施加限制; (d)《公约》第9条第1款所产生的义务不产生确保残疾人本身的利益为侵犯财产权辩护的义务;(e)可以通过选择不同的雨棚设计来调和当事各方的利益。 在这方面,委员会注意到,拆除通往Baher家庭住宅的道路上的遮篷不仅限制了Baher先生进入他的家,而且也限制了他获得日常生活所需的社会活动和公共服务,特别是教育和医疗服务以及一般公共服务。 他还注意到提交人的论点,即R先生。 不同意在道路上设置顶篷的任何备选方案,而且在评估情况时,法院认为没有必要考虑到Bacher先生在这方面的情况(《考虑》第9.8段)。

"Bacher先生出生时患有唐氏综合症。 他患有自闭症谱系障碍,这就是为什么他定期需要轮椅。 此外,他患有慢性肺病和免疫缺陷,这就是为什么他需要定期医疗护理,这是在因斯布鲁克大学医院提供给他的。

Simon Bacher住在Womp市,在他的家人在1983购买的房子里。 这所房子和两个相邻的房子的方法是可能的,只有一个路径。 当Baher先生的父母买下这所房子时,Womp市长告诉他们,他在法律上有义务为他们的房子和两所邻近的房子提供紧急服务,例如发生火灾。 然而,在市长卸任后,在提供新的访问机会方面没有采取任何措施。 为了沿着斜坡为18度,长35米,宽1.2至1.5米的路径行走,这仍然是接近房屋的唯一途径,Bacher先生的父母建造了木制台阶,并用砾石复盖。 在下雨、降雪或冰雹期间,这种方法对Baher先生和协助他的人来说变得特别危险。 当他长大后,他的父母很难把他抱在怀里,他们决定在小路上架起一个树冠来保护他免受天气的影响。 地方当局已与最近的邻居协商,签发了建造树冠的许可证。 然而,邻近房屋之一的居民(R先生和他的叔叔)没有被邀请参加会议以协调许可证的发放,因为根据法律,只有居住在距离建筑工地15米半径范围内的邻居的同意才是必需的。 根据Womp市政府颁发的许可证,并在蒂罗尔州地方政府的财政支持下,树冠于2001年11月至12月期间建成。

R.先生在Schwaz地区法院对提交人的父母提起诉讼,称由于树冠的原因,路径的宽度从1.5米减少到1.25米,进路高度受到限制,侵犯了他的通行权。 2002年7月17日,法院裁定赞成R.先生,并决定拆除树冠"(考虑因素第2.1-2.3段)。

在2012年2月9日的裁决中,Schwaz地区法院在审议本案时采取了与缔约国法院以前的裁决相同的立场:它没有对Baher先生的特殊需要进行彻底的分析,尽管他的父母清楚地指出了这些需要--就像以前的所有司法程序会议以及索赔通知一样。 相反,缔约国当局认为,审判的主题"与残疾人的权利无关",并涉及案件中受影响的财产权的解决问题。 因此,缔约国当局就Baher先生的出入权所作的决定所产生的多方面后果被忽视了,因此,他的家人被委托寻找方法,确保他能够进入他的家,并获得他日常生活中所需要的外部公共服务。 在这方面委员会认为Schwatz法院2012年2月9日的裁决在缔约国法院以前就本案作出的司法裁决的背景下审议构成了对Baher先生的拒绝司法行为违反了第九条单独审议并结合《公约》第三条(《意见》第9.9段)。

委员会的结论:缔约国没有履行第九条所规定的义务,这是单独审议并与《公约》第三条一并审议的(《意见》第10段)。

 

出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5136-2018-2-19 .

 

 

Überlegungen des Ausschusses für Rechte von Menschen mit Behinderungen vom 16. Februar 2018 zum Fall Simon Bacher gegen Österreich (Mitteilung N 26/2014).

Im Jahr 2014 wurde der Autor der Nachricht bei der Vorbereitung der Beschwerde unterstützt. Anschließend wurde die Beschwerde an Österreich kommuniziert.

Betreff der Mitteilung: Die Verpflichtung der Behörden des Vertragsstaats, im Rahmen privater Streitigkeiten zwischen Nachbarn die Barrierefreiheit für Menschen mit Behinderungen sicherzustellen.

Sachfragen: Zugänglichkeit; angemessene Anpassung; allgemeine Verpflichtungen der Vertragsstaaten nach dem Übereinkommen.

Rechtliche Positionen des Ausschusses: Diese Art von Streit [Reise- und Durchgangsrecht (Dienstbarkeit)] wird im Rechtssystem des Vertragsstaats geregelt, das in jedem Fall die ultimative Verantwortung dafür trägt, sicherzustellen, dass die durch das Übereinkommen vorgesehenen Rechte, einschließlich des Rechts einer Person mit Behinderungen auf Zugang zu ihrem Haus, Zugang zum öffentlichen Leben und zu öffentlichen Dienstleistungen, einschließlich Bildung und Gesundheit, eingehalten werden. Daher ist der Vertragsstaat zwar verpflichtet, Streitigkeiten über den Bau eines Carports über dem Gehweg zwischen zwei natürlichen Personen zu führen, aber insbesondere sicherzustellen, dass die Entscheidungen seiner Organe die in dem Übereinkommen verankerten Rechte nicht verletzen (Punkt 9.2 der Überlegungen).

Die Vertragsstaaten sind verpflichtet, nicht nur die in dem Übereinkommen verankerten Rechte einzuhalten und sie dementsprechend zu unterlassen, sondern diese Rechte auch zu schützen, indem sie Maßnahmen ergreifen, um eine direkte oder indirekte Einmischung natürlicher Personen in ihre Ausübung zu verhindern. Obwohl das Übereinkommen daher hauptsächlich die Rechte und Pflichten im Rahmen der Beziehungen zwischen einem Vertragsstaat und natürlichen Personen festlegt, gelten die Bestimmungen des Übereinkommens auch für die Beziehungen zwischen natürlichen Personen. In diesem Zusammenhang der Ausschuss... 2. erinnert daran, dass sich die Vertragsstaaten gemäß Artikel 4 Absatz 1 des Übereinkommens verpflichten, die volle Verwirklichung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten durch alle Menschen mit Behinderungen ohne Diskriminierung aufgrund von Behinderungen durch alle Menschen mit Behinderungen zu gewährleisten und zu fördern. Zu diesem Zweck verpflichten sich die Vertragsstaaten, alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, um die Diskriminierung aufgrund von Behinderungen durch eine Person, Organisation oder ein Privatunternehmen zu beseitigen. In diesem Zusammenhang sind die Frage des Eigentumsrechts bezüglich der Durchführung des Vertrags zwischen natürlichen Personen und der damit verbundene Konflikt im Rahmen des Übereinkommens auszulegen. Im Prozess der Beilegung eines Konflikts zwischen den Parteien durch die Gerichte des Vertragsstaats waren sie daher an die Bestimmungen des Übereinkommens gebunden. In diesem Zusammenhang erscheint das Argument eines Vertragsstaats, dass diese Mitteilung sich auf einen Konflikt zwischen Einzelpersonen bezieht und daher für das Übereinkommen nicht relevant ist, unbegründet (Punkt 9.3 der Überlegungen) (Siehe Abschnitt 9.3). Ausschuss für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, Mohamed ben Jazia und Nauel Bellyli gegen Spanien (E/C.12/61/D/5/2015), Ziffer 14.2.).

Der Ausschuss erinnert daran, dass "Barrierefreiheit eine Voraussetzung ist, um Menschen mit Behinderungen die Möglichkeit zu geben, einen unabhängigen Lebensstil zu führen und sich umfassend an der Gesellschaft auf Augenhöhe mit anderen zu beteiligen". Gemäß Artikel 9 des Übereinkommens treffen die Vertragsstaaten geeignete Maßnahmen, um Menschen mit Behinderungen den gleichen Zugang zu ihrer physischen Umgebung, zu Verkehrsmitteln sowie zu anderen Einrichtungen und Dienstleistungen zu gewähren, die sowohl in städtischen als auch in ländlichen Gebieten für die Bevölkerung geöffnet oder zur Verfügung gestellt werden. Diese Maßnahmen sollten die Identifizierung und Beseitigung von Hindernissen und Barrieren umfassen, die die Zugänglichkeit beeinträchtigen (Überlegung in Punkt 9.4).

Ausschuß... 2. erinnert daran, dass gemäß Artikel 2 des Übereinkommens gegebenenfalls notwendige und geeignete Änderungen und Anpassungen vorgenommen werden können, die keine unverhältnismäßige oder ungerechtfertigte Belastung darstellen, um sicherzustellen, dass Menschen mit Behinderungen alle Menschenrechte und Grundfreiheiten, einschließlich des Rechts auf Zugänglichkeit, gleichberechtigt mit anderen verwirklichen oder ausüben (Punkt 9.5 der Überlegungen).

In diesem Zusammenhang wird die Aufmerksamkeit nicht mehr auf die Rechtspersönlichkeit und den öffentlichen oder privaten Charakter der Eigentümer von Gebäuden, Verkehrsinfrastruktur, Fahrzeugen, Informationen und Kommunikation und Dienstleistungen gerichtet. Menschen mit Behinderungen müssen den gleichen Zugang zu allen Waren, Produkten und Dienstleistungen haben, die der Öffentlichkeit zugänglich oder zugänglich gemacht werden, um einen wirksamen und gleichberechtigten Zugang und die Achtung ihrer Menschenwürde zu gewährleisten (Punkt 9.6 der Überlegungen).

Der Ausschuss erinnert daran, dass die Vertragsstaaten bei der Beurteilung der Angemessenheit und Verhältnismäßigkeit der Anpassungsmaßnahmen eine gewisse Auslegungsfreiheit genießen. Er... 5. stellt fest, dass es in der Regel die Gerichte der Vertragsstaaten des Übereinkommens sind, die Tatsachen und Beweise für einen bestimmten Fall zu bewerten, es sei denn, es kann festgestellt werden, dass die Bewertung eindeutig willkürlich war oder eine Verweigerung der Justiz darstellte (Siehe Jungelin gegen Schweden, Ziff. 10.5.). In diesem Fall besteht die Aufgabe des Ausschusses darin, festzustellen, ob die Entscheidungen der Gerichte des Vertragsstaats die Durchsetzung der Rechte von Herrn Bacher nach Artikel 9, der separat und in Verbindung mit Artikel 3 des Übereinkommens behandelt wird, erlaubt haben (Punkt 9.7 Überlegungen).

Bewertung der tatsächlichen Umstände des Falles durch den Ausschuss: a) Die in dem betreffenden Fall genannte Dienstbarkeit ist ein "absolutes" Recht, das dem Vater des Autors Verpflichtungen auferlegt; b) Daher ist der Vertragsstaat nicht allgemein positiv verpflichtet, bestimmte Personengruppen in Schlüsselbereichen der bürgerlichen Rechte und Pflichten zu schützen; c) Einschränkungen können nur eingeführt werden, wenn sie gesetzlich vorgesehen sind, aufgrund legitimen öffentlichen Interesses erforderlich sind und nicht übermäßig; d) die Verpflichtungen aus Artikel 9 Absatz 1 des Übereinkommens führen nicht zu einer Verpflichtung, sicherzustellen, dass die Interessen der behinderten Person allein die Verletzung des Eigentumsrechts rechtfertigen; und e) die Interessen der Parteien könnten durch die Wahl einer anderen Überdachungskonstruktion in Einklang gebracht werden. In diesem Zusammenhang stellt der Ausschuss fest, dass die Demontage des Carports über dem Weg zum Haus der Familie Bacher nicht nur den Zugang zu seinem Haus einschränkt, sondern auch den Zugang zu den sozialen Aktivitäten und öffentlichen Dienstleistungen, die er in seinem täglichen Leben benötigt, insbesondere zu Bildungs- und Gesundheitsdiensten sowie zu öffentlichen Dienstleistungen im Allgemeinen, einschränkt. Er stellt auch das Argument des Autors fest, dass Herr R. ich habe keinem der vorgeschlagenen Alternativen für einen Carport über dem Gehweg zugestimmt und dass die Gerichte bei der Beurteilung der Situation die Situation von Herrn Bacher nicht für notwendig erachtet haben (Punkt 9.8 der Überlegungen).

"Herr Bacher wurde mit Down-Syndrom geboren. Er leidet an einer Störung des autistischen Spektrums, weshalb er regelmäßig einen Rollstuhl benötigt. Außerdem leidet er an chronischer Lungenerkrankung und Immunschwäche, weshalb er eine regelmäßige medizinische Versorgung benötigt, die ihm am Universitätsklinikum in Innsbruck zur Verfügung gestellt wird.

Simon Bacher lebt in Wompe, einem Haus, das seine Familie 1983 gekauft hat. Die Annäherung an dieses Haus und die beiden Nachbarhäuser ist nur auf dem Gehweg möglich. Als Herr Bachers Eltern dieses Haus kauften, informierte Bürgermeister Wompa sie, dass er gesetzlich verpflichtet sei, den Zugang von Notdiensten zu ihrem Haus und zu den beiden Nachbarhäusern für den Fall eines Brandes zu gewährleisten. Nach dem Rückzug des Bürgermeisters aus seinem Amt wurde jedoch nichts getan, um neue Zugangsmöglichkeiten zu gewährleisten. Um den 18-Grad-Gefälleweg, 35 Meter lang und 1,2 bis 1,5 Meter breit zu überqueren, der der einzige Weg zum Haus bleibt, haben die Eltern von Herrn Bacher Holzstufen gebaut und mit Kies gegossen. Bei Regen, Schneefall oder Hagel wurde der Ansatz für Herrn Bacher und die ihm helfenden Personen besonders gefährlich. Als er aufwuchs, fiel es seinen Eltern schwer, ihn an ihren Händen zu tragen, und sie beschlossen, einen Überhang über dem Gehweg zu errichten, um ihn vor schlechtem Wetter zu schützen. Die örtlichen Behörden erteilten in Absprache mit den nächsten Nachbarn eine Baugenehmigung für den Carport. Die Bewohner eines benachbarten Hauses (Herr R. und sein Onkel) wurden jedoch nicht zur Versammlung eingeladen, um die Erteilung einer Genehmigung zu vereinbaren, da nur Nachbarn, die innerhalb eines Radius von 15 Metern von der Baustelle wohnen, gesetzlich zugelassen werden müssen. Im Rahmen einer von der Gemeinde der Stadt Wamp erteilten Genehmigung und mit finanzieller Unterstützung durch die Tiroler Kommunen wurde der Carport zwischen November und Dezember 2001 errichtet.

Herr R. hat gegen die Eltern des Autors eine Klage beim Amtsgericht Schwaz eingereicht und darauf hingewiesen, dass die Breite des Gehwegs aufgrund des Carports von 1,5 auf 1,25 Meter reduziert wurde und der Ansatz in der Höhe eingeschränkt wurde, was sein Durchgangsrecht beeinträchtigte. Juli 2002 entschied das Gericht zugunsten von Herrn R. und beschloss, den Carport abzureißen" (Absätze 2.1 bis 2.3 der Überlegungen).

In seinem Urteil vom 9. Februar 2012 nahm das Amtsgericht Schwaz dieselbe Position ein wie in früheren Entscheidungen der Gerichte des Vertragsstaats bei der Behandlung des Falles: Es hat die besonderen Bedürfnisse von Herrn Bacher nicht genau analysiert, obwohl sie von seinen Eltern in allen vorherigen Gerichtsverhandlungen und in den Klageerklärungen eindeutig angegeben wurden. Die Behörden des Vertragsstaats waren dagegen der Ansicht, dass das Verfahren "nichts mit den Rechten von Menschen mit Behinderungen zu tun hat" und es sich um die Regelung der betroffenen Eigentumsrechte handele. Die vielfältigen Auswirkungen der von den Behörden des Vertragsstaats getroffenen Entscheidungen auf die Zugriffsrechte von Herrn Bacher wurden daher ignoriert, wodurch seine Familie die Aufgabe hatte, Wege zu finden, wie er seinen Zugang zu sich nach Hause und zu den von ihm in seinem täglichen Leben benötigten externen öffentlichen Diensten sicherstellen konnte. In diesem Zusammenhang ist der Ausschuss der Ansicht, dass das im Zusammenhang mit früheren von den Gerichten eines Vertragsstaats zu diesem Fall getroffene Urteil des Schwaz-Gerichts vom 9. Februar 2012 im Zusammenhang mit früheren Gerichtsentscheidungen von den Gerichten eines Vertragsstaats zu diesem Fall behandelte Urteil einen Verzicht auf die Justiz für Herrn Bacher darstellt, der gegen Artikel 9 verstößt, der separat und in Verbindung mit Artikel 3 des Übereinkommens behandelt wird (Punkt 9.9 der Überlegungen).

Schlussfolgerung des Ausschusses: Der Vertragsstaat hat seinen Verpflichtungen nach Artikel 9, der separat und in Verbindung mit Artikel 3 des Übereinkommens behandelt wird, nicht nachgekommen (Punkt 10 Überlegungen).

 

Quelle der Veröffentlichung: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5137-am-16-februar-2018-wurde-der-fall-im-un-ausschuss-f-r-die-rechte-von-menschen-mit-behinderungen-gewonnen-2 .