Москва
+7-929-527-81-33
Вологда
+7-921-234-45-78
Вопрос юристу онлайн Юридическая компания ЛЕГАС Вконтакте

Дополнения от 17.10.2024 к практике в Комитетах ООН

Обновлено 17.10.2024 03:30

 

Соображения Комитета по правам человека от 18 июля 2017 г. по делу Н.К. против Нидерландов (сообщение N 2326/2013).

В 2013 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Нидерландам.

Тема сообщения: обязательная экспертиза ДНК ребенка, находящегося в конфликте с законом.

Вопрос существа: произвольное или незаконное вмешательство в личную жизнь; надлежащие процессуальные гарантии для детей, находящихся в конфликте с законом.

Правовые позиции Комитета: Комитет напоминает, что...предусмотренное законодательством вмешательство должно соответствовать положениям, задачам и целям Международного пакта о гражданских и политических правах и быть разумным в конкретных обстоятельствах. Понятие "произвольности" включает в себя элементы неуместности, несправедливости, отсутствия предсказуемости и надлежащей правовой процедуры наряду с элементами разумности, необходимости и соразмерности. Даже несмотря на то, что в обществе защита личной жизни не может быть абсолютной, компетентные государственные органы должны иметь возможность запрашивать только ту информацию, касающуюся личной жизни индивида, получение которой необходимо в интересах общества, как они понимаются в Пакте. Даже в отношении вмешательства, которое соответствует Пакту, в соответствующем законодательстве должны подробно определяться конкретные обстоятельства, в которых такое вмешательство может допускаться. Решение о санкционировании такого вмешательства должно приниматься только конкретным органом, предусмотренным законом, и строго индивидуально (пункт 9.5 Соображений).

Комитет считает, что дети отличаются от взрослых по своему физическому и психологическому развитию и по своим эмоциональным и образовательным потребностям. Как это предусмотрено, среди прочего, в статьях 24 и 14 (пункт 4) Пакта, государства-участники обязаны принимать специальные меры защиты (См. Бережной против Российской Федерации, Соображения, принятые 28 октября 2016 г., пункт 9.7.). В частности, во всех решениях, принимаемых в контексте отправления правосудия по делам несовершеннолетних, главным соображением должно быть наилучшее обеспечение интересов ребенка. Особое внимание следует уделять необходимости защиты частной жизни детей в уголовном судопроизводстве (пункт 9.10 Соображений) (См. S. and Marper v. United Kingdom, пункт 124.).

Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: Комитет принимает к сведению аргумент автора о том, что прохождение ею процедуры анализа ДНК представляет собой произвольное вмешательство в ее личную жизнь в нарушение статьи 17 Пакта. В частности, она утверждает, что ни ее возраст, ни характер преступления, за которое она была осуждена, не были приняты во внимание при вынесении генеральным прокурором постановления об анализе ДНК; что постановления о проведении анализа ДНК издаются автоматически без проведения оценки особых обстоятельств конкретного дела и что предмет опротестования не включает само взятие пробы (пункт 9.2 Соображений).

Комитет считает, что сбор ДНК-материала для целей анализа и хранения собранного материала в базе данных, которая может быть использована в будущем в целях уголовного расследования, является достаточно интрузивной мерой и, следовательно, представляет собой "вмешательство" в личную жизнь автора в соответствии со статьей 17 Пакта. Даже если, как указывает государство-участник, профиль ДНК автора был позднее уничтожен в результате нового приговора суда в рамках апелляции, Комитет считает, что вмешательство в личную жизнь автора уже произошло. Вопрос заключается в том, является ли такое вмешательство произвольным или незаконным в соответствии со статьей 17 Пакта (пункт 9.3 Соображений).

Комитет согласен со следующими выводами Европейского Суда по правам человека, содержащимися в его постановлении С. и Марпер против Соединенного Королевства, постановление от 4 декабря 2008 г., пункты 72 - 73: "...Помимо сугубо личного характера образцов клеток, Суд отмечает, что они содержат весьма чувствительную информацию о физическом лице, включая информацию о его или ее здоровье. Кроме того, образцы содержат уникальный генетический код, имеющий огромное значение как для самого этого лица, так и для его родственников". "С учетом характера и объема персональных данных, содержащихся в образцах клеток, их сохранение само по себе должно рассматриваться как посягательство на право на уважение частной жизни соответствующих лиц".

Комитет принимает к сведению аргумент государства-участника о том, что анализ ДНК, регулируемый Законом об анализе ДНК Нидерландов, преследует законную цель, а именно расследование, уголовное преследование и судебное рассмотрение серьезных уголовных преступлений и защиту прав других лиц, в том числе потенциальных жертв насилия или преступлений на сексуальной почве. Он является соразмерным с учетом того, что он обеспечивает минимальное вмешательство, поскольку образец отбирается наименее инвазивным методом; образец хранится анонимно в течение ограниченного периода времени; эта процедура распространяется только на лиц, осужденных за преступления определенной степени тяжести; и она является необходимой в демократическом обществе, учитывая отсутствие других столь же эффективных средств предупреждения и расследования таких преступлений (пункт 9.4 Соображений).

В данном случае Комитет отмечает, что 18 марта 2009 г. автор была приговорена к 36 часам общественных работ за словесные оскорбления и кражу. В тот же день окружной прокурор постановил провести анализ ее ДНК, и образец ткани был взят 8 апреля 2009 г. Хотя государство-участник предоставило разъяснения в отношении содержания и общего применения Закона об анализе ДНК, оно не привело в свете заявленной государством-участником законной цели причину необходимости проведения обязательного анализа ДНК автора с учетом ее участия в уголовных деяниях и характера этих деяний (пункт 9.6 Соображений).

Комитет отмечает заявление автора о том, что в соответствии с Законом об анализе ДНК постановления об анализе ДНК издаются автоматически в отношении лиц, которые получили наказание в виде лишения свободы, заключения под стражу в исправительное учреждение для несовершеннолетних или альтернативной меры наказания за совершение правонарушений такой тяжести, за которую может быть назначено досудебное содержание под стражей. Государство-участник признало, что Закон предусматривает только ограниченное взвешивание интересов государственным прокурором перед изданием постановления об отборе образца ткани. Комитет...отмечает, что, хотя в соответствии с пунктом 1 b) статьи 2 Закона существуют исключения в отношении анализа ДНК, они сформулированы очень узко и не включают, например, учет возраста правонарушителя, как это было признано государством-участником. Согласно государству-участнику, пункт 1 b) статьи 2 Закона применяется только в исключительных случаях, например когда соответствующее лицо на практике не может совершить рецидив (например, из-за телесных повреждений) (пункт 9.7 Соображений).

Комитет...отмечает, что этот закон предусматривает средства правовой защиты не в отношении самого отбора образцов ткани, а лишь в отношении определения и обработки данных профиля ДНК того или иного лица. Государство-участник утверждает, что соответствующее лицо может подать ходатайство о вынесении гражданско-правового судебного запрета, оспорив отбор образца ткани на основании того, что, беря образец для целей анализа ДНК, государство совершает противоправное деяние. Вместе с тем государство-участник не доказало, что такое средство правовой защиты было бы эффективным, учитывая, в частности, что отбор образца ткани является "законным" в соответствии с внутренним законодательством. Кроме того, Комитет отмечает, что в случае принятия судом решения об отклонении протеста в отношении обработки данных профиля ДНК того или иного лица, апелляция невозможна (пункт 9.8 Соображений).

Комитет принимает к сведению позицию государства-участника, согласно которой отбор образца ткани связан с весьма незначительным вмешательством в личную жизнь, поскольку образец ткани и профиль ДНК шифруются и хранятся анонимно. Вместе с тем Комитет...отмечает, что образец ткани и профиль ДНК хранятся в случае серьезных преступлений в течение 30 лет и в течение 20 лет в случае менее серьезных правонарушений (пункт 9.9 Соображений).

Комитет принимает к сведению аргумент государства-участника о том, что Законом об анализе ДНК не делает различия между детьми и взрослыми, поскольку не существует оснований для того, чтобы проводить юридическое различие между ними в целях предупреждения, расследования и уголовного преследования уголовных преступлений, и что этот закон не противоречит наилучшим интересам ребенка...Как поясняет автор, ее возраст так и не был принят во внимание, в том числе во время всего процесса отбора образца ткани, когда она не была проинформирована о возможности опротестовать отбор образца сотрудником полиции и о том, что она могла сопровождаться ее законным представителем (пункт 9.10 Соображений).

Комитет считает, что, хотя вмешательство в личную жизнь автора не являлось нарушением внутреннего законодательства, оно не было соразмерно законной цели предупреждения и расследования серьезных преступлений. Поэтому Комитет приходит к выводу, что это вмешательство было произвольным и явилось нарушением статьи 17 Пакта (пункт 9.11 Соображений).

Выводы Комитета: представленные факты свидетельствуют о нарушении статьи 17 Пакта (пункт 10 Соображений).

 

Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5195-18-iyulya-2017-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-invalidov .

 

 

Views of the Human Rights Committee of 18 July 2017 in the case of N.K. v. the Netherlands (communication No. 2326/2013).

In 2013, the author of the communication was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to the Netherlands.

Subject of the message: mandatory DNA examination of a child in conflict with the law.

Substantive issue: arbitrary or unlawful interference with privacy; due process guarantees for children in conflict with the law.

Legal positions of the Committee: The Committee recalls that...The intervention provided for by law must comply with the provisions, objectives and objectives of the International Covenant on Civil and Political Rights and be reasonable in the specific circumstances. The concept of "arbitrariness" includes elements of impropriety, injustice, lack of predictability and due process, along with elements of reasonableness, necessity and proportionality. Even though the protection of private life in society cannot be absolute, the competent State authorities should be able to request only information concerning the private life of an individual, the receipt of which is necessary in the interests of society, as understood in the Covenant. Even with regard to interference that is consistent with the Covenant, the relevant legislation should specify in detail the specific circumstances in which such interference may be permitted. The decision to authorize such an intervention should be made only by a specific body provided for by law, and strictly individually (paragraph 9.5 of the Considerations).

The Committee considers that children differ from adults in their physical and psychological development and in their emotional and educational needs. As provided for, inter alia, in articles 24 and 14 (paragraph 4) of the Covenant, States parties are obliged to take special protective measures (See Berezhnoy v. the Russian Federation, Views adopted on October 28, 2016, paragraph 9.7.). In particular, in all decisions taken in the context of the administration of justice on In cases of minors, the main consideration should be the best interests of the child. Particular attention should be paid to the need to protect the privacy of children in criminal proceedings (paragraph 9.10 of the Views) (See S. and Marper v. United Kingdom, paragraph 124.).

The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: The Committee takes note of the author's argument that her DNA testing procedure constitutes arbitrary interference with her personal life in violation of article 17 of the Covenant. In particular, she claims that neither her age nor the nature of the crime for which she was convicted were taken into account when the Prosecutor General issued a DNA analysis order; that orders for DNA analysis are issued automatically without assessing the special circumstances of a particular case and that the subject of the appeal does not include the sampling itself (paragraph 9.2 of the Considerations).

The Committee considers that the collection of DNA material for the purposes of analysis and storage of the collected material in a database that can be used in the future for criminal investigation purposes is a sufficiently intrusive measure and therefore constitutes an "interference" with the author's personal life in accordance with article 17 of the Covenant. Even if, as the State party points out, the author's DNA profile was later destroyed as a result of a new court verdict on appeal, the Committee considers that interference with the author's personal life has already occurred. The question is whether such interference is arbitrary or unlawful under article 17 of the Covenant (paragraph 9.3 of the Views).

The Committee agrees with the following conclusions of the European Court of Human Rights contained in its judgment S. and Marper v. United Kingdom, Judgment of December 4, 2008, paragraphs 72-73: "...In addition to the highly personal nature of the cell samples, the Court notes that they contain highly sensitive information about an individual, including information about his or her health. In addition, the samples contain a unique genetic code that is of great importance both for this person himself and for his relatives." "Given the nature and volume of the personal data contained in the cell samples, their preservation in itself should be considered an encroachment on the right to respect for the privacy of the individuals concerned."

The Committee takes note of the State party's argument that DNA analysis, regulated by the Dutch DNA Analysis Act, has a legitimate purpose, namely the investigation, prosecution and judicial review of serious criminal offences and the protection of the rights of others, including potential victims of violence or sexual crimes. It is proportionate, given that it provides minimal intervention, since the sample is taken by the least invasive method; the sample is stored anonymously for a limited period of time; This procedure applies only to persons convicted of crimes of a certain severity; and it is necessary in a democratic society, given the lack of other equally effective means of preventing and investigating such crimes (paragraph 9.4 of the Considerations).

In the present case, the Committee notes that on 18 March 2009, the author was sentenced to 36 hours of community service for verbal abuse and theft. On the same day, the District Attorney ordered an analysis of her DNA, and a tissue sample was taken on April 8, 2009. Although the State party provided explanations regarding the content and general application of the Law on DNA Analysis, it did not give, in light of the legitimate purpose stated by the State party, the reason for the mandatory DNA analysis of the author, taking into account her participation in criminal acts and the nature of these acts (paragraph 9.6 of the Considerations).

The Committee notes the author's statement that, in accordance with the DNA Analysis Act, DNA analysis orders are issued automatically in respect of persons who have received a sentence of imprisonment, detention in a juvenile correctional institution or an alternative punishment for offenses of such gravity for which pre-trial detention can be imposed. The State party recognized that the Law only provides for a limited weighting of interests by the public Prosecutor before issuing a decision on the selection of a tissue sample. The Committee...Notes that, although there are exceptions to DNA testing in accordance with article 2, paragraph 1 (b), of the Law, they are very narrowly worded and do not include, for example, consideration of the age of the offender, as recognized by the State party. According to the State party, article 2, paragraph 1 (b) of the Law applies only in exceptional cases, for example, when the person concerned cannot commit a relapse in practice (for example, due to bodily injury) (paragraph 9.7 of the Considerations).

The Committee...Notes that this law provides remedies not in relation to the sampling of tissue itself, but only in relation to the determination and processing of data on the DNA profile of a person. The State party argues that the person concerned may apply for a civil injunction challenging the selection of a tissue sample on the grounds that, by taking a sample for DNA analysis, the State is committing an unlawful act. However, the State party has not proved that such a remedy would be effective, given, in particular, that the sampling of tissue is "lawful" under domestic law. In addition, the Committee notes that if the court decides to reject a protest against the processing of a person's DNA profile data, an appeal is not possible (paragraph 9.8 of the Views).

The Committee takes note of the State party's position that the selection of a tissue sample involves very little interference with privacy, since the tissue sample and DNA profile are encrypted and stored anonymously. However, the Committee...Notes that the tissue sample and DNA profile are stored for 30 years in the case of serious crimes and for 20 years in the case of less serious offenses (paragraph 9.9 of the Considerations).

The Committee takes note of the State party's argument that the Law on DNA Analysis does not distinguish between children and adults, since there is no reason to make a legal distinction between them for the purpose of preventing, investigating and prosecuting criminal offences, and that this law is not contrary to the best interests of the child...As the author explains, her age was never taken into account, including during the entire tissue sampling process, when she was not informed about the possibility of protesting the sampling by a police officer and that she could have been accompanied by her legal representative (paragraph 9.10 of the Considerations).

The Committee considers that, although the interference with the author's private life did not constitute a violation of domestic law, it was not proportionate to the legitimate purpose of preventing and investigating serious crimes. The Committee therefore concludes that this interference was arbitrary and constituted a violation of article 17 of the Covenant (paragraph 9.11 of the Views).

The Committee's conclusions: The facts presented reveal a violation of article 17 of the Covenant (paragraph 10 of the Views).

 

Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5196-on-july-18-2017-the-case-was-won-in-the-un-committee-on-the-rights-of-persons-with-disabilities .

 

 

人权事务委员会2017年7月18日对N.K.诉荷兰案的意见(第2326/2013号来文)。

2013年协助来文提交人准备了申诉。 随后,将申诉转达荷兰。

信息的主题:对违反法律的儿童进行强制性DNA检查。

实质性问题:任意或非法干涉隐私;对违法儿童的正当程序保障。

委员会的法律立场:委员会回顾这一点。..法律规定的干预必须符合《公民权利和政治权利国际公约》的规定、目的和目的,并在具体情况下是合理的。 "任意性"的概念包括不适当、不公正、缺乏可预测性和适当程序等要素,以及合理性、必要性和相称性等要素。 尽管对社会私生活的保护不能是绝对的,但主管国家当局应能只要求提供关于个人私生活的资料,如《盟约》所理解的,这些资料是为了社会利益所必需的。 即使在符合《公约》的干涉方面,有关立法也应详细规定允许这种干涉的具体情况。 授权这种干预的决定应仅由法律规定的特定机构作出,并严格个别作出(考虑因素第9.5段)。

委员会认为,儿童在身体和心理发展以及情感和教育需要方面与成人不同。 如《公约》第二十四条和第十四条第4款所规定缔约国有义务采取特别保护措施见Berezhnoy诉俄罗斯联邦2016年10月28日通过的意见第9.7段。). 特别是,在司法范围内就未成年人案件作出的所有决定中,主要考虑的应该是儿童的最大利益。 应特别注意在刑事诉讼中保护儿童隐私的必要性(《意见》第9.10段)(见S.and Marper诉联合王国,第124段)。).

委员会对案件事实情况的评估:委员会注意到提交人的论点,即她的DNA检测程序构成对她个人生活的任意干涉,违反了《公约》第十七条。 特别是,她声称,在总检察长发布DNA分析令时,既没有考虑到她的年龄,也没有考虑到她被定罪的罪行的性质; DNA分析命令是自动发出的,而不评估特定案件的特殊情况,上诉的主题不包括抽样本身(考虑因素第9.2段)。

委员会认为,为分析和将收集到的材料储存在今后可用于刑事调查目的的数据库中而收集DNA材料是一项具有足够侵入性的措施,因此根据《公约》第十七条,构成对提交人个人生活的"干扰"。 即使正如缔约国所指出的那样,提交人的DNA档案后来由于法院对上诉作出新的判决而被销毁,委员会认为,已经发生了对提交人个人生活的干涉。 问题是根据《盟约》第17条,这种干涉是任意的还是非法的(《意见》第9.3段)。

委员会同意欧洲人权法院2008年12月4日判决S.和Marper诉联合王国第72至73段所载的以下结论"......除了细胞样本的高度个人性质外法院注意到它们包含关于 此外,样本中含有独特的遗传密码,这对这个人本人和他的亲属都非常重要。" "鉴于细胞样本所载个人资料的性质和数量,其保存本身应被视为侵犯尊重有关个人私隐的权利。"

委员会注意到缔约国的论点,即《荷兰DNA分析法》规定的DNA分析具有合法目的,即对严重刑事犯罪进行调查、起诉和司法审查,并保护他人的权利,包括暴力或性犯罪的潜在受害者。 它是相称的,因为它提供了最小的干预,因为样品是通过最小的侵入性方法;样品被匿名存储在有限的时间内; 这一程序只适用于被判犯有某种严重罪行的人;鉴于缺乏其他同样有效的手段来预防和调查这种罪行,这在民主社会中是必要的(考虑因素第9.4段)。

在本案中,委员会注意到,2009年3月18日,提交人因辱骂和盗窃被判处36小时社区服务。 同一天,地区检察官下令对她的DNA进行分析,并于2009年4月8日拍摄了组织样本。 尽管缔约国对《DNA分析法》的内容和一般适用情况作出了解释,但根据缔约国所述的合法目的,它没有说明对提交人进行强制性DNA分析的理由,同时考虑到她参与犯罪行为和这些行为的性质(考虑因素第9.6段)。

委员会注意到提交人的声明,即根据《DNA分析法》,对被判处监禁、拘留在少年教养所或对可实行审前拘留的严重罪行另行处罚的人自动发出DNA分析令。 缔约国承认,法律只规定检察官在作出关于选择组织样本的决定之前对利益进行有限的加权。 委员会。..3.注意到,虽然根据该法第2条第1款(b)项,DNA检测也有例外,但措词非常狭隘,例如不包括缔约国承认的对罪犯年龄的考虑。 缔约国认为,该法第2条第1款(b)项只适用于特殊情况,例如,当有关人员在实践中不能复发(例如,由于身体受伤)时(考虑因素第9.7段)。

委员会。..注意到这项法律规定的补救办法不是与组织本身的取样有关,而是只与确定和处理关于人的DNA资料的数据有关。 缔约国辩称,有关人员可以申请民事禁令,对组织样本的选择提出质疑,理由是,通过采集样本进行DNA分析,国家正在实施非法行为。 然而,缔约国没有证明这种补救办法是有效的,特别是考虑到根据国内法对组织取样是"合法的"。 此外,委员会注意到,如果法院决定驳回对处理一个人的DNA档案数据的抗议,则不可能提出上诉(《意见》第9.8段)。

委员会注意到缔约国的立场,即组织样本的选择对隐私的干扰很小,因为组织样本和DNA图谱是加密的,并以匿名方式储存。 然而,委员会。..注意到组织样本和DNA图谱在严重罪行的情况下储存30年,在不太严重的罪行的情况下储存20年(考虑因素第9.9段)。

委员会注意到缔约国的论点,即《DNA分析法》没有区分儿童和成人,因为没有理由为了预防、调查和起诉刑事犯罪而在法律上区分儿童和成人,而且这项法律并不违背儿童和成人的最大利益。child...As 作者解释说,她的年龄从未被考虑在内,包括在整个组织采样过程中, 当她没有被告知警察对抽样提出抗议的可能性,而她本可以由她的法律代表陪同时(考虑因素第9.10段)。

委员会认为,尽管对提交人私生活的干涉并不构成违反国内法,但这与预防和调查严重罪行的合法目的并不相称。 因此,委员会的结论是,这种干涉是任意的,构成了对《公约》第十七条的违反(《意见》第9.11段)。

委员会的结论:所提出的事实表明违反了《盟约》第17条(《意见》第10段)。

 

出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5197-2017-7-18 .

 

 

Standpunten van de Mensenrechtencommissie van 18 juli 2017 in de zaak N. K. tegen Nederland (mededeling Nr. 2326/2013).

In 2013 werd de auteur van de mededeling bijgestaan bij het opstellen van een klacht. Vervolgens werd de klacht aan Nederland meegedeeld.

Onderwerp van het bericht: verplicht DNA-onderzoek van een kind in strijd met de wet.

Inhoudelijke kwestie: willekeurige of onwettige inmenging in de privacy; waarborgen voor een eerlijk proces voor kinderen die in strijd zijn met de wet.

Juridische standpunten van het Comité: het Comité herinnert daaraan...De bij wet voorziene interventie moet in overeenstemming zijn met de bepalingen, doelstellingen en doelstellingen van het Internationaal Verdrag inzake Burgerrechten en Politieke Rechten en in de specifieke omstandigheden redelijk zijn. Het begrip "willekeur" omvat elementen van onjuistheid, onrechtvaardigheid, gebrek aan voorspelbaarheid en een eerlijk proces, samen met elementen van redelijkheid, noodzaak en evenredigheid. Hoewel de bescherming van het privéleven in de samenleving niet absoluut kan zijn, moeten de bevoegde overheidsinstanties alleen informatie over het privéleven van een individu kunnen opvragen waarvan de ontvangst noodzakelijk is in het belang van de samenleving, zoals bedoeld in het Verdrag. Zelfs met betrekking tot interferentie die in overeenstemming is met het Verdrag, moet de relevante wetgeving in detail de specifieke omstandigheden specificeren waarin dergelijke interferentie kan worden toegestaan. Het besluit om een dergelijke interventie toe te staan, mag alleen worden genomen door een specifiek orgaan waarin de wet voorziet, en strikt individueel (punt 9.5 van de overwegingen).

Het Comité is van mening dat kinderen verschillen van volwassenen in hun fysieke en psychologische ontwikkeling en in hun emotionele en educatieve behoeften. Zoals onder meer is bepaald in de artikelen 24 en 14 (vierde lid) van het Verdrag, zijn de Staten die partij zijn verplicht bijzondere beschermende maatregelen te nemen (zie Berezhnoy V.de Russische Federatie, standpunten aangenomen op 28 oktober 2016, paragraaf 9.7.). In het bijzonder moet bij alle beslissingen die in het kader van de rechtsbedeling worden genomen in het geval van minderjarigen in de eerste plaats rekening worden gehouden met het belang van het kind. Bijzondere aandacht moet worden besteed aan de noodzaak om de privacy van kinderen in strafprocedures te beschermen (punt 9.10 van de standpunten) (Zie arrest S. en Marper / Verenigd Koninkrijk, punt 124).).

Beoordeling door de Commissie van de feitelijke omstandigheden van de zaak: de Commissie neemt kennis van het argument van de auteur dat haar DNA-testprocedure een willekeurige inmenging in haar persoonlijke leven vormt in strijd met artikel 17 van het Convenant. Zij beweert met name dat noch haar leeftijd noch de aard van het misdrijf waarvoor zij werd veroordeeld, in aanmerking zijn genomen toen de procureur-generaal een DNA-analysebevel uitvaardigde.; dat bevelen voor DNA-analyse automatisch worden afgegeven zonder de bijzondere omstandigheden van een bepaald geval te beoordelen en dat het voorwerp van het beroep niet de bemonstering zelf omvat (punt 9.2 van de overwegingen).

De Commissie is van mening dat het verzamelen van DNA-materiaal ten behoeve van analyse en opslag van het verzamelde materiaal in een databank die in de toekomst voor strafrechtelijk onderzoek kan worden gebruikt, een voldoende ingrijpende maatregel is en dus een "inmenging" vormt in het persoonlijke leven van de auteur overeenkomstig artikel 17 van het Convenant. Zelfs als, zoals de staat die partij is opmerkt, het DNA-profiel van de auteur later werd vernietigd als gevolg van een nieuw gerechtelijk vonnis in hoger beroep, is de Commissie van mening dat er al sprake is van inmenging in het persoonlijke leven van de auteur. De vraag is of een dergelijke inmenging willekeurig of onrechtmatig is op grond van artikel 17 van het Convenant (paragraaf 9.3 van de zienswijze).

De Commissie is het eens met de volgende conclusies van het Europees Hof voor de rechten van de mens in zijn arrest S. en Marper V.Verenigd Koninkrijk, arrest van 4 December 2008, punten 72-73: "...naast het zeer persoonlijke karakter van de celmonsters, merkt het Hof op dat ze zeer gevoelige informatie bevatten over een individu, inclusief informatie over zijn of haar gezondheid. Daarnaast bevatten de monsters een unieke genetische code die zowel voor deze persoon zelf als voor zijn familieleden van groot belang is." "Gezien de aard en de omvang van de persoonsgegevens in de celmonsters, moet het behoud ervan op zich worden beschouwd als een inbreuk op het recht op eerbiediging van de privacy van de betrokken personen."

De Commissie neemt nota van het argument van de staat die partij is dat DNA-analyse, geregeld door de wet DNA-analyse, een legitiem doel heeft, namelijk het onderzoeken, vervolgen en gerechtelijk toetsen van ernstige strafbare feiten en het beschermen van de rechten van anderen, waaronder potentiële slachtoffers van geweld of zedendelicten. Het is evenredig, aangezien het minimale interventie biedt, aangezien het monster wordt genomen met de minst invasieve methode; het monster wordt anoniem bewaard voor een beperkte periode; Deze procedure is alleen van toepassing op personen die veroordeeld zijn voor misdrijven van een bepaalde ernst; en zij is noodzakelijk in een democratische samenleving, gezien het ontbreken van andere even doeltreffende middelen om dergelijke misdrijven te voorkomen en te onderzoeken (paragraaf 9.4 van de overwegingen).

In de onderhavige zaak merkt de Commissie op dat de auteur op 18 maart 2009 is veroordeeld tot 36 uur maatschappelijk werk wegens verbaal geweld en diefstal. Op dezelfde dag beval de Officier van Justitie een analyse van haar DNA, en op 8 April 2009 werd een weefselmonster genomen. Hoewel de staat die partij is uitleg heeft gegeven over de inhoud en de algemene toepassing van de wet op DNA-analyse, heeft hij, in het licht van het door de staat die partij is aangegeven legitieme doel, niet de reden gegeven voor de verplichte DNA-analyse van de auteur, rekening houdend met haar deelname aan strafbare feiten en de aard van deze handelingen (paragraaf 9.6 van de overwegingen).

De Commissie neemt nota van de verklaring van de auteur dat overeenkomstig de wet DNA-analyse automatisch DNA-analysebevelen worden uitgevaardigd ten aanzien van personen die een gevangenisstraf, detentie in een jeugdgevangenis of een alternatieve straf hebben gekregen voor strafbare feiten van een dergelijke ernst waarvoor voorlopige hechtenis kan worden opgelegd. De staat die partij is, erkende dat de wet slechts voorziet in een beperkte belangenweging door de officier van Justitie voordat een beslissing wordt genomen over de selectie van een weefselmonster. Comité...Merkt op dat, hoewel er uitzonderingen zijn op DNA-tests overeenkomstig artikel 2, eerste lid, letter b, van de wet, deze zeer nauw geformuleerd zijn en bijvoorbeeld geen rekening houden met de leeftijd van de dader, zoals erkend door de staat die partij is. Volgens de staat die partij is, is artikel 2, eerste lid, letter b, van de wet alleen van toepassing in uitzonderlijke gevallen, bijvoorbeeld wanneer de betrokkene in de praktijk geen terugval kan plegen (bijvoorbeeld door lichamelijk letsel) (punt 9.7 van de overwegingen).

Comité...Merkt op dat deze wet geen rechtsmiddelen biedt met betrekking tot de bemonstering van weefsel zelf, maar alleen met betrekking tot de bepaling en verwerking van gegevens over het DNA-profiel van een persoon. De staat die partij is, stelt dat de betrokkene een civielrechtelijk bevel kan aanvragen Om de selectie van een weefselmonster aan te vechten op grond van het feit dat de staat, door een monster voor DNA-analyse te nemen, een onrechtmatige daad begaat. De staat die partij is, heeft echter niet bewezen dat een dergelijk rechtsmiddel doeltreffend zou zijn, met name gezien het feit dat de bemonstering van weefsel volgens het nationale recht "wettig" is. Daarnaast merkt de Commissie op dat als de rechtbank besluit een protest tegen de verwerking van DNA-profielgegevens van een persoon af te wijzen, een beroep niet mogelijk is (paragraaf 9.8 van de zienswijze).

Het Comité neemt nota van het standpunt van de staat die partij is dat de selectie van een weefselmonster zeer weinig inbreuk maakt op de privacy, aangezien het weefselmonster en het DNA-profiel anoniem worden gecodeerd en opgeslagen. De Commissie echter...Merkt op dat het weefselmonster en het DNA-profiel 30 jaar worden bewaard in het geval van ernstige misdrijven en 20 jaar in het geval van minder ernstige misdrijven (punt 9.9 van de overwegingen).

De Commissie neemt nota van het argument van de staat die partij is dat de wet inzake DNA-analyse geen onderscheid maakt tussen kinderen en volwassenen, aangezien er geen reden is om een juridisch onderscheid tussen hen te maken met het oog op het voorkomen, onderzoeken en vervolgen van strafbare feiten, en dat deze wet niet in strijd is met het belang van de child...As de auteur legt uit dat haar leeftijd nooit in aanmerking werd genomen, ook niet tijdens het hele weefselmonsternemingsproces., wanneer zij niet werd geïnformeerd over de mogelijkheid om te protesteren tegen de bemonstering door een politieagent en dat zij door haar wettelijke vertegenwoordiger had kunnen worden vergezeld (punt 9.10 van de overwegingen).

De Commissie is van mening dat de inmenging in het privéleven van de auteur weliswaar geen schending van het nationale recht vormt, maar niet in verhouding staat tot het legitieme doel van het voorkomen en onderzoeken van ernstige misdrijven. De Commissie concludeert dan ook dat deze inmenging willekeurig was en een schending vormde van artikel 17 van het Convenant (paragraaf 9.11 van de zienswijze).

De conclusies van de Commissie: uit de gepresenteerde feiten blijkt een schending van artikel 17 van het Convenant (paragraaf 10 van de zienswijzen).

 

Bron van de publicatie: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5198-op-18-juli-2017-werd-de-zaak-gewonnen-in-het-vn-comit-voor-de-rechten-van-personen-met-een-handicap .