Дополнения от 07.11.2024 к практике в Комитетах ООН
Сообщение: Медждуб Шани против Алжира. Сообщение N 2297/2013. Соображения приняты Комитетом по правам человека (далее - Комитет) 11 марта 2016 г.
В 2013 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Алжиру.
Тема сообщения: применение пыток и произвольное содержание под стражей.
Вопрос существа: пытки и бесчеловечное или унижающее достоинство обращение; произвольное содержание под стражей; свобода передвижения; равные возможности и справедливое судебное разбирательство; лишение защиты закона.
Правовые позиции Комитета: Комитет напоминает (Сообщения N 146/1983, Бабоерам Адхин и др. против Суринама, Соображения, принятые 4 апреля 1985 г., пункт 14.2; N 139/1983, Контерис против Уругвая, Соображения, принятые 17 июля 1985 г., пункт 7.2; N 202/1986, Грасиэла Ато дель Авельянал против Перу, Соображения, принятые 28 октября 1988 г., пункт 9.2; N 30/1978, Блейер против Уругвая, Соображения, принятые 29 марта 1982 г., пункт 13.3; N 107/1981, Мария дель Кармен Альмейда де Кинтерос против Уругвая, Соображения, принятые 21 июля 1983 г., пункт 11; N 992/2001, Бусруаль против Алжира, Соображения, принятые 30 марта 2006 г., пункт 9.4.), что бремя доказывания... утверждений лежит не только на авторе сообщения, тем более что автор и государство-участник не всегда имеют одинаковый доступ к элементам доказательств и что зачастую лишь государство-участник располагает необходимыми сведениями. Как это косвенно вытекает из пункта 2 статьи 4 Факультативного протокола, государство-участник обязано провести добросовестное расследование всех утверждений о нарушении Пакта, выдвигаемых против него и его представителей, и передать Комитету сведения, которыми оно располагает. В тех случаях, когда автор представляет государству-участнику утверждения, которые подкреплены достоверными доказательствами и дальнейшее уточнение которых зависит от информации, имеющейся исключительно у государства-участника, Комитет может признать утверждения автора обоснованными, если государство-участник их не опровергнет, представив удовлетворительные разъяснения или доказательства (пункт 7.2 Соображения).
Комитет ссылается на свое Замечание общего порядка N 20 (1992) о запрещении пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, в котором он рекомендует государствам-участникам принять меры в целях запрещения содержания под стражей в режиме строгой изоляции (пункт 7.3 Соображения).
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: Комитет принял к сведению жалобы автора согласно статье 7 Пакта. Комитет признает степень страданий, причиненных содержанием под стражей без связи с внешним миром в течение определенного периода времени... Комитет отмечает, что автор содержался под стражей в режиме строгой изоляции 20 дней и в течение этого времени был лишен возможности связаться со своей семьей, врачом или адвокатом. Комитет...принимает к сведению утверждения автора о том, что он подвергался пыткам во время своего содержания под стражей в режиме строгой изоляции в период с 17 сентября по 6 октября 2009 г. Он отмечает утверждения автора о том, что сотрудники Департамента разведки и безопасности по пять-шесть раз в день подвергали его допросам, в ходе которых ему систематически давали пощечины, пинали ногами, наносили удары кулаками, плевали в лицо и подвергали удушению; и что они неоднократно заставляли его раздеваться и мочились на него, когда он просил принять душ. Комитет отмечает, что государство-участник ограничилось отрицанием этих утверждений, сославшись на то, что они исходят только от автора, хотя в протоколе допроса обвиняемого по тому же делу, который следователь проводил 18 ноября 2009 г., зафиксированы аналогичные утверждения. Комитет... отмечает, что автор заявлял об актах пыток, которым он неоднократно подвергался в ходе разбирательства. В отсутствие расследования этих утверждений или убедительных доказательств, помимо медицинской справки, которая не позволяет говорить о проведении тщательного медицинского осмотра по истечении срока содержания под стражей и доказательная сила которой была поставлена автором под вопрос, Комитет приходит к выводу о нарушении государством-участником статьи 7 [Пакта], рассматриваемой отдельно и в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта (пункт 7.3 Соображения).
В отношении статьи 9 Пакта Комитет принимает к сведению утверждения автора о том, что он был арестован 17 сентября 2009 г. и содержался под стражей в режиме строгой изоляции и без связи с внешним миром, и в частности без контакта с адвокатом или членами своей семьи, и что его содержание под стражей в неизвестном месте проходило без контроля со стороны прокуратуры, о чем свидетельствует отсутствие каких-либо действий со стороны прокурора до 6 октября 2009 г. - даты окончания срока его содержания под стражей. Комитет отмечает, что, по словам автора, в материалах дела не содержатся ни основания для заключения под стражу, ни разрешение прокурора на заключение под стражу, ни разрешение прокурора на продление содержания под стражей, что свидетельствует о произвольном аресте и заключении под стражу автора. Комитет также отмечает отсутствие расследования государством-участником предполагаемого произвольного ареста и содержания автора под стражей в режиме строгой изоляции, несмотря на жалобы, поданные автором. Комитет считает, что в связи с непредставлением государством-участником каких-либо разъяснений по поводу отсутствия в судебном деле материалов, касающихся точной даты ареста автора, оснований для его ареста и законности его заключения под стражу, и в связи с непроведением расследования по этим утверждениям государство-участник нарушило статью 9 Пакта, рассматриваемую отдельно и в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта (пункт 7.5 Соображения).
Выводы Комитета: представленные факты свидетельствуют о нарушении статей 7 и 9 Пакта, рассматриваемых отдельно и в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта (пункт 8 Соображения).
Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5274-11-marta-2016-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-cheloveka-3 .
Message: Majdoub Shani v. Algeria. Message No. 2297/2013. The Views were adopted by the Human Rights Committee (hereinafter referred to as the Committee) March 11, 2016
In 2013, the author was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to Algeria.
Subject matter: torture and arbitrary detention.
Substantive issue: torture and inhuman or degrading treatment; arbitrary detention; freedom of movement; equal opportunities and fair trial; deprivation of the protection of the law.
Legal positions of the Committee: The Committee recalls (Communications No. 146/1983, Baboeram Adhin et al. v. Suriname, Views adopted on April 4, 1985, paragraph 14.2; No. 139/1983, Conteris v. Uruguay, Views adopted on July 17, 1985, paragraph 7.2; No. 202/1986, Graciela Ato del Avellanal v. Peru, Views adopted October 28, 1988, paragraph 9.2; No. 30/1978, Bleyer v. Uruguay, Views adopted on March 29, 1982, paragraph 13.3; No. 107/1981, Maria del Carmen Almeida de Quinteros v. Uruguay, Views adopted on July 21, 1983, paragraph 11; No. 992/2001, Boussroual v. Algeria, Views adopted on 30 March 2006, paragraph 9.4.), that the burden of proof... The allegations do not lie solely with the author of the communication, especially since the author and the State party do not always have the same access to elements of evidence and that often only the State party has the necessary information. As implicitly implied by article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol, the State party is under an obligation to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to transmit to the Committee the information it has. In cases where the author submits allegations to the State party that are supported by reliable evidence and the further clarification of which depends on information available exclusively to the State party, the Committee may consider the author's allegations to be substantiated if the State party does not refute them by providing satisfactory explanations or evidence (paragraph 7.2 of the Views).
The Committee recalls its general comment No. 20 (1992) on the prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in which it recommends that States parties take measures to prohibit detention in strict isolation (paragraph 7.3 of the Views).
The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: The Committee has taken note of the author's complaints under article 7 of the Covenant. The Committee recognizes the degree of suffering caused by incommunicado detention over a period of time... The Committee notes that the author was held in strict isolation for 20 days and during that time was unable to contact his family, doctor or lawyer. The Committee...Takes note of the author's allegations that he was tortured during his detention in strict isolation between 17 September and 6 October 2009. It notes the author's allegations that he was interrogated five to six times a day by employees of the Intelligence and Security Department, during which he was systematically slapped, kicked, punched, spat in the face and strangled; and that they repeatedly forced him to undress and urinated on him when he He asked me to take a shower. The Committee notes that the State party has limited itself to denying these allegations, referring to the fact that they come only from the author, although similar allegations are recorded in the protocol of the interrogation of the accused in the same case, which the investigator conducted on 18 November 2009. The Committee... Notes that the author has alleged acts of torture to which he was repeatedly subjected during the proceedings. In the absence of an investigation into these allegations or convincing evidence, other than a medical certificate, which does not allow for a thorough medical examination after the expiration of the period of detention and the evidentiary value of which has been questioned by the author, the Committee concludes that the State party has violated article 7 [of the Covenant], considered separately and in conjunction with paragraph 3 of article 2 of the Covenant (paragraph 7.3 of the Views).
With regard to article 9 of the Covenant, the Committee notes the author's allegations that he was arrested on 17 September 2009 and held in strict isolation and incommunicado detention, in particular without contact with a lawyer or members of his family, and that his detention in an unknown location took place without control by the Prosecutor's Office, as evidenced by the absence of any actions on the part of the prosecutor before October 6, 2009 - the end date of his detention. The Committee notes that, according to the author, the case file contains neither grounds for detention, nor the prosecutor's permission to detain, nor the prosecutor's permission to extend detention, which indicates the arbitrary arrest and detention of the author. The Committee also notes the absence of an investigation by the State party into the alleged arbitrary arrest and detention of the author in strict isolation, despite the complaints filed by the author. The Committee considers that, in connection with the failure of the State party to provide any explanation regarding the absence of materials in the court case concerning the exact date of the author's arrest, the grounds for his arrest and the legality of his detention, and in connection with the failure to investigate these allegations, the State party violated article 9 of the Covenant, considered separately and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant (paragraph 7.5 of the Views).
The Committee's conclusions: The facts presented reveal a violation of articles 7 and 9 of the Covenant, considered separately and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant (paragraph 8 of the Opinion).
Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5275-on-march-11-2016-the-case-was-won-in-the-un-human-rights-committee-3 .
留言:Majdoub Shani诉阿尔及利亚。 第2297/2013号电文。 《意见》已于2016年3月11日经人权事务委员会(下称委员会)通过
2013年,提交人得到了协助准备投诉。 随后,将申诉转达阿尔及利亚。
主题:酷刑和任意拘留。
实质性问题:酷刑和不人道或有辱人格的待遇;任意拘留;行动自由;机会平等和公平审判;剥夺法律保护。
委员会的法律立场:委员会回顾(第146/1983号来文,Baboeram Adhin等人)。 诉苏里南,1985年4月4日通过的意见,第14.2段;第139/1983号,Conteris诉乌拉圭,1985年7月17日通过的意见,第7.2段;第202/1986号,Graciela Ato del Avellanal诉秘鲁,1988年10月28日通过的意见,第,第13.3段;第107/1981号,maria del carmen almeida De Quinteros诉乌拉圭,1983年7月21日通过的意见,第11段; 第992/2001号,boussroual诉阿尔及利亚,2006年3月30日通过的意见,第9.4段。),即举证责任。.. 这些指控不仅仅是来文提交人的指控,特别是因为提交人和缔约国并不总是能够获得同样的证据要素,而且往往只有缔约国才有必要的资料。 正如《任择议定书》第四条第2款所默示的,缔约国有义务真诚地调查对其及其代表提出的一切违反《公约》的指控,并向委员会转交它所掌握的资料。 如果提交人向缔约国提出有可靠证据支持的指控,而其进一步澄清取决于缔约国完全掌握的资料,委员会可认为提交人的指控是有根据的,如果缔约国不提供令人满意的解释或证据予以反驳(《意见》第7.2段)。
委员会回顾其关于禁止酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的第20号一般性意见(1992年),其中委员会建议缔约国采取措施禁止严格隔离的拘留(《意见》第7.3段)。
委员会对案件事实情况的评估:委员会注意到提交人根据《公约》第七条提出的申诉。 委员会认识到一段时间内单独监禁造成的痛苦程度。.. 委员会注意到,提交人被严格隔离20天,在此期间无法与他的家人、医生或律师联系。 委员会。..注意到提交人指称,他在2009年9月17日至10月6日期间被严格隔离拘留期间遭受酷刑。 委员会注意到提交人的指控,即情报和安全部的雇员每天对他进行五至六次审问,在审问期间,他被有系统地打、踢、打、吐口水和勒死;当他要求我洗澡时,他们一再强迫他脱衣服和小便。 委员会注意到,缔约国仅限于否认这些指控,指的是这些指控仅来自提交人,尽管调查员于2009年11月18日对同一案件的被告进行审讯的议定书中记录了类似的指控。 委员会。.. 注意到提交人指称他在诉讼过程中多次遭受酷刑。 由于没有对这些指控或令人信服的证据进行调查,除了医疗证明以外,在拘留期届满后不能进行彻底的医疗检查,而且提交人对其证据价值提出了质疑,委员会认为,缔约国违反了单独审议并结合《公约》第二条第3款(《意见》第7.3段)的[《公约》]第七条。
关于《公约》第九条,委员会注意到提交人的指控,即他于2009年9月17日被逮捕,并被严格隔离和单独拘留,特别是没有与律师或其家庭成员接触,他在一个不知名地点被拘留,检察官办公室没有控制,2009年10月6日--他被拘留的结束日期之前,检察官没有采取任何行动就证明了这一点。 委员会注意到,据提交人说,案卷既没有拘留的理由,也没有检察官允许拘留,也没有检察官允许延长拘留,这表明提交人被任意逮捕和拘留。 委员会还注意到,尽管提交人提出了申诉,但缔约国没有对指称的任意逮捕和严格隔离拘留提交人一事进行调查。 委员会认为,由于缔约国没有就法院案件中没有关于提交人被捕的确切日期、逮捕他的理由和拘留他的合法性的材料提供任何解释,而且由于没有调查这些指控,缔约国违反了《公约》第九条,该条单独审议并结合《公约》第二条第3款(《意见》第7.5段)。
委员会的结论:所提出的事实表明,《盟约》第七条和第九条被单独审议,并与《盟约》第二条第3款一并审议(意见第8段)。
出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5276-2016-3-13 .
الرسالة: مجدوب شاني ضد الجزائر. الرسالة رقم 2297/2013. تم تبني الآراء من قبل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (المشار إليها فيما يلي باسم اللجنة) 11 مارس 2016
وفي عام 2013 ، قدمت المساعدة إلى صاحب البلاغ في إعداد شكوى. وأحيلت الشكوى لاحقا إلى الجزائر.
الموضوع: التعذيب والاحتجاز التعسفي.
المسائل الموضوعية: التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة ؛ والاحتجاز التعسفي ؛ وحرية التنقل ؛ وتكافؤ الفرص والمحاكمة العادلة ؛ والحرمان من حماية القانون.
المواقف القانونية للجنة: تذكر اللجنة (البلاغان رقم 146/1983 ، بابويرام أدهين وآخرون). خامسا-سورينام ، الآراء المعتمدة في 4 نيسان / أبريل 1985 ، الفقرة 14-2 ؛ والرقم 139/1983 ، كونتيريس ضد أوروغواي ، الآراء المعتمدة في 17 تموز / يوليه 1985 ، الفقرة 7-2 ؛ والرقم 202/1986 ، غراسييلا أتو ديل أفيلانال ضد بيرو ، الآراء المعتمدة في 28 تشرين الأول / أكتوبر 1988 ، الفقرة 9-2 ؛ والرقم 30/1978 ، بليير ضد أوروغواي ، الآراء المعتمدة في 29 آذار / مارس 1982 ، الفقرة 13-3 ؛ رقم 107/1981 ، ماريا ديل كارمن ألميدا دي كوينتيروس ضد أوروغواي ، الآراء المعتمدة في 21 تموز / يوليه 1983 ، الفقرة 11; رقم 992/2001 ، بوسروال ضد الجزائر ، الآراء المعتمدة في 30 آذار / مارس 2006 ، الفقرة 9-4.) ، أن عبء الإثبات... ولا تقع هذه الادعاءات على عاتق صاحب البلاغ وحده ، لا سيما وأن صاحب البلاغ والدولة الطرف لا يتمتعان دائما بنفس سبل الوصول إلى عناصر الأدلة ، وأن المعلومات الضرورية لا تتوفر في كثير من الأحيان إلا للدولة الطرف. وعلى نحو ما توحي به ضمنا الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ، فإن الدولة الطرف ملزمة بالتحقيق بحسن نية في جميع الادعاءات المتعلقة بانتهاكات العهد الموجهة ضدها وممثليها وبأن تحيل إلى اللجنة المعلومات التي لديها. وفي الحالات التي يقدم فيها صاحب البلاغ ادعاءات إلى الدولة الطرف مدعومة بأدلة موثوقة ويتوقف توضيحها الإضافي على المعلومات المتاحة للدولة الطرف حصرا ، يجوز للجنة أن تعتبر ادعاءات صاحب البلاغ مدعومة بالأدلة إذا لم تدحضها الدولة الطرف بتقديم تفسيرات أو أدلة مرضية (الفقرة 7-2 من الآراء).
وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 20 (1992) بشأن حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ، الذي توصي فيه الدول الأطراف باتخاذ تدابير لحظر الاحتجاز في عزلة تامة (الفقرة 7-3 من الآراء).
تقييم اللجنة للظروف الوقائعية للقضية: أحاطت اللجنة علما بشكاوى صاحب البلاغ بموجب المادة 7 من العهد. وتدرك اللجنة درجة المعاناة التي يسببها الحبس الانفرادي على مدى فترة من الزمن... وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ احتجز في عزلة مشددة لمدة 20 يوما ولم يتمكن خلال تلك الفترة من الاتصال بأسرته أو طبيبه أو محاميه. اللجنة...يحيط علما بادعاءات صاحب البلاغ بأنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه في عزلة تامة بين 17 أيلول / سبتمبر و6 تشرين الأول / أكتوبر 2009. وتحيط اللجنة علما بادعاءات صاحب البلاغ بأن موظفي إدارة الاستخبارات والأمن استجوبوه خمس إلى ست مرات في اليوم ، تعرض خلالها بانتظام للصفع والركل واللكم والبصق على وجهه والخنق ؛ وأنهم أجبروه مرارا على خلع ملابسه والتبول عليه عندما طلب مني الاستحمام. وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اقتصرت على إنكار هذه الادعاءات ، مشيرة إلى أنها صادرة فقط عن صاحب البلاغ ، على الرغم من تسجيل ادعاءات مماثلة في بروتوكول استجواب المتهم في القضية نفسها ، الذي أجراه المحقق في 18 تشرين الثاني / نوفمبر 2009. اللجنة... ويلاحظ أن صاحب البلاغ زعم أنه تعرض مرارا لأعمال تعذيب أثناء الإجراءات. ونظرا لعدم إجراء تحقيق في هذه الادعاءات أو عدم وجود أدلة مقنعة ، بخلاف الشهادة الطبية ، التي لا تسمح بإجراء فحص طبي شامل بعد انقضاء فترة الاحتجاز والتي شكك صاحب البلاغ في قيمتها الإثباتية ، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت المادة 7 [من العهد] ، التي نظر فيها بشكل منفصل وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد (الفقرة 7-3 من الآراء).
وفيما يتعلق بالمادة 9 من العهد ، تحيط اللجنة علما بادعاءات صاحب البلاغ بأنه ألقي القبض عليه في 17 أيلول / سبتمبر 2009 واحتجز في عزلة تامة وحبس انفرادي ، ولا سيما دون الاتصال بمحام أو بأفراد أسرته ، وأن احتجازه في مكان مجهول قد تم دون رقابة من مكتب المدعي العام ، كما يتضح من عدم اتخاذ أي إجراءات من جانب المدعي العام قبل 6 تشرين الأول / أكتوبر 2009 - وهو تاريخ انتهاء احتجازه. وتلاحظ اللجنة ، وفقا لصاحب البلاغ ، أن ملف القضية لا يتضمن أسبابا للاحتجاز ، ولا إذنا من المدعي العام بالاحتجاز ، ولا إذنا من المدعي العام بتمديد الاحتجاز ، مما يدل على اعتقال صاحب البلاغ واحتجازه تعسفا. وتلاحظ اللجنة أيضا عدم قيام الدولة الطرف بإجراء تحقيق في ادعاءات توقيف صاحب البلاغ واحتجازه تعسفا في عزلة تامة ، على الرغم من الشكاوى التي قدمها صاحب البلاغ. وترى اللجنة أنه فيما يتعلق بعدم تقديم الدولة الطرف أي تفسير بشأن عدم وجود مواد في قضية المحكمة تتعلق بالتاريخ الدقيق لإلقاء القبض على صاحب البلاغ وأسباب اعتقاله ومشروعية احتجازه ، وفيما يتعلق بعدم التحقيق في هذه الادعاءات ، انتهكت الدولة الطرف المادة 9 من العهد ، التي نظر فيها بشكل منفصل وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد (الفقرة 7-5 من الآراء).
استنتاجات اللجنة: تكشف الوقائع المعروضة عن انتهاك المادتين 7 و9 من العهد ، اللتين نظر فيهما بصورة منفصلة وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد (الفقرة 8 من الرأي).
مصدر المنشور: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5277-11-2016 .