Москва
+7-929-527-81-33
Вологда
+7-921-234-45-78
Вопрос юристу онлайн Юридическая компания ЛЕГАС Вконтакте

Дополнения от 21.11.2024 к практике в Комитетах ООН

Обновлено 21.11.2024 03:19

 

Сообщение: X. против Российской Федерации. Сообщение N 542/2013. Решение принято Комитетом против пыток 8 мая 2015 г.

В 2013 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Российской Федерации.

Тема сообщения: выдача заявителя в Узбекистан.

Вопросы существа: угроза подвергнуться пыткам по возвращении в страну происхождения.

Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: Комитет отмечает, что узбекские власти направили запрос об экстрадиции спустя 10 лет после того, как приговор в отношении заявителя стал окончательным и обязательным к исполнению, причем в течение этого периода заявитель свободно проживал в Узбекистане, получил справку об отсутствии судимости, паспорт и выездную визу и совершил ряд беспрепятственных поездок в Российскую Федерацию. Он отмечает... что согласно имеющимся фактам запрос на экстрадицию был направлен непосредственно после того, как заявитель подал жалобу в Комитет по поводу экстрадиции его брата в Узбекистан, что в свете существования постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека в этой стране дает достаточные основания полагать, что после его экстрадиции заявителю угрожает предсказуемая, реальная и личная опасность применения пыток. Комитет считает, что в этих обстоятельствах государственные органы и суды государства-участника были обязаны надлежащим образом проверить все утверждения заявителя и оценить на основании национальных и международных норм потенциальную опасность применения пыток к заявителю. На основании имеющихся в деле материалов нельзя сделать вывод о том, что государственные органы, включая суды, провели надлежащую работу, чтобы отреагировать на выраженную заявителем обеспокоенность, связанную с запросом на экстрадицию с истекшим сроком давности, и дать оценку его личным обстоятельствам в контексте общей ситуации с правами человека в Узбекистане. В свете сказанного выше Комитет считает, что государственные органы государства-участника не выполнили свое обязательство надлежащим образом рассмотреть утверждение заявителя о том, что ему угрожает предсказуемая, реальная и личная опасность применения пыток после возвращения в Узбекистан (п. 11.8 решения).

Выводы Комитета: с учетом обстоятельств данного дела решение об экстрадиции заявителя в Узбекистан является нарушением государством-участником своих обязательств в соответствии со ст. 3 Конвенции (п. 11.8 решения).

 

Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5324-08-maya-2015-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-protiv-pytok-2 .

 

 

Communication: X. v. the Russian Federation. Message No. 542/2013. The decision was adopted by the Committee against Torture on May 8, 2015.

In 2013, the author was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to the Russian Federation.

Subject of the message: extradition of the applicant to Uzbekistan.

Substantive issues: the risk of being subjected to torture upon return to the country of origin.

The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: The Committee notes that the Uzbek authorities sent an extradition request 10 years after the verdict against the applicant became final and binding, and during this period the applicant lived freely in Uzbekistan, received a certificate of no criminal record, passport and exit visa and made a number of unhindered trips to the Russian Federation. He notes... that, according to the available facts, the extradition request was sent immediately after the applicant filed a complaint with the Committee regarding the extradition of his brother to Uzbekistan, which, in light of the existence of a consistent pattern of gross, flagrant and mass violations of human rights in that country, gives sufficient grounds to believe that after his extradition, the applicant is in danger of predictable, real and personal the risk of torture. The Committee considers that, in these circumstances, the State party's public authorities and courts were obliged to properly verify all the complainant's allegations and assess, on the basis of national and international standards, the potential risk of torture against the complainant. Based on the materials available in the case, it cannot be concluded that the State authorities, including the courts, did the proper work to respond to the applicant's concerns about the expired extradition request and to assess his personal circumstances in the context of the general human rights situation in Uzbekistan. In the light of the above, the Committee considers that the State party's public authorities have not fulfilled their obligation to properly consider the complainant's claim that he faces a foreseeable, real and personal risk of being subjected to torture upon return to Uzbekistan (paragraph 11.8 of the decision).

The Committee's conclusions: in view of the circumstances of the present case, the decision to extradite the applicant to Uzbekistan is a violation by the State party of its obligations under article 3 of the Convention (paragraph 11.8 of the decision).

 

Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5325-on-may-08-2015-the-case-was-won-in-the-un-committee-against-torture-2 .

 

 

来文:x.v.俄罗斯联邦。 第542/2013号电文。 该决定于2015年5月8日由禁止酷刑委员会通过。

2013年,提交人得到了协助准备投诉。 随后,将控诉转达俄罗斯联邦。

电文主题:将申请人引渡到乌兹别克斯坦。

实质性问题:返回原籍国后遭受酷刑的风险。

委员会对案件事实情况的评估:委员会注意到,乌兹别克当局在对申请人作出最终裁决并具有约束力的10年后发出引渡请求,在此期间,申请人在乌兹别克斯坦自由居住,获得无犯罪记录证明、护照和出境签证,并多次不受阻碍地前往俄罗斯联邦。 他注意到。.. 根据现有事实,引渡请求是在申请人就将其兄弟引渡到乌兹别克斯坦向委员会提出申诉后立即发出的。鉴于该国一贯存在严重、公然和大规模侵犯人权的情况,该委员会有充分理由相信,在引渡后,申请人面临可预测、真实和个人的酷刑危险。 委员会认为,在这种情况下,缔约国公共当局和法院有义务适当核实申诉人的所有指控,并根据国家和国际标准评估对申诉人施加酷刑的潜在风险。 根据本案所提供的材料,不能得出结论,包括法院在内的国家当局做了适当的工作,以回应申请人对引渡请求过期的关切,并根据乌兹别克斯坦的一般人权情况评估他的个人情况。 鉴于上述情况,委员会认为,缔约国公共当局没有履行其义务,适当考虑申诉人的申诉,即他在返回乌兹别克斯坦后面临可预见的、真实的和个人的遭受酷刑的危险(决定第11.8段)。

委员会的结论:鉴于本案的情况,将申请人引渡到乌兹别克斯坦的决定是缔约国违反其根据《公约》第3条所承担的义务(决定第11.8段)。

 

出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5326-2015-5-9 .