Москва
+7-929-527-81-33
Вологда
+7-921-234-45-78
Вопрос юристу онлайн Юридическая компания ЛЕГАС Вконтакте

Дополнения от 05.11.2024 к практике в Комитетах ООН

Обновлено 05.11.2024 03:34

 

Сообщение: Каюм Ортиков против Узбекистана. Сообщение N 2317/2013. Соображения приняты Комитетом по правам человека 26 октября 2016 г.

В 2013 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Узбекистану.

Тема сообщения: право не подвергаться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению; произвольные аресты и задержания; справедливое судебное разбирательство; право на эффективные средства правовой защиты

Вопрос существа: пытки; пытки - оперативное и беспристрастное расследование; произвольный арест - содержание под стражей; эффективные средства правовой защиты; справедливое судебное разбирательство; справедливое судебное разбирательство - правовая помощь; справедливое судебное разбирательство - право на рассмотрение дела в присутствии обвиняемого.

Правовые позиции Комитета: лица, лишенные свободы, не могут подвергаться каким-либо лишениям или тяготам, помимо тех, которые являются результатом лишения свободы, и что обращение с ними должно быть гуманным и обеспечивающим уважение их достоинства (См. Зарзи против Алжира, Соображения, принятые 22 марта 2011 г., пункт 7.8, и N 1753/2008, Гезут и Ракик против Алжира, Соображения, принятые 19 июля 2012 г., пункт 8.8.). Он также отмечает, что содержание под стражей без связи с внешним миром несовместимо с обязательством обращаться с заключенными гуманно и с уважением их достоинства (пункт 10.4 Соображения) (См. Сообщение N 1781/2008, Берзиг против Алжира, Соображения, принятые 31 октября 2011 г., пункт 8.8.).

Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: Комитет принимает к сведению утверждение автора о пытках в полицейском следственном изоляторе N 64/1 в Ташкенте с февраля по август 2009 года. Комитет принимает к сведению замечания государства-участника о том, что после жалобы брата автора от 8 мая 2009 г. Главное управление по вопросам исполнения наказаний провело расследование, однако не обнаружило каких-либо доказательств якобы имевшего место жестокого обращения. Он также отмечает, что в медицинских документах, представленных автором, отмечаются различные увечья, но не указывается их причина и происхождение. Вместе с тем Комитет также отмечает, что государство-участник не представило конкретную информацию о расследовании, проведенном Главным управлением по исполнению наказаний. Оно также не представило Комитету никаких документов в подтверждение своих заявлений о состоянии здоровья автора в момент его перевода в тюрьму и выхода из нее. Комитет также отмечает, что автор был подвергнут продолжительному содержанию под стражей без связи с внешним миром (почти три месяца), что является фактом, которое государство-участник не оспаривает, и само по себе может представлять одну их форм пыток или жестокого, бесчеловечных или унижающих достоинство обращения и наказания, особенно в тех случаях, когда период такого содержания под стражей без связи с внешним миром не установлен органами правопорядка и является, по сути, бессрочным (См. сообщения N 992/2001, Бусруаль против Алжира, Соображения, принятые 30 марта 2006 г., пункт 9.8, и N 2297/2013, Шани против Алжира, Соображения, принятые 11 марта 2016 г., пункт 7.3.). Он... отмечает, что родственники автора направили по крайней мере 12 жалоб (прилагаются к первоначальному представлению) по поводу обращения с автором во время содержания под стражей в различные государственные органы, в том числе в Генеральную прокуратуру, Управление внутренних дел города Ташкента, Службу национальной безопасности и Верховный суд, однако заявителям не было представлено никакой информации о каких-либо следственных мерах, принятых властями в связи с этими жалобами. В свете вышеизложенного, принимая во внимание детальное описание фактов в утверждениях автора о многочисленных актах пыток, которым он был подвергнут в следственном изоляторе N 64/1, а также неспособность государства-участника опровергнуть эти утверждения с помощью надлежащих документальных доказательств и учитывая конкретный контекст длительного содержания автора под стражей в СИЗО в нарушение требований национального законодательства, что не получило разъяснения со стороны государства-участника, а также то, что государство-участник не провело эффективного расследования утверждений автора о применении пыток, Комитет приходит к выводу о нарушении прав автора по статье 7 Пакта, рассматриваемых отдельно и в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Международного пакта о гражданских и политических правах (пункт 10.2 Соображения).

Комитет принимает к сведению утверждение автора о нарушении его прав по статье 9 Пакта, так как он содержался в следственном изоляторе полиции с 8 февраля 2009 г. по 7 сентября 2009 г., тогда как согласно статье 54 Уголовно-процессуального кодекса Республики Узбекистан осужденный должен быть переведен из следственного изолятора в тюрьму не позднее, чем через 10 дней после получения СИЗО окончательного судебного приговора. Не получив от государства-участника никаких разъяснений относительно этого утверждения, Комитет приходит к выводу о том, что содержание автора под стражей в СИЗО N 64/1 представляло собой нарушение установленной законом процедуры. Поэтому Комитет приходит к выводу о нарушении прав автора по пункту 1 статьи 9 Пакта (пункт 10.3 Соображения).

Комитет принимает к сведению утверждение автора о его продолжительном содержании без связи с внешним миром в следственном изоляторе N 64/1 с 8 февраля 2009 г., а также отмечает, что его адвокату было разрешено посетить его в первый раз 4 мая 2009 г. и что его жена встретилась с ним лишь 8 октября 2009 г. после его перевода в тюрьму. Государство-участник не опровергло это утверждение автора, однако заявило, что автор отказался от свиданий со своими родственниками. С учетом сделанного ранее вывода об отсутствии надлежащей реакции со стороны государства-участника на утверждения о том, что права автора по статье 7 Пакта были нарушены, Комитет не считает высокой доказательственную силу якобы имевшего место отказа автора от свиданий с родственниками. Он также отмечает, что государство-участник не утверждало, что автор отказался встречаться со своим адвокатом... В свете вышеизложенного Комитет приходит к выводу о том, что продолжительное содержание автора под стражей без связи с внешним миром также является нарушением его прав по пункту 1 статьи 10 Пакта (пункт 10.4 Соображения).

Выводы Комитета: представленная информация свидетельствуют о нарушении государством-участником прав автора по статье 7, рассматриваемой отдельно и в сочетании с пунктом 3 статьи 2, пунктом 1 статьи 9 и пунктом 1 статьи 10 Пакта (пункт 11 Соображения).

 

Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5266-26-oktyabrya-2016-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-cheloveka .

 

 

Message: Kayum Ortikov v. Uzbekistan. Message No. 2317/2013. The Views were adopted by the Human Rights Committee on October 26, 2016.

In 2013, the author was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to Uzbekistan.

Subject matter: the right not to be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment; arbitrary arrests and detentions; fair trial; the right to an effective remedy

Substantive issue: torture; torture - prompt and impartial investigation; arbitrary arrest - detention; effective remedies; fair trial; fair trial - legal assistance; fair trial - the right to a hearing in the presence of the accused.

The Committee's legal position is that persons deprived of their liberty may not be subjected to any deprivation or hardship other than those resulting from deprivation of liberty, and that they must be treated humanely and with respect for their dignity (See Zarzi v. Algeria, Views adopted on 22 March 2011, paragraph 7.8, and No. 1753/2008, Gezut and Rakik v. Algeria, Views adopted on July 19, 2012, paragraph 8.8.). He also notes that incommunicado detention is incompatible with the obligation to treat prisoners humanely and with respect for their dignity (paragraph 10.4 of the Views) (See Communication No. 1781/2008, Berzig v. Algeria, Views adopted on 31 October 2011, paragraph 8.8.).

The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: The Committee takes note of the author's allegation of torture in police detention facility No. 64/1 in Tashkent from February to August 2009. The Committee takes note of the State party's observations that, following the complaint of the author's brother dated 8 May 2009, the General Directorate for the Enforcement of Sentences conducted an investigation, but did not find any evidence of alleged ill-treatment. He also notes that various injuries are noted in the medical documents submitted by the author, but their cause and origin are not indicated. However, the Committee also notes that the State party has not provided specific information on the investigation conducted by the General Directorate for the Execution of Sentences. It also did not provide the Committee with any documents to support its statements about the author's state of health at the time of his transfer to and release from prison. The Committee also notes that the author was subjected to prolonged incommunicado detention (almost three months), which is a fact that the State party does not dispute, and in itself may constitute a form of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, especially in cases where when the period of such incommunicado detention is not established by law enforcement agencies and is, in fact, indefinite (See Communications No. 992/2001, Boussroual v. Algeria, Views adopted on March 30, 2006, paragraph 9.8, and No. 2297/2013, Shani v. Algeria, Views adopted on March 11, 2016, paragraph 7.3.). He... Notes that the author's relatives have sent at least 12 complaints (attached to the initial submission) about the treatment of the author during his detention to various State bodies, including the Prosecutor General's Office, the Department of Internal Affairs of Tashkent city, the National Security Service and the Supreme Court, but the applicants have not been provided with any information about any investigative measures taken by the authorities in connection with these complaints. In the light of the above, taking into account the detailed description of the facts in the author's allegations of numerous acts of torture to which he was subjected in pre-trial detention facility No. 64/1, as well as the inability of the State party to refute these allegations with the help of appropriate documentary evidence and taking into account the specific context of the author's prolonged detention in a pre-trial detention center in violation of the requirements of national legislation, that It has not received an explanation from the State party, as well as that, That the State party has not conducted an effective investigation into the author's allegations of torture, the Committee concludes that the author's rights under article 7 of the Covenant, considered separately and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights (paragraph 10.2 of the Views), have been violated.

The Committee takes note of the author's allegation of a violation of his rights under article 9 of the Covenant, as he was held in a police detention facility from 8 February 2009 to 7 September 2009, whereas according to article 54 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Uzbekistan, a convicted person must be transferred from a pre-trial detention facility to a prison no later than 10 days after receiving the final court verdict from the pre-trial detention center. Having received no clarification from the State party on this allegation, the Committee concludes that the author's detention in SIZO No. 64/1 constituted a violation of the procedure established by law. The Committee therefore concludes that the author's rights have been violated under article 9, paragraph 1, of the Covenant (paragraph 10.3 of the Views).

The Committee takes note of the author's claim about his prolonged incommunicado detention in pre-trial detention facility No. 64/1 since February 8, 2009, and also notes that his lawyer was allowed to visit him for the first time on May 4, 2009 and that his wife met with him only on October 8, 2009 after his transfer to the prison. The State party did not refute the author's claim, but stated that the author refused to visit his relatives. In view of the earlier conclusion that there was no adequate response from the State party to the allegations that the author's rights under article 7 of the Covenant had been violated, the Committee does not consider the evidentiary value of the author's alleged refusal to visit relatives to be high. It also notes that the State party did not claim that the author refused to meet with his lawyer... In the light of the above, the Committee concludes that the author's prolonged incommunicado detention also constitutes a violation of his rights under article 10, paragraph 1, of the Covenant (paragraph 10.4 of the Views).

The Committee's conclusions: The information provided indicates a violation by the State party of the author's rights under article 7, considered separately and in combination with article 2, paragraph 3, article 9, paragraph 1, and article 10, paragraph 1, of the Covenant (paragraph 11 of the Opinion).

 

Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5267-on-october-26-2016-the-case-was-won-in-the-un-human-rights-committee .

 

 

信息:Kayum Ortikov诉乌兹别克斯坦。 第2317/2013号电文。 《意见》于2016年10月26日由人权事务委员会通过。

2013年,提交人得到了协助准备投诉。 随后,将申诉转达乌兹别克斯坦。

主题事项:不受酷刑或残忍、不人道或有辱人格待遇的权利;任意逮捕和拘留;公平审判;获得有效补救的权利

实质性问题:酷刑;酷刑-迅速和公正的调查;任意逮捕-拘留;有效的补救办法;公平审判;公平审判-法律援助;公平审判-在被告面前听证的权利。

委员会的法律立场是,被剥夺自由的人除了因剥夺自由而遭受的剥夺或困难外,不得受到任何剥夺或困难,必须给予人道和尊重其尊严的待遇(见Zarzi诉阿尔及利亚,2011年3月22日通过的意见,第7.8段和第1753/2008号,Gezut和Rakik诉阿尔及利亚,2012年7月19日通过的意见,第8.8段)。). 他还指出单独监禁不符合人道对待囚犯和尊重其尊严的义务(《意见》第10.4段)(见第1781/2008号来文Berzig诉阿尔及利亚2011年10月31日通过的《意见》第8.8段。).

委员会对案件事实情况的评估:委员会注意到提交人关于2009年2月至8月在塔什干第64/1号警察拘留设施遭受酷刑的指控。 委员会注意到缔约国的意见,即在提交人的兄弟2009年5月8日提出申诉后,执行判决总局进行了调查,但没有发现任何据称受到虐待的证据。 他还指出,提交人提交的医疗文件中提到了各种伤害,但没有说明其原因和来源。 然而,委员会还注意到,缔约国没有提供关于执行判决总局进行调查的具体资料。 它也没有向委员会提供任何文件来支持它关于提交人被移交监狱和从监狱释放时的健康状况的陈述。 委员会还注意到,提交人被长期单独监禁(近三个月),这是缔约国没有争议的事实,而且本身可能构成一种酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚,特别是在执法机构没有规定这种单独监禁的期限,而且实际上是无限期的情况下(见 第992/2001号来文Boussroual诉阿尔及利亚2006年3月30日通过的意见第9.8段和第2297/2013号来文Shani诉阿尔及利亚2016年3月11日通过的意见第7.3段。). 他。.. 11.注意到提交人的亲属至少向包括检察长办公室、塔什干市内务部、国家安全局和最高法院在内的各个国家机构提出了12项关于提交人在被拘留期间受到的待遇的申诉(附在初次来文之后),但没有向申诉人提供关于当局对这些申诉采取的任何调查措施的任何资料。 鉴于上述情况,考虑到提交人关于他在第64/1号审前拘留设施遭受的许多酷刑行为的指控中对事实的详细描述,以及缔约国无法借助适当的书面证据反驳这些指控,并考虑到提交人违反国家立法要求被长期拘留在审前拘留中心的具体情况,缔约国没有得到缔约国的解释,以及, 由于缔约国没有对提交人关于酷刑的指控进行有效调查,委员会得出结论认为,提交人根据《公约》第七条享有的权利受到了侵犯,这些权利是与《公民权利和政治权利国际公约》第二条第3款一起单独审议的(《意见》第10.2段)。

委员会注意到提交人指称他根据《公约》第九条所享有的权利受到侵犯,因为他于2009年2月8日至2009年9月7日被关押在警察拘留设施中,而根据乌兹别克斯坦共和国《刑事诉讼法》第54条,被定罪的人必须在收到审前拘留中心最后法院判决后10天内从审前拘留设施转移到监狱。 在没有收到缔约国对这一指控的澄清后,委员会得出结论认为,提交人在SIZO第64/1号案中被拘留违反了法律规定的程序。 因此,委员会得出结论,提交人的权利根据《公约》第九条第1款受到侵犯(《意见》第10.3段)。

委员会注意到提交人关于他自2009年2月8日以来被长期单独监禁在第64/1号审前拘留设施的申诉还注意到他的律师于2009年5月4日被允许首次探视他 缔约国没有反驳提交人的申诉,但说提交人拒绝探望他的亲属。 鉴于早先的结论是,缔约国对提交人根据《公约》第七条享有的权利受到侵犯的指控没有作出充分的答复,委员会认为提交人据称拒绝探望亲属的证据价值不高。 委员会还注意到,缔约国没有声称提交人拒绝会见他的律师。.. 鉴于上述情况,委员会得出结论认为,提交人被长期单独监禁也侵犯了他根据《公约》第十条第1款享有的权利(《意见》第10.4段)。

委员会的结论:所提供的资料表明,缔约国侵犯了提交人根据《公约》第二条第3款、第九条第1款和第十条第1款单独审议的第七条所享有的权利(意见第11段)。

 

出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5268-2016-10-26 .

 

 

Xabar: Qayum Ortikov O'zbekistonga qarshi. Xabar N 2317/2013. Fikrlar inson huquqlari qo'mitasi tomonidan 2016 yil 26 oktyabrda qabul qilingan.

2013 yilda xabar muallifiga shikoyatni tayyorlashda yordam berildi. Keyinchalik shikoyat O'zbekistonga bildirildi.

Xabar mavzusi: qiynoqqa solinmaslik yoki shafqatsiz, g'ayriinsoniy yoki qadr-qimmatni kamsitmaslik huquqi; o'zboshimchalik bilan hibsga olish va hibsga olish; adolatli sud jarayoni; samarali himoya qilish huquqi

Borliq masalasi: qiynoqlar; qiynoqlar-tezkor va xolis tergov; o'zboshimchalik bilan hibsga olish - hibsga olish; samarali vositalar; adolatli sud jarayoni; adolatli sud jarayoni - huquqiy yordam; adolatli sud jarayoni - sudlanuvchining huzurida ishni ko'rib chiqish huquqi.

Qo'mitaning huquqiy pozitsiyalari: ozodlikdan mahrum etilganlar, ozodlikdan mahrum qilish natijasida yuzaga kelganlardan tashqari, hech qanday mahrumlik yoki og'irliklarga duchor bo'lolmaydilar va ularga nisbatan muomala insonparvar bo'lishi va ularning qadr-qimmatiga hurmat ko'rsatishi kerak (qarang: Zarzi va Jazoir, 2011 yil 22 martda qabul qilingan mulohazalar, 7.8-band va N 1753/2008, Gezut va rakik Jazoirga qarshi, 2012 yil 19 iyulda qabul qilingan mulohazalar, 8.8-band.). Shuningdek, u tashqi dunyo bilan aloqasiz hibsga olish mahbuslarga insonparvarlik va ularning qadr-qimmatini hurmat qilish majburiyatiga mos kelmasligini ta'kidlaydi (10.4-band mulohazalar) (1781/2008-sonli xabarga qarang, Berzig Jazoirga qarshi, 2011 yil 31 oktyabrda qabul qilingan mulohazalar, 8.8-band. ).

Qo'mita tomonidan ishning haqiqiy holatlarini baholash: qo'mita muallifning 2009 yil fevraldan avgustgacha Toshkentdagi 64/1-sonli politsiya tergov hibsxonasida qiynoqqa solinganligi to'g'risidagi bayonotiga e'tibor qaratadi. Qo'mita ishtirokchi davlatning 2009 yil 8 mayda muallifning akasining shikoyatidan so'ng jazoni ijro etish Bosh boshqarmasi tergov o'tkazganligi, ammo suiiste'mol qilinganligi haqida hech qanday dalil topmaganligi haqidagi fikrlarini e'tiborga oladi. Shuningdek, u muallif tomonidan taqdim etilgan tibbiy hujjatlarda turli xil jarohatlar qayd etilganligini, ammo ularning sababi va kelib chiqishi ko'rsatilmaganligini ta'kidlaydi. Shu bilan birga, qo'mita, shuningdek, ishtirokchi davlat jazoni ijro etish Bosh boshqarmasi tomonidan o'tkazilgan tergov to'g'risida aniq ma'lumot bermaganligini ta'kidlaydi. Shuningdek, u qo'mitaga muallifning qamoqqa ko'chirilishi va tark etilishi paytida uning sog'lig'i to'g'risidagi da'volarini tasdiqlovchi hech qanday hujjat taqdim etmadi. Qo'mita, shuningdek, muallif tashqi dunyo bilan aloqasiz (deyarli uch oy) uzoq muddatli hibsda saqlanganligini ta'kidlaydi, bu ishtirokchi davlat e'tiroz bildirmaydigan haqiqatdir va o'z-o'zidan qiynoq yoki shafqatsiz, g'ayriinsoniy yoki qadr-qimmatni kamsituvchi muomala va jazoning bir shaklini ifodalashi mumkin, ayniqsa bunday holatlarda.. tashqi dunyo bilan aloqasiz bunday hibsda ushlab turish davri huquqni muhofaza qilish organlari tomonidan belgilanmagan va aslida muddatsiz bo'lsa (qarang. xabarlar N 992/2001, Busrual va Jazoir, 2006 yil 30 martda qabul qilingan mulohazalar, 9.8-band va N 2297/2013, shani va Jazoir, 2016 yil 11 martda qabul qilingan mulohazalar, 7.3-band.). U... ta'kidlanishicha, muallifning qarindoshlari hibsga olish paytida muallifga nisbatan turli davlat organlariga, shu jumladan Bosh prokuratura, Toshkent shahar ichki ishlar boshqarmasi, milliy xavfsizlik xizmati va Oliy sudga nisbatan kamida 12 ta shikoyat yuborgan (dastlabki taqdimnomaga ilova qilingan), ammo arizachilarga bu haqda hech qanday ma'lumot berilmagan. ushbu shikoyatlar yuzasidan hukumat tomonidan qabul qilingan har qanday tergov choralari. Yuqorida aytib o'tilganlarni hisobga olgan holda, muallifning n 64/1 tergov hibsxonasida o'tkazilgan ko'plab qiynoqlar to'g'risidagi bayonotlaridagi faktlarning batafsil tavsifini, shuningdek, ishtirokchi davlatning ushbu da'volarni tegishli hujjatli dalillar bilan rad eta olmasligini hisobga olgan holda. va milliy Qonunchilik talablarini buzgan holda, muallifni hibsda ushlab turishning aniq kontekstini hisobga olgan holda, ishtirokchi davlat tomonidan tushuntirilmagan, shuningdek, ishtirokchi davlat muallifning qiynoqlarni qo'llash to'g'risidagi da'volarini samarali tekshirmaganligi sababli, qo'mita Paktning 7-moddasi bo'yicha muallifning huquqlarini buzish to'g'risida xulosaga keladi, ular alohida va fuqarolik va siyosiy huquqlar to'g'risidagi xalqaro Paktning 2-moddasi 3-bandi bilan birgalikda ko'rib chiqiladi (10.2-band).mulohazalar).

Qo'mita muallifning 2009-yil 8-fevraldan 2009-yil 7-sentabrgacha politsiya tergov hibsxonasida saqlanganligi sababli Paktning 9-moddasi bo'yicha o'z huquqlarini buzganligi haqidagi bayonotiga e'tibor qaratadi, holbuki, O'zbekiston Respublikasi Jinoyat-protsessual kodeksining 54-moddasiga binoan mahkum tergov hibsxonasidan qamoqxonaga 10 yildan kechiktirmay o'tkazilishi kerak. SIZO yakuniy sud hukmini olganidan keyin bir necha kun. Ishtirokchi davlatdan ushbu bayonot bo'yicha hech qanday tushuntirish olmaganidan so'ng, qo'mita muallifni 64/1-sonli tergov hibsxonasida ushlab turish qonun bilan belgilangan tartibning buzilishi degan xulosaga keladi. Shuning uchun qo'mita Paktning 9-moddasi 1-bandiga binoan muallifning huquqlari buzilgan degan xulosaga keladi (10.3-band).

Qo'mita muallifning 2009-yil 8-fevraldan boshlab 64/1-sonli tergov hibsxonasida tashqi dunyo bilan aloqasiz uzoq muddatli saqlanishi haqidagi bayonotiga e'tibor qaratadi, shuningdek, uning advokatiga 2009-yil 4-mayda birinchi marta tashrif buyurishga ruxsat berilganligini va uning rafiqasi u bilan faqat 2009-yil 8-oktabrda uchrashganini ta'kidlaydi. qamoqxona. Ishtirokchi davlat muallifning bu da'vosini rad etmadi, ammo muallif qarindoshlari bilan uchrashishdan bosh tortganini aytdi. Ishtirok etuvchi davlat tomonidan muallifning Paktning 7-moddasi bo'yicha huquqlari buzilganligi haqidagi da'volarga tegishli munosabat yo'qligi to'g'risida ilgari chiqarilgan xulosani hisobga olgan holda, qo'mita muallifning qarindoshlari bilan uchrashishdan bosh tortganligi taxmin qilingan daliliy kuchni yuqori deb hisoblamaydi. Shuningdek, u ishtirokchi davlat muallif o'z advokati bilan uchrashishdan bosh tortganini da'vo qilmaganligini ta'kidlaydi... Yuqoridagilarni inobatga olgan holda, qo'mita muallifni tashqi dunyo bilan aloqasiz uzoq vaqt qamoqda saqlash ham uning Paktning 10-moddasi 1-bandi (10.4-band) bo'yicha huquqlarini buzish degan xulosaga keladi.mulohazalar).

Qo'mitaning xulosalari: taqdim etilgan ma'lumotlar ishtirokchi davlat tomonidan 7-modda bo'yicha muallifning huquqlari buzilganligini ko'rsatadi, alohida ko'rib chiqiladi va 2-moddaning 3-bandi, 9-moddaning 1-bandi va Paktning 10-moddasi 1-bandi (11-band).mulohazalar).

 

Nashr manbai: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5269-2016-yil-26-oktyabrda-bmtning-inson-huquqlari-bo-yicha-qo-mitasida-g-alaba-qozondi .