Дополнения от 24.12.2024 к практике в Комитетах ООН
Сообщение: Кедар Чаулагайн против Непала. Сообщение N 2018/2010. Соображения приняты Комитетом 28 октября 2014 г.
В 2010 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Непалу.
Тема сообщения: произвольный арест и задержание, пытки, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение и последующая внесудебная казнь девушки, подозревавшейся в том, что она являлась членом Коммунистической партии (маоистской).
Вопросы существа: право на жизнь; запрет пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания; право на свободу и безопасность личности; уважение достоинства, присущего человеческой личности; право на эффективное средство правовой защиты; равная защита со стороны закона.
Правовые позиции Комитета. Комитет напоминает, что государства-участники должны принимать меры не только по предупреждению и наказанию уголовных действий, ведущих к лишению жизни, но и по предотвращению произвольных убийств, совершаемых их собственными силами безопасности. Комитет ссылается также на п. 3 ст. 2 Пакта, в соответствии с которым государства-участники обязаны обеспечивать всем лицам доступные, эффективные и имеющие исковую силу средства правовой защиты для отстаивания их прав, закрепленных Пактом, Комитет ссылается на свое Замечание общего порядка N 31 (2004 год) по вопросу о характере общего юридического обязательства, налагаемого на государства - участников Пакта, и, в частности, на тот факт, что в случаях, когда в результате расследования вскрываются нарушения некоторых признаваемых в Пакте прав, государства-участники должны принять меры к тому, чтобы виновные в них привлекались к судебной ответственности. Как и в случае непроведения расследования, непривлечение к ответственности лиц, виновных в совершении таких нарушений, может само по себе стать отдельным нарушением Пакта. Эти обязательства возникают, в частности, в случае нарушений, признаваемых уголовными, будь то по внутреннему или международному праву, таких как пытки и сходное с ними жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение, а также казни без надлежащего судебного разбирательства и произвольные казни (п. 11.3 Соображений).
Лишение людей жизни государственными властями является вопросом чрезвычайной серьезности (См. сообщение N 1275/2004, Уметалиев против Кыргызстана, Соображения, принятые 30 октября 2008 г., п. 9.5.); это требует проведения оперативного и надлежащего расследования с применением всех гарантий, предусмотренных в Пакте, и соответствующего наказания виновных (п. 11.4 Соображений).
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела. Комитет принимает к сведению утверждения автора о том, что 12 февраля 2004 г. его дочь была произвольно казнена военнослужащими Королевской армии Непала после того, как она была незаконно арестована ночью без ордера на арест, подверглась пыткам и жестокому неправомерному обращению и унижениям со стороны группы военнослужащих; что в последующие дни он обратился с жалобой к главе районной администрации; что 29 февраля 2004 г. он подал также заявление в Национальную комиссию по правам человека, а 8 июня 2006 г. подал первичное информационное сообщение об убийстве в районное отделение полиции. Поскольку полиция не провела какого-либо расследования, он подал ходатайство в Верховный суд. Он утверждает, что, несмотря на рекомендации, вынесенные НКПЧ (Национальная комиссия по правам человека.) 14 июня 2005 г., и приказ Верховного суда об исполнении требований истца от 14 декабря 2009 г., до настоящего времени не было проведено никакого расследования по факту убийства его дочери. Кроме того, Комитет принимает к сведению утверждения автора о том, что он не знал о разбирательствах, проведенных военным трибуналом в связи с событиями, имевшими место в Покхари-Чаури 12 и 13 февраля 2004 г.; что решение военного трибунала от 28 августа 2005 г. не было предано гласности; что документы и доказательства, перечисленные в решении, не были представлены в РОП (Районное отделение полиции.). Кавре или автору; а также, что суд не наказал лиц, виновных в преступлениях, совершенных в отношении его дочери. Кроме того, Комитет принимает к сведению заявление государства-участника о том, что дальнейшее расследование обстоятельств смерти дочери автора все еще продолжается и что это дело подпадет под юрисдикцию комиссии по расследованию случаев исчезновения лиц и по установлению истины и примирению, учрежденных на основании закона (п. 11.2 Соображений).
В настоящем деле не существует каких-либо разногласий по поводу того, что дочь автора сообщения была арестована военнослужащими Королевской армии Непала без ордера на арест и что она умерла в результате применения этими военнослужащими огнестрельного оружия, хотя стороны расходятся во мнениях относительно обстоятельств ее смерти. В любом случае Комитет считает, что убийство дочери автора военнослужащими требовало проведения незамедлительного и независимого расследования. Комитет отмечает, что вскоре после смерти его дочери автор подал жалобу главе районной администрации, а 8 июня 2006 г. подал первичное информационное сообщение об убийстве в районное отделение полиции, но все это было безрезультатным. В июне 2005 года НКПЧ установила, что дочь автора была незаконно убита и рекомендовала правительству выявить виновных и принять в отношении их правовые меры. Кроме того, 14 декабря 2009 г. Верховный суд отдал судебный приказ о проведении незамедлительного расследования, но это не привело к каким-либо результатам. Несмотря на усилия, предпринятые автором, более чем через десять лет после убийства его дочери государство-участник не завершило никакого расследования, проясняющего обстоятельства ее ареста и смерти, и ни один виновный не предстал перед судом и не был наказан. Государство-участник ссылается на текущие расследования, но ход таких расследований и причины задержек по-прежнему остаются неясными (п. 11.4 Соображений).
Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что обращение, которому он подвергся со стороны военнослужащих Королевской армии Непала, включая принуждение его к наблюдению за казнью его дочери, а также отсутствие последующего надлежащего расследования и безнаказанность виновных, представляют собой обращение, противоречащее ст. 7 Пакта, рассматриваемой в совокупности с п. 3 ст. 2 Пакта, в том, что касается самого автора. Комитет отмечает, что все усилия, предпринятые автором для обеспечения правосудия со стороны властей, оказались безрезультатными и что он и его семья получили только 100 000 рупий и 200 000 рупий в качестве временной компенсации соответственно в 2008 и 2010 годах. Комитет считает, что временная компенсация не является надлежащим средством правовой защиты, соразмерным столь серьезным нарушениям. Комитет считает, что события, в которых вынужден был участвовать автор, в том числе связанные с неспособностью государства-участника обеспечить оперативное, тщательное и эффективное расследование, представляют собой обращение, противоречащее ст. 7 Пакта, рассматриваемой в совокупности с п. 3 ст. 2 Пакта (п. 11.6 Соображений).
Выводы Комитета. Комитет по правам человека приходит к выводу о том, что государство-участник нарушило права дочери автора согласно п. 1 ст. 6, а также ст. 7, 9 и 10 Пакта, рассматриваемым в совокупности с п. 3 ст. 2 Пакта; а также права автора в соответствии со ст. ст. 7, рассматриваемой в совокупности с п. 3 ст. 2 Пакта. В соответствии с подп. "а" п. 3 ст. 2 Пакта государство-участник обязано предоставить автору эффективное средство правовой защиты, которое предусматривало бы проведение эффективного и полного расследования по соответствующим фактам, уголовное преследование и наказание виновных и возмещение в полном объеме ущерба и соответствующие меры сатисфакции. Государство-участник обязано также предпринять шаги по предупреждению аналогичных нарушений в будущем (пп. 12, 13 Соображений).
Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5440-28-oktyabrya-2014-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-cheloveka .
Message: Kedar Chaulagain v. Nepal. Message N 2018/2010. The Views were adopted by the Committee on October 28, 2014.
In 2010, the author was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to Nepal.
Subject of the report: Arbitrary arrest and detention, torture, inhuman and degrading treatment and subsequent extrajudicial execution of a girl suspected of being a member of the Communist Party (Maoist).
Substantive issues: the right to life; prohibition of torture and inhuman or degrading treatment or punishment; the right to freedom and security of the individual; respect for the inherent dignity of the human person; the right to an effective remedy; equal protection by the law.
The legal positions of the Committee. The Committee recalls that States parties should take measures not only to prevent and punish criminal acts leading to deprivation of life, but also to prevent arbitrary killings committed by their own security forces. The Committee also refers to paragraph 3 of art. 2 of the Covenant, according to which States parties are obliged to provide all persons with accessible, effective and enforceable remedies to assert their Covenant rights, the Committee recalls its general comment No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States - parties to the Covenant, and in particular to the fact that in cases where investigations reveal violations of certain rights recognized in the Covenant, States parties should take measures to ensure that those responsible are brought to justice. As in the case of failure to investigate, failure to bring to justice those responsible for such violations may in itself constitute a separate violation of the Covenant. These obligations arise, in particular, in the case of violations recognized as criminal, whether under domestic or international law, such as torture and similar cruel, inhuman or degrading treatment, as well as summary and arbitrary executions (paragraph 11.3 of the Considerations).
The deprivation of human life by State authorities is a matter of extreme seriousness (See communication No. 1275/2004, Umetaliev v. Kyrgyzstan, Views adopted on 30 October 2008, paragraph 9.5); this requires prompt and appropriate investigation, applying all the guarantees provided for in the Covenant, and appropriate punishment of those responsible (paragraph 11.4 of the Views).
The Committee's assessment of the factual circumstances of the case. The Committee notes the author's allegations that on 12 February 2004, his daughter was arbitrarily executed by members of the Royal Nepalese Army after she was unlawfully arrested at night without an arrest warrant, tortured, ill-treated and humiliated by a group of military personnel; that in the following days, he filed a complaint with the head of the the district Administration; that on February 29, 2004, he also submitted an application to the National Human Rights Commission, and on June 8, 2006. He submitted an initial information message about the murder to the district police department. Since the police did not conduct any investigation, he filed a petition with the Supreme Court. He claims that, despite the recommendations made by the NHRC (National Human Rights Commission) on June 14, 2005, and the Supreme Court's order on the plaintiff's demands dated December 14, 2009, no investigation has been conducted into the murder of his daughter to date. In addition, the Committee notes the author's allegations that he was unaware of the proceedings conducted by the military tribunal in connection with the events that took place in Pokhari Chauri on 12 and 13 February 2004; that the military tribunal's decision of 28 August 2005 was not made public; that the documents and evidence listed above the decision was not submitted to the ROP (District Police Department.). Kavra or the author; and also that the court did not punish those responsible for the crimes committed against his daughter. In addition, the Committee notes the State party's statement that further investigation into the circumstances of the death of the author's daughter is still ongoing and that the case will fall under the jurisdiction of the Commission for the Investigation of Cases of Disappearance and Truth and Reconciliation established by law (paragraph 11.2 of the Views).
In the present case, there is no disagreement that the author's daughter was arrested by members of the Royal Nepalese Army without an arrest warrant and that she died as a result of the use of firearms by these members of the armed forces, although the parties disagree on the circumstances of her death. In any case, the Committee considers that the murder of the author's daughter by military personnel required an immediate and independent investigation. The Committee notes that shortly after his daughter's death, the author filed a complaint with the head of the district administration, and on 8 June 2006 I submitted an initial information message about the murder to the district police department, but it was all to no avail. In June 2005, the NHRC found that the author's daughter had been unlawfully murdered and recommended that the Government identify the perpetrators and take legal action against them. In addition, on December 14, 2009, the Supreme Court ordered an immediate investigation, but this did not lead to any results. Despite the author's efforts, more than a decade after his daughter's murder, the State party has not completed any investigation clarifying the circumstances of her arrest and death, and no perpetrators have been brought to justice or punished. The State party refers to ongoing investigations, but the progress of such investigations and the reasons for the delays remain unclear (paragraph 11.4 of the Views).
The Committee notes the author's claim that the treatment he was subjected to by members of the Royal Nepalese Army, including being forced to witness the execution of his daughter, as well as the lack of subsequent proper investigation and impunity for those responsible, constitute treatment contrary to article 7 of the Covenant, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant., as far as the author himself is concerned. The Committee notes that all efforts made by the author to ensure justice from the authorities were unsuccessful and that he and his family received only 100,000 rupees and 200,000 rupees in interim compensation in 2008 and 2010, respectively. The Committee considers that temporary compensation is not an appropriate remedy commensurate with such serious violations. The Committee considers that the events in which the author was forced to participate, including those related to the State party's failure to ensure a prompt, thorough and effective investigation, constitute treatment contrary to article 7 of the Covenant, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant (paragraph 11.6 of the Views).
Conclusions of the Committee. The Human Rights Committee concludes that the State party has violated the rights of the author's daughter under articles 6, paragraph 1, as well as articles 7, 9 and 10 of the Covenant, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant; as well as the author's rights under article 7, read in conjunction with paragraph 3 of article 2 of the Covenant. In accordance with subsection "a" of paragraph 3 of art. 2 Of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy that would provide for an effective and full investigation into the relevant facts, criminal prosecution and punishment of those responsible, and full compensation for damages and appropriate measures of satisfaction. The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future (paragraphs 12, 13 of the Views).
Publication source: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5441-on-october-28-2014-the-case-was-won-in-the-un-human-rights-committee .
信息:Kedar Chaulagain诉尼泊尔。 消息N2018/2010. 委员会于2014年10月28日通过了《意见》。
2010年协助提交人准备了申诉。 随后,将申诉转达尼泊尔。
报告主题:任意逮捕和拘留、酷刑、不人道和有辱人格的待遇以及随后法外处决一名涉嫌是共产党(毛派)成员的女孩。
实质性问题:生命权;禁止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚;个人自由和安全的权利;尊重人的固有尊严;获得有效补救的权利;法律平等保护。
委员会的法律立场。 委员会回顾,缔约国应采取措施,不仅防止和惩罚导致剥夺生命的犯罪行为,而且防止本国安全部队任意杀人。 委员会还提到第3条第3款。 根据《盟约》第2条,缔约国有义务向所有人提供可获得、有效和可强制执行的补救办法,以维护其《盟约》权利,委员会回顾其关于对国家规定的一般法律义务的性质的第31号一般性意见(2004年) - 《盟约》缔约国,特别是在调查发现《盟约》承认的某些权利受到侵犯的情况下,缔约国应采取措施,确保将责任人绳之以法。 与不调查的情况一样,不将对这种侵犯行为负责的人绳之以法本身可能构成对《公约》的单独违反。 这些义务尤其出现在根据国内法或国际法被确认为刑事犯罪的情况下,例如酷刑和类似的残忍、不人道或有辱人格的待遇,以及即审即决和任意处决(考虑因素第11.3段)。
国家当局剥夺人的生命是一个极其严重的问题(见第1275/2004号来文,Umetaliev诉吉尔吉斯斯坦,2008年10月30日通过的意见,第9.5段);这需要迅速和适当的调查,适用《公约》规定的所有保障,并适当惩罚责任人(意见第11.4段)。
委员会对案件事实情况的评估。 委员会注意到提交人的指控,即2004年2月12日,他的女儿在没有逮捕证的情况下在夜间被非法逮捕、遭受一群军事人员的酷刑、虐待和羞辱后,被尼泊尔皇家军队成员任意处决;在随后的几天里,他向地区行政当局负责人提出申诉;2004年2月29日,他还向国家人权委员会提出申请,并于2006年6月8日提出申请。 他向区警察局提交了关于谋杀案的初步信息消息。 由于警方没有进行任何调查,他向最高法院提出了请愿书。 他声称,尽管NHRC(国家人权委员会)于2005年6月14日提出了建议,最高法院于2009年12月14日就原告的要求发出了命令,但迄今尚未对其女儿的谋杀案进行调查。 此外,委员会注意到提交人声称,他不知道军事法庭就2004年2月12日和13日在Pokhari Chauri发生的事件进行的诉讼;军事法庭2005年8月28日的决定没有公布;上述决定所列文件和证据没有提交给ROP(地区警察局)。). Kavra或提交人;以及法院没有惩罚那些对他女儿犯下的罪行负责的人。 此外,委员会注意到缔约国的声明,即对提交人女儿死亡情况的进一步调查仍在进行中,该案件将由依法确定的失踪案件调查委员会管辖(《意见》第11.2段)。
在本案中,提交人的女儿在没有逮捕证的情况下被尼泊尔皇家军队成员逮捕,她因这些武装部队成员使用火器而死亡,这一点没有异议,尽管各方对她的死亡情况意见不一。 无论如何,委员会认为,军事人员谋杀提交人女儿需要立即进行独立调查。 委员会注意到,在他女儿去世后不久,提交人向区行政首长提出申诉,并于2006年6月8日 我向区警察局提交了一份关于谋杀案的初步信息,但都无济于事。 2005年6月,国家人权委员会发现提交人的女儿被非法谋杀,并建议政府查明肇事者并对他们采取法律行动。 此外,2009年12月14日,最高法院下令立即进行调查,但这并没有导致任何结果。 尽管提交人作出了努力,但在他女儿被谋杀十多年后,缔约国尚未完成任何调查,澄清她被捕和死亡的情况,也没有任何肇事者被绳之以法或受到惩罚。 缔约国提到正在进行的调查,但这种调查的进展情况和拖延的原因仍不清楚(《意见》第11.4段)。
委员会注意到提交人声称,他受到尼泊尔皇家军队成员的待遇,包括被迫目睹其女儿被处决,以及随后没有进行适当调查和对肇事者逍遥法外,构成了违反《公约》第七条的待遇,与《公约》第二条第3款一并解读。,就作者本人而言。 委员会注意到提交人为确保当局伸张正义所作的一切努力都没有成功他和他的家人在2008年和2010年分别只获得了10万卢比和20万卢比的临时赔偿。 委员会认为,临时赔偿不是与这种严重侵犯行为相称的适当补救办法。 委员会认为,提交人被迫参与的事件,包括与缔约国未能确保迅速、彻底和有效调查有关的事件,构成违反《公约》第七条的待遇,与《公约》第二条第3款一并解读(《意见》第11.6段)。
委员会的结论。 人权事务委员会的结论是,缔约国侵犯了提交人女儿根据《公约》第六条第1款以及结合《公约》第二条第3款理解的第七条、第九条和第十条所享有的权利;以及结合《公约》第二条第3款理解的提交人根据第七条所享有的权利。 根据艺术第3款"a"分节。 根据《公约》第2条,缔约国有义务向提交人提供有效的补救办法,以便对有关事实进行有效和充分的调查,对肇事者进行刑事起诉和惩罚,并充分赔偿损失和适当的补偿措施。 缔约国也有义务采取步骤防止今后发生类似的侵权行为(《意见》第12、13段)。
出版物来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5442-2014-10-28 .
सन्देश: केदार चौलागाईं वि. नेपाल। सन्देश एन 2018/2010। यी विचारहरू समितिले अक्टोबर २८, २०१४ मा अपनाएको थियो ।
सन् २०१० मा लेखकलाई उजुरी तयार पार्न सहयोग गरिएको थियो । त्यसपछि उक्त उजुरी नेपाललाई बुझाइएको थियो ।
प्रतिवेदनको विषय: मनमानी पक्राउ र हिरासत, यातना, अमानवीय र अपमानजनक व्यवहार र पछि कम्युनिस्ट पार्टी (माओवादी) को सदस्य भएको आशंकामा एक बालिकाको न्यायिक कार्यान्वयन ।
वास्तविक मुद्दाहरू: जीवनको अधिकार; यातना र अमानवीय वा अपमानजनक व्यवहार वा सजायको निषेध; व्यक्तिको स्वतन्त्रता र सुरक्षाको अधिकार; मानव व्यक्तिको अन्तर्निहित मर्यादाको सम्मान; प्रभावकारी उपचारको अधिकार; कानून द्वारा समान सुरक्षा ।
समितिको कानूनी स्थिति। समितिले सम्झन्छ कि राज्य पक्षहरूले जीवनबाट वञ्चित हुने आपराधिक कार्यहरू रोक्न र सजाय दिन मात्र होइन, तर आफ्नै सुरक्षा बलले गरेको मनमानी हत्या रोक्न पनि उपायहरू लिनुपर्दछ । समितिले कलाको अनुच्छेद ३ लाई पनि उल्लेख गरेको छ । करारको २, जस अनुसार राज्य पक्षहरू सबै व्यक्तिहरूलाई सुलभ, प्रभावकारी र लागू गर्न योग्य उपचारहरू प्रदान गर्न बाध्य छन् उनीहरूको करार अधिकारहरू दावी गर्न, समितिले राज्यहरूमा लगाइएको सामान्य कानुनी दायित्वको प्रकृतिमा यसको सामान्य टिप्पणी नं. ३१ (२००४) लाई सम्झन्छ। - करारका पक्षहरू, र विशेष गरी यस तथ्यको लागि कि जहाँ अनुसन्धानले करारमा मान्यता प्राप्त केही अधिकारहरूको उल्लंघन प्रकट गर्दछ, राज्य पक्षहरूले दोषीहरूलाई न्यायको सामु ल्याइयो भन्ने कुरा सुनिश्चित गर्न उपायहरू लिनुपर्दछ । अनुसन्धान गर्न असफल भएमा जस्तै, यस्ता उल्लंघनका लागि जिम्मेवार व्यक्तिहरूलाई न्यायको सामु ल्याउन असफल हुनु आफैमा करारको छुट्टै उल्लंघन हुन सक्छ । यी दायित्वहरू विशेष गरी आपराधिक रूपमा मान्यता प्राप्त उल्लंघनको मामलामा उत्पन्न हुन्छन्, चाहे घरेलु वा अन्तर्राष्ट्रिय कानून अन्तर्गत, जस्तै यातना र यस्तै क्रूर, अमानवीय वा अपमानजनक व्यवहार, साथै सारांश र मनमानी कार्यान्वयन (विचारहरूको अनुच्छेद ११.३) ।
राज्य अधिकारीहरु द्वारा मानव जीवन को वञ्चित अत्यधिक गम्भीरता को मामला हो (संचार नम्बर 1275/2004, उमेटालीभ बनाम किर्गिस्तान, 30 अक्टोबर 2008 मा अपनाईएको विचार, अनुच्छेद 9.5); यसको लागि शीघ्र र उचित अनुसन्धान, करारमा प्रदान गरिएका सबै ग्यारेन्टीहरू लागू गर्न, र जिम्मेवारहरूलाई उचित सजाय (दृश्यहरूको अनुच्छेद 11.4) को आवश्यकता छ ।
समितिले यस प्रकरणको वास्तविक परिस्थितिहरूको मूल्याङ्कन गरेको छ । समितिले लेखकको आरोपलाई नोट गर्दछ कि १२ फेब्रुअरी २००४ मा, उनकी छोरीलाई शाही नेपाली सेनाका सदस्यहरूले मनमाने ढंगले मृत्युदण्ड दिएका थिए जब उनी राती गैरकानूनी रूपमा पक्राउ परे, यातना दिए, दुर्व्यवहार गरे र सैन्य कर्मचारीहरूको समूहले अपमानित गरे; कि निम्न दिनहरूमा, उनले जिल्ला प्रशासनको प्रमुखमा उजुरी दिए; कि फेब्रुअरी २९, २००४ मा, उनले राष्ट्रिय मानव अधिकार आयोगमा आवेदन पनि पेश गरे, र जुन ८, २००६ मा । उनले जिल्ला प्रहरी विभागमा हत्याको बारेमा प्रारम्भिक सूचना सन्देश बुझाए। प्रहरीले कुनै अनुसन्धान नगरेको हुनाले उनले सर्वोच्च अदालतमा निवेदन दिएका थिए । उनले एनएचआरसी (राष्ट्रिय मानव अधिकार आयोग) ले १४ जुन २००५ मा गरेको सिफारिस र १४ डिसेम्बर २००९ को वादीको मागमा सर्वोच्च अदालतको आदेशको बाबजुद पनि उनकी छोरीको हत्याको बारेमा अहिलेसम्म कुनै अनुसन्धान भएको छैन । यसबाहेक, समितिले लेखकको दावीलाई नोट गर्दछ कि उनी 12 र 13 फेब्रुअरी 2004 मा पोखरी चौरीमा भएका घटनाहरूको सम्बन्धमा सैन्य न्यायाधिकरणले सञ्चालन गरेको कार्यवाहीको बारेमा अनजान थिए; कि 28 अगस्त 2005 को सैन्य न्यायाधिकरणको निर्णय सार्वजनिक गरिएको थिएन; कि निर्णय माथि सूचीबद्ध कागजात र प्रमाण आरओपी (जिल्ला पुलिस विभाग) लाई पेश गरिएको थिएन । ). काभ्रा वा लेखक; र यो पनि कि अदालतले उनको छोरी विरुद्ध अपराधका लागि जिम्मेवार व्यक्तिहरूलाई सजाय दिएन । यसबाहेक, समितिले राज्य पक्षको बयानलाई नोट गर्दछ कि लेखककी छोरीको मृत्युको परिस्थितिमा थप अनुसन्धान अझै जारी छ र यो मामला कानून द्वारा स्थापित गायब र सत्य र मेलमिलापको अनुसन्धान आयोगको अधिकार क्षेत्र अन्तर्गत पर्नेछ (विचारहरूको अनुच्छेद ११.२) ।
वर्तमान अवस्थामा, लेखककी छोरीलाई शाही नेपाली सेनाका सदस्यहरूले पक्राउ आदेश बिना नै पक्राउ गरेको र सशस्त्र सेनाका यी सदस्यहरूले बन्दुकको प्रयोगको परिणाम स्वरूप उनको मृत्यु भएको भन्ने कुरामा कुनै असहमति छैन, यद्यपि उनको मृत्युको परिस्थितिमा पक्षहरू असहमत छन् । कुनै पनि अवस्थामा, समितिले लेखककी छोरीको हत्यालाई सैनिक कर्मचारीहरूले तत्काल र स्वतन्त्र अनुसन्धानको आवश्यकता रहेको ठान्छ । समितिले उल्लेख गरेको छ कि उनकी छोरीको मृत्युको केही समयपछि लेखकले जिल्ला प्रशासनको प्रमुखसँग उजुरी दिएका थिए र ८ जुन २००६ मा मैले जिल्ला प्रहरी विभागमा हत्याको बारेमा प्रारम्भिक सूचना सन्देश बुझाएँ, तर त्यो सबै व्यर्थ भयो । जून २००५ मा एनएचआरसीले लेखककी छोरीको अवैध हत्या भएको पत्ता लगायो र सरकारलाई अपराधीहरूको पहिचान गर्न र उनीहरूविरुद्ध कानुनी कारबाही गर्न सिफारिस गर्यो । यसबाहेक, डिसेम्बर १४, २००९ मा सर्वोच्च अदालतले तत्काल अनुसन्धानको आदेश दियो, तर यसले कुनै परिणाम ल्याएन । लेखकको प्रयासको बाबजुद, उनकी छोरीको हत्याको एक दशक भन्दा बढी पछि, राज्य पक्षले उनको गिरफ्तारी र मृत्युको परिस्थिति स्पष्ट पार्न कुनै अनुसन्धान पूरा गरेको छैन, र कुनै अपराधीलाई न्यायको सामु ल्याइएको वा सजाय दिइएको छैन । पार्टी राज्यले चलिरहेको अनुसन्धानलाई जनाउँछ, तर यस्ता अनुसन्धानको प्रगति र ढिलाइका कारणहरू अस्पष्ट छन् (विचारहरूको अनुच्छेद ११.४) ।
समितिले लेखकको दावीलाई नोट गर्दछ कि शाही नेपाली सेनाका सदस्यहरूले उनलाई गरेको उपचार, जसमा उनकी छोरीको मृत्युदण्डको साक्षी हुन बाध्य हुनु, साथै पछि उचित अनुसन्धानको अभाव र जिम्मेवारहरूको लागि दण्डहीनता, करारको धारा 7 को विपरीत उपचारको गठन गर्दछ, करारको धारा 2, अनुच्छेद 3 सँगसँगै पढिएको छ । , जहाँसम्म लेखकको कुरा छ । समितिले लेखकले अधिकारीहरूबाट न्याय सुनिश्चित गर्नका लागि गरेका सबै प्रयासहरू असफल भएको र उनी र उनको परिवारले क्रमशः २००८ र २०१० मा १००, ००० रुपैयाँ र २००, ००० रुपैयाँ अन्तरिम क्षतिपूर्तिको रूपमा प्राप्त गरेको उल्लेख गरेको छ । समितिले अस्थायी क्षतिपूर्ति यस्तो गम्भीर उल्लंघनको लागि उपयुक्त उपचार होइन भन्ने ठान्छ । समितिले लेखकलाई भाग लिन बाध्य पारिएको घटनाहरू, तत्काल, गहन र प्रभावकारी अनुसन्धान सुनिश्चित गर्न राज्य पार्टीको असफलतासँग सम्बन्धित घटनाहरू सहित, करारको अनुच्छेद 7 को विपरीत उपचारको गठन गर्दछ, लेख 2, अनुच्छेद 3, करारको (विचारहरूको अनुच्छेद 11.6) सँग संयोजनमा पढिएको छ ।
समितिको निष्कर्ष। मानव अधिकार समितिले निष्कर्ष निकालेको छ कि राज्य पक्षले लेखकको छोरीको अधिकारलाई अनुच्छेद ६, अनुच्छेद १, साथै करारको अनुच्छेद ७, ९ र १० अन्तर्गत उल्लंघन गरेको छ, जुन करारको अनुच्छेद २, अनुच्छेद ३ सँगसँगै पढिएको छ; साथै लेख ७ अन्तर्गत लेखकको अधिकार, करारको अनुच्छेद २ को अनुच्छेद ३ सँगसँगै पढिएको छ । कलाको अनुच्छेद ३ को उपधारा "ए" अनुसार । करार को 2, राज्य पार्टी एक प्रभावकारी उपाय संग लेखक प्रदान गर्न बाध्यता अन्तर्गत छ कि प्रासंगिक तथ्यहरु मा एक प्रभावकारी र पूर्ण अनुसन्धान को लागि प्रदान गर्नेछ, आपराधिक अभियोजन र ती जिम्मेवार को सजाय, र क्षतिपूर्ति र सन्तुष्टि को उपयुक्त उपाय लागि पूर्ण क्षतिपूर्ति. पार्टी राज्य पनि भविष्यमा यस्तै उल्लंघनहरू रोक्नको लागि कदम चाल्न बाध्य छ (दृश्यहरूको अनुच्छेद १२, १३) ।
प्रकाशन स्रोत: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5443-2024-12-24-10-49-27 .