Дополнения от 09.12.2024 к практике в Комитетах ООН
Сообщение: Аннакурбан Аманулычев против Туркменистана. Сообщение N 2078/2011. Соображения приняты Комитетом по правам человека (далее - Комитет) 31 марта 2016 г.
В 2011 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Туркменистану.
Предмет сообщения: применение пыток; отказ в процессуальных гарантиях справедливого судебного разбирательства.
Вопрос существа: пытки, семейные права, права на частную жизнь, условия содержания под стражей, произвольный арест, содержание под стражей.
Правовые позиции Комитета: заключенным должно быть разрешено, под должным надзором, через регулярные промежутки времени и без постороннего вмешательства (См. сообщение N 74/1980, Эстрелья против Уругвая, Соображения, принятые 29 марта 1983 г., пункт 9.2.) переписываться с их семьями и друзьями, как того требуют Минимальные стандартные правила обращения с заключенными (Правила Нельсона Манделы), которые также предусматривают возможность общаться "посредством письменной переписки" (правило 58) (пункт 7.5 Соображений).
Комитет ссылается на свое Замечание общего порядка N 32, в котором он подчеркивает, что все судебные разбирательства по уголовным делам или же в каком-либо гражданском процессе в принципе должны проводиться устно и быть открытыми для публики и что публичность слушаний обеспечивает транспарентность судопроизводства и тем самым служит важной гарантией интересов отдельных лиц и общества в целом (пункт 7.4 Соображений).
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: Комитет принимает к сведению жалобы по статье 7 Пакта о том, что автор подвергался физическому и психологическому давлению с целью заставить его признаться в совершении преступления. Комитет отмечает, что эти утверждения не были опровергнуты государством-участником. Комитет напоминает о том, что государство-участник обязано оперативно и беспристрастно расследовать жалобу на жестокое обращение в нарушение статьи 7. В этих обстоятельствах Комитет принимает решение о необходимости придания утверждениям автора должного значения. Соответственно, Комитет заключает, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении прав автора по статье 7 Пакта (пункт 7.2 Соображений).
Комитет...принимает к сведению заявление автора о том, что было нарушено также его право, предусмотренное пунктом 1 статьи 9, поскольку в течение трех дней, с 17 по 21 июня 2006 г. его незаконно содержали под стражей в нарушение положений Уголовно-процессуального кодекса Туркменистана. До 21 июня 2006 г. он содержался под стражей, не имея возможности инициировать какую-либо судебную процедуру, с тем чтобы оспорить законность и добиться отмены решения о его задержании, при этом его родственники не были проинформированы о его местонахождении в нарушение его прав по статьям 53 и 100 Уголовно-процессуального кодекса. В отсутствие каких-либо разъяснений со стороны государства-участника Комитет постановляет с должным вниманием отнестись к утверждениям автора. Исходя из этого, Комитет приходит к выводу о том, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении прав автора по пункту 1 статьи 9, Пакта (пункт 7.3 Соображений).
Что касается утверждения автора в отношении того, что, хотя слушания были официально объявлены открытыми, ни одному из его друзей или родственников или членов неправительственных организаций (далее - НПО) не было разрешено присутствовать в зале суда...В данном деле автор утверждает, что его друзьям и родственникам, а также представителям общественности, включая, в частности, членов НПО и представителей посольств, не было разрешено присутствовать на судебном слушании. В условиях отсутствия другой относящейся к делу информации от государства-участника Комитет полагает, что утверждениям автора следует уделить должное внимание. Исходя из этого, Комитет приходит к выводу о том, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении прав автора по [пункту 1 статьи 14] Пакта (пункт 7.4 Соображений).
Отмечая, что государство-участник конкретно не опровергло утверждений автора, касающихся нарушения его прав в течение первых двух лет его заключения, Комитет приходит к выводу о том, что факты, представленные автором, свидетельствуют о нарушении его прав согласно статье 17, пункт 1, Пакта (пункт 7.5 Соображений).
Выводы Комитета: представленные факты свидетельствуют о нарушении государством-участником статьи 7, пункта 1 статьи 9, пункта 1 статьи 14, пункта 1 статьи 17 Пакта (пункт 8 Соображений).
Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5393-31-marta-2016-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-cheloveka-3 .
Communication: Annakurban Amanulychev v. Turkmenistan Communication No. 2078/2011. The amendments are adopted by the Human Rights Committee (hereinafter referred to as the Committee) on March 31, 2016.
In 2011, the author was assisted in preparing a complaint. In this regard, the complaint was communicated by Turkmenistan.
Subject of the communication: an example of torture; denial of procedural guarantees of due process.
The issue of substance: torture, family rights, the right to privacy, conditions of detention, arbitrary arrest, detention.
The Committee's legal position: it must be mandatory to allow, under mandatory supervision, at regular intervals and without constant participation (see communication No. 74/1980, Estrella v. Uruguay, communications sent on March 29, 1983, paragraph 9.2.) to correspond with their families and friends, as required by the Standard Minimum Rules for the Treatment of Closed (the Nelson Mandela rule), which also predict the possibility of generalization by the "message of written correspondence" (rule 58) (paragraph 7.5 of ingenuity).
The Committee refers to its general comment No. 32, in which it emphasizes that all judicial proceedings in criminal cases or in any civil process should, in principle, be conducted orally and be open to the public and that the publicity of the hearings guarantees the transparency of the proceedings and thus serves as an important guarantee of the interests of individuals and the society as a whole (paragraph 7.4 of the communications).
The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: The Committee takes note of complaints under article 7 of the Covenant that the author resorted to physical and psychological pressure in order to force him to confess to the crime. The Committee notes that these measures were not authorized by the State party. The Committee recalls that the State party has an obligation to promptly and impartially address complaints of ill-treatment in violation of article 7. To this end, the Committee decides on the need to provide the author's statements with due importance. Accordingly, the Committee finds that the facts presented by it indicate a violation of copyright under article 7 of the Covenant (paragraph 7.2 of the agreement).
The Committee...Takes note of the author's statement that his right under article 9, paragraph 1, was also violated, since for three days, from 17 to 21 June 2006, he was unlawfully detained in violation of the Code of Criminal Procedure of Turkmenistan. Until June 21, 2006 He was detained without being able to initiate any judicial procedure in order to challenge the legality and obtain the cancellation of the decision on his debt, while his parents were not informed of his whereabouts, in violation of his rights under articles 53 and 100 of the Code of Criminal Procedure. With regard to any clarifications from the State party, the Committee determines that the author's efforts should be given due consideration. Based on this, the Committee concludes that the facts presented by it indicate a violation of copyright under article 9, paragraph 1, of the Covenant (paragraph 7.3 of the intelligence).
As for the author's claim that the hearings were officially declared open, none of his friends or family or members of non-governmental organizations (hereinafter referred to as NGOs) were allowed to be present in the courtroom...In this case, the author claims that his friends and family, as well as representatives of society, in particular, members of NGOs and representatives of embassies, were not allowed to embezzle at the court hearing. Given the relative nature of other relevant information from the State party, the Committee finds that due consideration should be given to the author's allegations. Based on this, the Committee concludes that the facts presented by it indicate a violation of copyright under [article 14, paragraph 1] of the Covenant (paragraph 7.4 of the Communications).
Noting that the State party has not specifically confirmed the author's allegations of violations of his right during the first two years of his detention, the Committee concludes that the facts presented by the author reveal violations of his right under article 17, paragraph 1, of the Covenant (paragraph 7.5 of the intelligence).
The Committee concludes: The facts presented reveal violations by the State party of articles 7, paragraph 1 of articles 9, paragraph 1 of articles 14, paragraph 1 of article 17 of the Covenant (paragraph 8 of the Communications).
Source of the publication: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5394-on-march-31-2016-a-case-was-filed-with-the-un-human-rights-committee .
不,不是。来文:Annakurban Amanulychev诉土库曼斯坦第2078/2011号来文。 修正案由人权事务委员会(下称委员会)于2016年3月31日通过。
2011年协助提交人准备了申诉。 在这方面,土库曼斯坦通报了申诉。
来文主题:酷刑的一个例子;拒绝给予适当程序的程序保障。
实质问题:酷刑、家庭权利、隐私权、拘留条件、任意逮捕、拘留。
委员会的法律立场必须是强制性的允许在强制性监督下定期和不经常参与见第74/1980号来文Estrella诉乌拉圭1983年3月29日发出的来文第9.2段。 根据《封闭待遇最低限度标准规则》(纳尔逊*曼德拉规则)的要求,与他们的家人和朋友通信,该规则还预测了"书面通信信息"(规则58)(独创性第7.5段)概括的可能性。
委员会提及其第32号一般性意见,其中强调刑事案件或任何民事诉讼程序的所有司法程序原则上都应以口头方式进行,并向公众开放,听证会的公开性保证了诉讼程序的透明度,从而成为个人和整个社会利益的重要保证(来文第7.4段)。
委员会对案件事实情况的评估:委员会注意到根据《公约》第七条提出的申诉,即提交人为迫使他认罪而施加生理和心理压力。 委员会注意到,这些措施没有得到缔约国的批准。 委员会回顾,缔约国有义务迅速和公正地处理关于违反第七条的虐待行为的申诉。 为此目的,委员会决定是否需要适当重视提交人的陈述。 因此,委员会认为,它所提出的事实表明违反了《盟约》第7条所规定的版权(《协定》第7.2段)。
委员会。..1.注意到提交人的陈述,即他根据第九条第1款享有的权利也受到侵犯,因为他在2006年6月17日至21日的三天内遭到违反土库曼斯坦刑事诉讼法的非法拘留。 至2006年6月21日 他被拘留而无法启动任何司法程序,以质疑其合法性并取消对其债务的决定,而他的父母没有被告知他的下落,这侵犯了他根据《刑事诉讼法》第53条和第100条所享有的权利。 关于缔约国的任何澄清,委员会决定,应适当考虑提交人的努力。 基于这一点,委员会得出结论,委员会提出的事实表明,根据《公约》第九条第1款(《情报》第7.3段),版权受到侵犯。
至于提交人声称听证会已正式宣布开放,他的朋友或家人或非政府组织(下称非政府组织)的成员均不得出席courtroom...In 在本案中,提交人声称,他的朋友和家人以及社会代表,特别是非政府组织成员和大使馆代表,不允许在法庭听证会上进行公职。 鉴于缔约国提供的其他有关资料的相对性质,委员会认为应适当考虑提交人的指控。 基于这一点,委员会得出结论,委员会提出的事实表明侵犯了《公约》[第十四条第1款]规定的版权(来文第7.4段)。
委员会注意到,缔约国没有具体证实提交人关于在他被拘留的头两年期间他的权利受到侵犯的指控,因此得出结论,提交人提出的事实表明他根据《公约》第十七条第一款所享有的权利受到侵犯(《情报》第7.5段)。
委员会的结论是:所陈述的事实表明缔约国违反了《公约》第七条第1款、第九条第1款、第十四条第1款和第十七条第1款(来文第8段)。
出版物的来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5395-2016-3-33 .