Москва
+7-929-527-81-33
Вологда
+7-921-234-45-78
Вопрос юристу онлайн Юридическая компания ЛЕГАС Вконтакте

Дополнения от 01.01.2025 к практике в Комитетах ООН

Обновлено 01.01.2025 06:19

 

Сообщение: Польских Ф.М. против Российской Федерации. Сообщение N 2099/2011. Соображения приняты Комитетом по правам человека 11 марта 2016 г.

В 2011 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Российской Федерации.

Тема сообщения: арест автора сообщения по подозрению в убийстве и принуждение его к даче признательных показаний под пытками.

Вопрос существа: эффективное средство правовой защиты; принуждение к даче признательных показаний; произвольные арест и задержание; справедливое разбирательство.

Правовые позиции Комитета: [П]ри поступлении жалобы на жестокое обращение в нарушение статьи 7 Пакта государство-участник должно незамедлительно провести беспристрастное расследование (пункт 9.3 Соображений) ( См. сообщение N 1304/2004, Хорошенко против Российской Федерации, Соображения, принятые 29 марта 2011 г., пункт 9.5.).

Государство-участник несет ответственность за обеспечение безопасности всех лиц в местах содержания под стражей, а в тех случаях, когда то или иное лицо получает телесные повреждения в заключении, государство-участник обязано представить доказательства, опровергающие утверждения об ответственности за это должностных лиц государства-участника (См. соображения, принятые 17 марта 2006 г., пункт 7.2; и Жумбаева против Кыргызстана, пункт 8.9.) и подтверждающие проявление должной осмотрительности при защите лица, содержащегося под стражей (пункт 9.4 Соображений).

Гарантию, изложенную в пункте 3 g) статьи 14 Пакта, следует понимать как отсутствие любого прямого или косвенного физического или неоправданного психологического давления со стороны следственных органов на обвиняемых с целью добиться признания теми своей вины (См. сообщения N 330/1988, Берри против Ямайки, Соображения, принятые 7 апреля 1994 г., пункт 11.7; 1033/2001, Синграса против Шри-Ланки, Соображения, принятые 21 июля 2004 г., пункт 7.4; и 1769/2008, Исмаилов против Узбекистана, Соображения, принятые 25 марта 2011 г., пункт 7.6.). Информация, полученная в результате пыток, не должна рассматриваться в качестве доказательств (пункт 9.4 Соображений).

Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: Комитет отмечает утверждения автора сообщения о том, что он был избит и подвергнут пыткам сотрудниками милиции сразу же после его ареста 30 июля 2002 г. и в последующие дни. Автор сообщения утверждает, что его били резиновым шлангом, неоднократно подхватывали за ноги и бросали на пол, а также надевали на него противогаз с закрытым клапаном, в результате чего он потерял сознание. Комитет также отмечает, что автор сообщения представил копию справки, выданной больницей..., о том, что в период с 31 июля [2002 г.] по 21 августа 2002 г. у автора сообщения были диагностированы многочисленные травмы, в том числе перелом ребер и сотрясение мозга. Автор сообщения представил подробную информацию о жестоком обращении с ним и утверждает, что поданные в этой связи жалобы были проигнорированы обвинением и судами (пункт 9.2 Соображений).

Хотя в решении от 29 января 2003 г.... областного суда упоминаются утверждения автора сообщения о пытках, суд отклонил их, безапелляционно заявив, что показания по данному делу подтверждают вину обвиняемого. Комитет отмечает, что, согласно информации государства-участника, прокуратура неоднократно принимала решения об отказе в возбуждении дела по заявлениям автора сообщения о пытках и что эти решения были в конечном итоге подтверждены судами. Комитет также отмечает информацию государства-участника от 28 марта 2013 г., в соответствии с которой в неуказанный день в 2013 году... межрайонная прокуратура отменила решение от 21 декабря 2012 г. и решение от 2 декабря 2002 г. и распорядилась о проведении новой проверки утверждений автора сообщения. Комитет, однако, отмечает, что в результате проведенного расследования в апреле 2013 года было вновь отказано в возбуждении уголовного дела в связи с утверждениями автора сообщения о пытках. В то же время Комитет отмечает, что ни в приговоре, ни в постановлениях прокуратуры, ни в представлениях государства-участника в рамках текущего разбирательства не приводится никаких подробных сведений о конкретных мерах, принятых властями по расследованию заявлений автора сообщения. В частности, Комитет отмечает, что государство-участник не представило никаких объяснений относительно многочисленных и документально подтвержденных телесных повреждений, полученных автором сообщения сразу же после его ареста (пункт 9.3 Соображений).

Комитет считает, что при данных конкретных обстоятельствах по текущему делу государство-участник не представило доказательств того, что его власти оперативно и надлежащим образом проверили утверждение автора сообщения по поводу пыток как в контексте внутреннего уголовного производства, так и в контексте настоящего сообщения. Соответственно, к заявлениям автора сообщения следует отнестись со всей серьезностью. Поэтому Комитет приходит к выводу о том, что представленные ему факты свидетельствуют о нарушении прав автора сообщения по статье 7 [Пакта], рассматриваемой как отдельно, так и в сочетании с пунктом 3 статьи 2 Пакта (См. Жейков против Российской Федерации, пункт 7.2, и Хорошенко против Российской Федерации, пункт 9.5.)... С учетом недостаточного и не позволяющего сделать окончательный вывод расследования властями государства-участника утверждений автора сообщения о применении к нему пыток с целью получения признательных показаний Комитет приходит к выводу о том, что представленные ему факты свидетельствуют об отдельном нарушении прав автора сообщения, предусмотренных пунктом 3 g) статьи 14 Пакта (пункт 9.4 Соображений).

Комитет далее отмечает утверждения автора сообщения о том, что он подвергался пыткам и был поэтому вынужден признать свою вину в совершении ряда преступлений и что это признание было использовано судами в качестве доказательства его вины, несмотря на просьбы автора сообщения не приобщать такие показания к делу (пункт 9.5 Соображений).

Выводы Комитета: Комитет считает, что государство-участник нарушило права автора сообщения по статье 7, рассматриваемой как отдельно, так и в сочетании с пунктом 3 статьи 2 и пунктом 3 g) статьи 14 Пакта (пункт 10 Соображений).

В соответствии с пунктом 3 a) статьи 2 Пакта государство-участник обязано обеспечить автору сообщения эффективное средство правовой защиты. Для этого оно должно обеспечить полное возмещение ущерба лицам, права которых, признаваемые в Пакте, были нарушены. Соответственно, государство-участник, в частности, обязано: a) провести тщательное и эффективное расследование утверждений автора сообщения о применении к нему пыток во время его содержания в следственном изоляторе; b) предоставить ему подробную информацию о результатах расследования; c) обеспечить судебное преследование и, в случае подтверждения вины, наказание лиц, ответственных за совершенные нарушения; d) обеспечить автору сообщения повторное судебное разбирательство с соблюдением всех гарантий, предусмотренных в Пакте; и e) обеспечить автору сообщения адекватную компенсацию за нарушения, от которых он пострадал. Государство-участник также обязано принять меры по недопущению аналогичных нарушений в будущем (пункт 11 Соображений).

 

Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5468-11-marta-2016-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-cheloveka-6 .

 

 

Communication: Polskikh F.M. v. The Russian Federation. Message No. 2099/2011. The Views were adopted by the Human Rights Committee on March 11, 2016.

In 2011, the author was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to the Russian Federation.

Subject of the message: Arrest of the author on suspicion of murder and forcing him to confess under torture.

Substantive issue: effective remedy; coercion to give confessions; arbitrary arrest and detention; fair trial.

The Committee's legal position is that [If] a complaint of ill-treatment in violation of article 7 of the Covenant is received, the State party must immediately conduct an impartial investigation (paragraph 9.3 of the Views) (See communication No. 1304/2004, Khoroshenko v. the Russian Federation, Views adopted on 29 March 2011, paragraph 9.5.).

The State party is responsible for ensuring the safety of all persons in places of detention, and in cases where a person is injured in custody, the State party is required to provide evidence to refute allegations of responsibility by State party officials (See Views adopted on 17 March 2006 7.2; and Zhumbayeva v. Kyrgyzstan, paragraph 8.9.) and confirming the exercise of due diligence in protecting a person in custody (paragraph 9.4 of the Considerations).

The guarantee set out in article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant should be understood as the absence of any direct or indirect physical or unjustified psychological pressure on the accused by the investigating authorities in order to obtain a guilty plea (See communications No. 330/1988, Berry v. Jamaica, Views adopted on 7 April 1994, paragraph 11.7; 1033/2001, Singrasa v. Sri Lanka, Views adopted on July 21, 2004, paragraph 7.4; and 1769/2008, Ismailov v. Uzbekistan, Views adopted on March 25, 2011, paragraph 7.6.). Information obtained as a result of torture should not be considered as evidence (paragraph 9.4 of the Considerations).

The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: The Committee notes the author's allegations that he was beaten and tortured by police officers immediately after his arrest on 30 July 2002 and in the following days. The author claims that he was beaten with a rubber hose, repeatedly picked up by his legs and thrown to the floor, and a gas mask with a closed flap was put on him, as a result of which he lost consciousness. The Committee also notes that the author submitted a copy of the certificate issued by the hospital ... stating that between 31 July [2002] and 21 August 2002, The author was diagnosed with multiple injuries, including fractured ribs and a concussion. The author provided detailed information about his ill-treatment and claims that the complaints filed in this regard were ignored by the prosecution and the courts (paragraph 9.2 of the Considerations).

Although the decision of 29 January 2003 of the regional court mentioned the author's allegations of torture, the court rejected them, categorically stating that the testimony in this case confirms the guilt of the accused. The Committee notes that, according to the State party, the Prosecutor's Office has repeatedly decided not to institute proceedings on the author's allegations of torture, and that these decisions were eventually confirmed by the courts. The Committee also notes the information provided by the State party on 28 March 2013, according to which, on an unspecified date in 2013... The Interdistrict Prosecutor's Office quashed the decision of 21 December 2012 and the decision of 2 December 2002 and ordered a new review of the author's allegations. The Committee notes, however, that as a result of the investigation conducted in April 2013, criminal proceedings were again refused in connection with the author's allegations of torture. At the same time, the Committee notes that neither the verdict, the Prosecutor's Office's orders, nor the State party's submissions in the ongoing proceedings provide any detailed information on the specific measures taken by the authorities to investigate the author's allegations. In particular, the Committee notes that the State party has not provided any explanation for the numerous and documented injuries sustained by the author immediately after his arrest (paragraph 9.3 of the Views).

The Committee considers that, in the specific circumstances of the current case, the State party has failed to provide evidence that its authorities promptly and appropriately investigated the author's allegations of torture, both in the context of domestic criminal proceedings and in the context of the present communication. Accordingly, the author's statements should be taken very seriously. The Committee therefore concludes that the facts before it disclose a violation of the author's rights under article 7 [of the Covenant], considered both separately and in combination with article 2, paragraph 3, of the Covenant (See Zheikov v. the Russian Federation, paragraph 7.2, and Khoroshenko v. the Russian Federation, paragraph 9.5.)... In view of the insufficient and inconclusive investigation by the State party's authorities into the author's allegations of torture in order to extract confessions, the Committee concludes that the facts before it reveal a separate violation of the author's rights under article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant (paragraph 9.4 of the Views).

The Committee further notes the author's allegations that he was tortured and therefore forced to admit his guilt for a number of crimes, and that this confession was used by the courts as evidence of his guilt, despite the author's requests not to include such testimony in the case (paragraph 9.5 of the Views).

The Committee's conclusions: The Committee considers that the State party has violated the author's rights under article 7, considered both separately and in combination with articles 2, paragraph 3, and 14, paragraph 3 (g), of the Covenant (paragraph 10 of the Views).

In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy. To do this, it must ensure full reparation to persons whose rights recognized in the Covenant have been violated. Accordingly, the State party is under an obligation, in particular: (a) to conduct a thorough and effective investigation into the author's allegations of torture during his detention; (b) to provide him with detailed information on the results of the investigation.; (c) Ensure that those responsible for the violations committed are prosecuted and, if proven guilty, punished; (d) ensure that the author is retried in compliance with all the guarantees provided for in the Covenant; and (e) ensure that the author is adequately compensated for the violations he has suffered. The State party is also under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future (paragraph 11 of the Views).

 

Publication source: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5469-on-march-11-2016-the-case-was-won-in-the-un-human-rights-committee-6 .

 

 

来文:Polskikh f.M.诉俄罗斯联邦。 第2099/2011号电文。 《意见》于2016年3月11日由人权事务委员会通过。

2011年协助提交人准备了申诉。 随后,将控诉转达俄罗斯联邦。

电文主题:以涉嫌谋杀罪逮捕提交人,并强迫他在酷刑下供认。

实质性问题:有效补救;强迫招供;任意逮捕和拘留;公平审判。

委员会的法律立场是,如果收到违反《公约》第七条的虐待申诉,缔约国必须立即进行公正的调查(《意见》第9.3段)(见第1304/2004号来文,Khoroshenko诉俄罗斯联邦,2011年3月29日通过的《意见》第9.5段)。).

缔约国有责任确保所有在拘留场所的人的安全,如果有人在拘留中受伤,缔约国必须提供证据反驳缔约国官员关于责任的指控(见2006年3月17日通过的意见7.2;Zhumbayeva诉吉尔吉斯斯坦,第8.9段)。)并确认在保护被拘留者方面应尽适当努力(考虑因素第9.4段)。

《盟约》第14条第3款(g)项所规定的保证应理解为调查当局没有对被告施加任何直接或间接的身体或无理的心理压力,以获得认罪(见第330/1988号来文,Berry诉牙买加,1994年4月7日通过的意见,第11.7段;第1033/2001号来文,Singrasa诉斯里兰卡,2004年7月21日通过的意见,第7.4段;以及第1769/2008号来文ismailov诉乌兹别克斯坦2011年3月25日通过的意见第7.6段。). 由于酷刑而获得的资料不应被视为证据(考虑因素第9.4段)。

委员会对案件事实情况的评估:委员会注意到提交人的指控,即他在2002年7月30日被捕后立即在随后几天内遭到警察的殴打和酷刑。 提交人声称,他被一根橡胶软管殴打,多次被他的腿捡起并扔到地板上,并给他戴上了一个封闭襟翼的防毒面具,结果他失去了知觉。 委员会还注意到,提交人提交了医院签发的证书副本。.. 说明在[2002年]7月31日至2002年8月21日期间, 作者被诊断为多处受伤,包括肋骨骨折和脑震荡。 提交人提供了关于他受到虐待的详细资料,并声称在这方面提出的申诉被检方和法院置之不理(审议意见第9.2段)。

尽管地区法院2003年1月29日的裁决提到了提交人关于酷刑的指控,但法院驳回了这些指控,断然指出,本案的证词证实了被告有罪。 委员会注意到,据缔约国称,检察官办公室一再决定不对提交人的酷刑指控提起诉讼,这些决定最终得到了法院的确认。 委员会还注意到缔约国于2013年3月28日提供的资料根据该资料在2013年一个未指明的日期。.. 检察官办公室撤销了2012年12月21日的决定和2002年12月2日的决定,并下令重新审查提交人的指控。 然而委员会注意到由于2013年4月进行的调查再次拒绝就提交人的酷刑指控提起刑事诉讼。 与此同时,委员会注意到,判决书、检察官办公室的命令和缔约国在正在进行的诉讼程序中的陈述都没有提供关于当局为调查提交人的指控而采取的具体措施的任何详细资料。 委员会特别注意到,缔约国没有就提交人被捕后立即遭受的大量和有文件证明的伤害提供任何解释(《意见》第9.3段)。

委员会认为,就本案的具体情况而言,缔约国没有提供证据证明其当局在国内刑事诉讼和本来文中迅速和适当地调查了提交人关于酷刑的指控。 因此,应非常认真地对待提交人的陈述。 因此,委员会的结论是,它所掌握的事实表明,提交人根据《公约》第七条享有的权利受到侵犯,该条既单独审议,也结合《公约》第二条第3款加以审议(见Zheikov诉俄罗斯联邦,第7.2段和Khoroshenko诉俄罗斯联邦,第9.5段)。)... 鉴于缔约国当局对提交人为了逼供而施加酷刑的指控进行了充分和无结果的调查,委员会得出结论认为,它所掌握的事实表明,提交人根据《公约》第十四条第三款(庚)项享有的权利单独受到侵犯(《意见》第9.4段)。

委员会还注意到提交人的指控,即他遭受酷刑,因此被迫承认他犯有若干罪行,法院利用这份供词作为他有罪的证据,尽管提交人要求不将这种证词列入本案(《意见》第9.5段)。

委员会的结论:委员会认为,缔约国侵犯了提交人根据《公约》第二条第3款和第十四条第3款(庚)项单独审议的第七条所享有的权利(《意见》第10段)。

根据《公约》第二条第三款(甲)项,缔约国有义务向提交人提供有效补救。 为此,它必须确保对《盟约》承认的权利受到侵犯的人给予充分赔偿。 因此,缔约国有义务特别是:(a)对提交人在被拘留期间遭受酷刑的指控进行彻底和有效的调查;(b)向他提供关于调查结果的详细资料。; (c)确保对所犯侵犯行为负责的人受到起诉,如果被证明有罪,则受到惩罚;(d)确保按照《盟约》所规定的所有保证重新审判发件人;(e)确保发件人因所遭受的侵犯而得到充分的赔偿。 缔约国也有义务采取措施防止今后发生类似的侵权行为(《意见》第11段)。

 

出版物来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5470-2016-3-17 .