Дополнения от 31.12.2024 к практике в Комитетах ООН
Сообщение: Непорожнев В.В. против Российской Федерации. Сообщение N 1941/2010. Соображения приняты Комитетом по правам человека 11 марта 2016 г.
В 2010 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Российской Федерации.
Тема сообщения: обвинение в применении пыток во время содержания в следственном изоляторе, по которому государством-участником не проведено должное расследование, и несправедливое судебное разбирательство.
Вопрос существа: эффективные средства правовой защиты, справедливый суд, пытки - незамедлительное и беспристрастное расследование.
Правовые позиции Комитета: Комитет напоминает, что в случае поступления жалобы о жестоком обращении, запрещенном статьей 7, государство-участник обязано провести ее безотлагательное и беспристрастное расследование (пункт 8.4 Соображений) (См. сообщение N 1304/2004, Хорошенко против Российской Федерации, Соображения, принятые 29 марта 2011 г., пункт 9.5.).
Комитет напоминает, что согласно требованиям пункта 3 d) статьи 14 [Пакта] обвиняемые должны присутствовать на разбирательствах, хотя при некоторых обстоятельствах разбирательство в отсутствие обвиняемого допускается в интересах должного отправления правосудия. Комитет также напоминает, что разбирательство всех уголовных дел должно в принципе проводиться устно и быть открытыми для публики, за исключением случаев, когда суд принимает решение не допускать всю публику или часть ее по соображениям морали, общественного порядка (ordre public) или государственной безопасности. Даже в тех случаях, когда публика лишена доступа на судебное разбирательство, судебное постановление, включая основные выводы, доказательства и правовую аргументацию, должно быть предано гласности (пункт 8.5 Соображений).
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: Комитет принимает к сведению утверждение автора, согласно которому он был задержан и по пути в отделение полиции был избит сотрудниками [правоохранительных органов]; его продержали в подвале отделения полиции до 8 часов утра следующего дня и на протяжении всей ночи, надев на него наручники, подвергали избиениям и причинили ему переломы челюсти и нескольких ребер; сотрудники полиции сдавливали ему горло ногой и не давали дышать, в результате чего образовались гематомы. Комитет также принимает к сведению представление государства-участника, согласно которому следствие, возбужденное по этому делу на основании жалобы автора, установило, что телесные повреждения автору нанесли неустановленные лица и что никто из сотрудников полиции к этому не причастен. В то же время Комитет отмечает, что согласно показаниям, данным представителями больницы на суде, 13 сентября 2006 г., когда автор уже находился под стражей в отделении полиции, для оказания ему неотложной медицинской помощи была вызвана машина "Скорой помощи", и сотрудники службы диагностировали переломы ребер и челюсти и гематомы. Комитет также указывает, что изначально следствие было закрыто, не выявив виновных в нанесении автору телесных повреждений, и что, несмотря на заявление государства-участника о возобновлении следствия 2 марта 2011 г., сведений о полученных в процессе возобновленного расследования результатах нет (пункт 8.2 Соображений).
Комитет... отмечает, что расследования, судя по всему, оказались безрезультатными, и что в заявлениях государства-участника и в выступлениях на суде автора и представителей больницы и отделения скорой помощи содержатся противоречивые сведения о сопутствовавших задержанию автора событиях и о том, как он получил тяжкие телесные повреждения. Комитет отмечает, что согласно постановлению... районного суда затребованные им медицинские документы прокуратура так и не представила (пункт 8.3 Соображений).
Принимая во внимание противоречивую информацию и отсутствие официальных выводов начатого 26 сентября 2006 г. следствия по факту применения пыток в отношении автора, Комитет считает, что с учетом обстоятельств данного дела государство-участник не продемонстрировало, что его власти должным и эффективным образом отреагировали на своевременно и обоснованно выдвинутые автором обвинения в применении пыток, как в рамках внутреннего уголовного производства, так и в контексте настоящего сообщения. Соответственно, утверждениям автора следует придать должное значение. На этом основании Комитет заключает, что находящиеся на его рассмотрении факты свидетельствуют о нарушении прав автора по статье 7 Пакта (пункт 8.4 Соображений) (См. сообщение N 889/1999, Жейков против Российской Федерации, Соображения, принятые 17 марта 2006 г., пункт 7.2; и Хорошенко против Российской Федерации, пункт 9.5.).
Комитет... отмечает заявления автора, касающиеся пунктов 1 и 3 d) статьи 14 [Пакта], согласно которым его периодически удаляли из зала заседаний суда во время слушания его дела и он не имел возможности дать показания в свою защиту, а приговор не был провозглашен публично... Комитет обращает внимание на то, что государство-участник не оспорило заявление автора, согласно которому его периодически удаляли из зала заседаний суда, а приговор не был провозглашен публично, и значит не обосновало, каким образом эти действия способствовали должному отправлению правосудия. С учетом этих обстоятельств следует придать должное значение обвинениям автора, и Комитет заключает, что находящиеся на его рассмотрении факты свидетельствуют о нарушении прав автора по пунктам 1 и 3 d) статьи 14 Пакта (пункт 8.5 Соображений).
Выводы Комитета: Комитет по правам человека считает, что государство-участник нарушило права автора, закрепленные в статье 7 [Пакта], рассматриваемой отдельно и в совокупности с пунктом 3 статьи 2 [Пакта], а также пунктами 1 и 3 d) статьи 14 Пакта (пункт 9 Соображений).
В соответствии с пунктом 3 a) статьи 2 Пакта государство-участник обязано обеспечить автору эффективное средство правовой защиты. Это подразумевает полноценное возмещение причиненного вреда лицам, чьи предусмотренные в Пакте права были нарушены. Соответственно, государство-участник обязано в том числе: a) провести тщательное и эффективное расследование утверждений автора, касающихся применения пыток в процессе его досудебного содержания под стражей; b) предоставить автору подробную информацию о результатах расследования; c) обеспечить преследование, судебное разбирательство и в случае признания виновности наказание всех виновных в совершении нарушений; d) предоставить автору достаточную компенсацию за вред, причиненный ему нарушениями. Государство-участник также обязано принять меры для предотвращения подобных нарушений в будущем (пункт 10 Соображений).
Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5465-11-marta-2016-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-cheloveka-5 .
Communication: V.V. Neporozhnev v. The Russian Federation. Message N 1941/2010. The Views were adopted by the Human Rights Committee on March 11, 2016.
In 2010, the author was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to the Russian Federation.
Subject of the communication: an allegation of torture during detention in a pre-trial detention facility, which was not properly investigated by the State party, and an unfair trial.
Substantive issue: effective legal remedies, fair trial, torture - prompt and impartial investigation.
The Committee's legal position: The Committee recalls that if a complaint of ill-treatment prohibited by article 7 is received, the State party is under an obligation to investigate it promptly and impartially (paragraph 8.4 of the Views) (See communication No. 1304/2004, Khoroshenko v. the Russian Federation, Views adopted on 29 March 2011, paragraph 9.5.).
The Committee recalls that, according to the requirements of article 14, paragraph 3 (d) [of the Covenant], the accused must be present at the proceedings, although in some circumstances proceedings in the absence of the accused are permitted in the interests of the proper administration of justice. The Committee also recalls that all criminal proceedings should, in principle, be conducted orally and be open to the public, except in cases where the court decides to exclude all or part of the public for reasons of morality, public order (ordre public) or national security. Even in cases where the public is denied access to court proceedings, the court ruling, including the main findings, evidence and legal reasoning, must be made public (paragraph 8.5 of the Considerations).
The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: The Committee takes note of the author's claim that he was detained and beaten by [law enforcement] officers on his way to the police station; he was held in the basement of the police station until 8 a.m. the next day and throughout the night, handcuffed, beaten and injured fractures of his jaw and several ribs; police officers squeezed his throat with their foot and did not allow him to breathe, resulting in bruises. The Committee also takes note of the State party's submission, according to which the investigation initiated in this case on the basis of the author's complaint established that unidentified persons had inflicted injuries on the author and that none of the police officers had been involved. At the same time, the Committee notes that according to the testimony given by the hospital's representatives at the trial, on 13 September 2006, when the author was already in police custody, an ambulance was called to provide him with emergency medical care, and the service staff diagnosed fractures of his ribs and jaw and bruises. The Committee also points out that the investigation was initially closed without identifying those responsible for the author's injuries, and that, despite the State party's statement on the resumption of the investigation on 2 March 2011, there is no information about the results obtained during the resumed investigation (paragraph 8.2 of the Views).
The Committee... Notes that the investigations appear to have been inconclusive, and that the State party's statements and court appearances by the author and representatives of the hospital and emergency department contain contradictory information about the events surrounding the author's detention and how he suffered grievous bodily harm. The Committee notes that according to the resolution... The Prosecutor's office has not submitted the requested medical documents to the District Court (paragraph 8.3 of the Considerations).
Taking into account the contradictory information and the lack of official conclusions of the investigation into the use of torture against the author, which began on 26 September 2006, the Committee considers that, in the circumstances of the case, the State party has not demonstrated that its authorities responded appropriately and effectively to the allegations of torture made by the author in a timely and reasonable manner, as in the context of in domestic criminal proceedings, and in the context of the present communication. Accordingly, the author's statements should be given due weight. On this basis, the Committee concludes that the facts before it disclose a violation of the author's rights under article 7 of the Covenant (paragraph 8.4 of the Views) (See communication No. 889/1999, Zheikov v. the Russian Federation, Views adopted on 17 March 2006, paragraph 7.2; and Khoroshenko v. the Russian Federation, paragraph 9.5.).
The Committee... Notes the author's statements concerning paragraphs 1 and 3 (d) of article 14 [of the Covenant], according to which he was periodically removed from the courtroom during the hearing of his case and was unable to testify in his own defense, and the verdict was not announced publicly... The Committee draws attention to the fact that the State party has not challenged the author's claim that he was periodically removed from the courtroom, and the verdict was not announced publicly, and therefore did not substantiate how these actions contributed to the proper administration of justice. In these circumstances, due weight should be given to the author's allegations, and the Committee concludes that the facts before it disclose a violation of the author's rights under article 14, paragraphs 1 and 3 (d), of the Covenant (paragraph 8.5 of the Views).
The Committee's conclusions: The Human Rights Committee considers that the State party has violated the author's rights under article 7 [of the Covenant], considered separately and in conjunction with article 2, paragraph 3 [of the Covenant], as well as article 14, paragraphs 1 and 3 (d), of the Covenant (paragraph 9 of the Views).
In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy. This implies full compensation for the harm caused to persons whose Covenant rights have been violated. Accordingly, the State party is under an obligation, inter alia: (a) to conduct a thorough and effective investigation into the author's allegations of torture during his pre-trial detention; (b) to provide the author with detailed information on the results of the investigation.; (c) Ensure the prosecution, trial and, if found guilty, punishment of all those responsible for the violations; (d) Provide the author with sufficient compensation for the harm caused to him by the violations. The State party is also under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future (paragraph 10 of the Views).
Publication source: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5466-on-march-11-2016-the-case-was-won-in-the-un-human-rights-committee-5 .
来文:V.V.Neporozhnev诉俄罗斯联邦。 消息N1941/2010. 《意见》于2016年3月11日由人权事务委员会通过。
2010年协助提交人准备了申诉。 随后,将申诉转达俄罗斯联邦。
来文的主题:关于在审前拘留设施拘留期间遭受酷刑的指控,缔约国没有对此进行适当调查,以及不公平的审判。
实质性问题:有效的法律补救、公平审判、酷刑--迅速和公正的调查。
委员会的法律立场:委员会回顾,如果收到第七条禁止的虐待申诉,缔约国有义务迅速和公正地进行调查(《意见》第8.4段)(见第1304/2004号来文,Khoroshenko诉俄罗斯联邦,2011年3月29日通过的《意见》第9.5段)。).
委员会回顾,根据[《公约》]第十四条第3款(丁)项的要求,被告必须出席诉讼程序,尽管在某些情况下,为了适当的司法,允许在被告缺席的情况下进行诉讼。 委员会还回顾,所有刑事诉讼原则上应以口头方式进行,并向公众开放,但法院出于道德、公共秩序或国家安全的原因决定排除全部或部分公众的情况除外。 即使在公众被拒绝进入法院诉讼程序的情况下,法院的裁决,包括主要调查结果,证据和法律推理,也必须公开(考虑因素第8.5段)。
委员会对案件事实情况的评估:委员会注意到提交人声称,他在前往警察局的路上被[执法]官员拘留和殴打;他被关押在警察局地下室,直到第二天上午8时整夜,被戴上手铐,被殴打,下巴和几根肋骨骨折;警察用脚挤压他的喉咙,不让他呼吸,造成瘀伤。 委员会还注意到缔约国的来文,根据该来文,根据提交人的申诉,本案开始的调查确定,身份不明的人对提交人造成了伤害,没有一名警官参与其中。 与此同时,委员会注意到,根据医院代表在审判中所作的证词,2006年9月13日,当提交人已经被警察拘留时,一辆救护车被叫来为他提供紧急医疗服务,服务人员诊断出他的肋骨骨折、下巴骨折和瘀伤。 委员会还指出调查最初是在没有查明对提交人受伤负责的人的情况下结束的尽管缔约国于2011年3月2日就恢复调查发表声明但没有关于恢复调查
委员会。.. 4.注意到调查似乎没有结果,缔约国的陈述和提交人以及医院和急诊部门的代表在法庭上的陈述中包含了关于提交人被拘留的事件以及他如何遭受严重身体伤害的相互矛盾的资料。 委员会注意到,根据该决议。.. 检察官办公室没有向区域法院提交所要求的医疗文件(考虑因素第8.3段)。
考虑到自2006年9月26日开始的对提交人使用酷刑的调查所提供的相互矛盾的资料和缺乏正式结论,委员会认为,在本案的情况下,缔约国没有证明其当局对提交人提出的酷刑指控作出适当和有效的反应,如在国内刑事诉讼程序和本来文的情况下。 因此,应适当重视提交人的陈述。 在此基础上,委员会得出结论认为,它面前的事实表明,提交人根据《公约》第七条享有的权利受到侵犯(《意见》第8.4段)(见第889/1999号来文,Zheikov诉俄罗斯联邦,2006年3月17日通过的《意见》,第7.2段;和Khoroshenko诉俄罗斯联邦,第9.5段)。).
委员会。.. 注意到提交人就[《公约》]第十四条第1款和第3款(丁)项所作的陈述,其中规定他在审理案件期间定期被逐出法庭,无法为自己辩护作证,而且没有公开宣布判决。.. 委员会提请注意,缔约国没有对提交人关于他定期被逐出法庭的说法提出质疑,也没有公开宣布判决,因此没有证实这些行动如何有助于适当的司法。 在这种情况下,应适当重视提交人的指控,委员会的结论是,它所掌握的事实表明,提交人根据《公约》第十四条第1款和第3款(丁)项享有的权利受到侵犯(《意见》第8.5段)。
委员会的结论:人权事务委员会认为,缔约国侵犯了提交人根据[《公约》]第七条所享有的权利,这些权利与[《公约》]第二条第3款以及《公约》第十四条第1款和第3款(丁)项单独审议(《意见》第9段)。
根据《公约》第二条第三款(甲)项,缔约国有义务向提交人提供有效补救。 这意味着对《公约》权利受到侵犯的人所造成的伤害给予充分赔偿。 因此,缔约国除其他外有义务:(a)对提交人在审前拘留期间遭受酷刑的指控进行彻底和有效的调查;(b)向提交人提供关于调查结果的详细资料。; (c)确保起诉、审判并在被判有罪的情况下惩罚所有对侵权行为负责的人(d)就侵权行为对提交人造成的伤害向提交人提供充分的赔偿。 缔约国也有义务采取措施防止今后发生类似的侵权行为(《意见》第10段)。
出版物来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5467-2016-3-16 .