Дополнения от 23.04.2025 к практике в Комитетах ООН
Дело "Гельды Кяризов против Туркменистана". Соображения Комитета ООН по правам человека от 9 июля 2024 года.
В 2018 году автору сообщения была оказана помощь в подготовке жалобы. Впоследствии жалоба была коммуницирована Туркменистану.
Сообщение N 3097/2018. Автор заявлял о том, что условия содержания в тюрьме были равносильны нарушению его прав по пункту 1 статьи 10 Международного пакта о гражданских и политических правах. Автор также утверждал, что в определенный период времени он содержался под стражей без официального оформления и ему было запрещено покидать страну в нарушение статьи 12 Пакта. Комитет установил нарушение отдельных положений указанного международного договора.
Правовые позиции Комитета: лишение свободы допустимо только на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой, которые установлены законом.... Что касается отсутствия судебного надзора за содержанием автора под стражей, то Комитет ООН по правам человека заявляет, что продолжительность содержания под стражей без санкции суда не должна превышать нескольких дней (пункт 6.2 Соображений).
Комитет ООН по правам человека напоминает о том, что лишенные свободы лица не должны испытывать иных лишений и тягот помимо тех, которые являются неизбежным следствием лишения свободы, и им должно быть обеспечено гуманное обращение в соответствии с Минимальными стандартными правилами Организации Объединенных Наций в отношении обращения с заключенными (Правила Нельсона Манделы). Согласно правилам 13, 15 - 17, 19, 21 и 22 Правил Нельсона Манделы это включает в себя минимальную площадь и кубатуру помещения для каждого заключенного, надлежащие санитарные условия, одежду, которая ни в коем случае не должна унижать достоинство или оскорблять, предоставление отдельной кровати и обеспечение питанием с питательной ценностью, достаточной для поддержания здоровья и сил (пункт 6.3 Соображений).
Содержание под стражей без связи с внешним миром несовместимо с обязательством обращаться с задержанными гуманно и с уважением их достоинства (пункт 6.4 Соображений).
Комитет ООН по правам человека напоминает о своем Замечании общего порядка N 27 (1999) о свободе передвижения, в котором он заявил, что свобода передвижения является одним из неотъемлемых условий для обеспечения свободного развития личности. Вместе с тем Комитет ООН по правам человека отмечает, что права, предусмотренные статьей 12 Международного пакта о гражданских и политических правах, не являются абсолютными. Пункт 3 статьи 12 Международного пакта о гражданских и политических правах определяет исключительные случаи, в которых осуществление прав, предусмотренных статьей 12 Пакта, может быть ограничено. В соответствии с положениями этого пункта государство-участник может ограничить осуществление этих прав, только если эти ограничения определены законом, необходимы для охраны государственной безопасности, общественного порядка, здоровья или нравственности населения или прав и свобод других и совместимы с признаваемыми в данном Пакте другими правами. Комитет ООН по правам человека отметил также, что "недостаточно лишь того, чтобы ограничения служили достижению разрешенных целей; они также должны являться необходимыми для их защиты" и что "ограничительные меры должны соответствовать принципу пропорциональности; они должны являться уместными для выполнения своей защитной функции" (пункт 6.5 Соображений).
Оценка Комитетом фактических обстоятельств дела: приняты к сведению утверждения автора о том, что он был заключен под стражу без соответствующего постановления, содержался под стражей без связи с внешним миром в определенный период времени, был уведомлен о предъявленных ему обвинениях только через восемь дней после задержания и не имел возможности оспорить свое содержание под стражей перед судьей (пункт 6.2 Соображений).
Комитет ООН по правам человека счел, что описанные автором условия содержания под стражей нарушили его право на гуманное обращение и уважение его достоинства, присущего человеческой личности. Последствия в целом ненадлежащих условий содержания под стражей были еще более невыносимыми для автора с учетом плохого состояния его здоровья, в частности, перенесенных инфаркта и инсульта и частичного паралича, от которых он страдал с момента его задержания (пункт 6.3 Соображений).
Комитет ООН по правам человека принял также к сведению утверждение автора о том, что он содержался без связи с внешним миром в течение пяти месяцев. Его семья не знала о его переводе в новое пенитенциарное учреждение. Он не мог получать письма от родственников и не имел права на свидания с ними (пункт 6.4 Соображений).
Комитет ООН по правам человека обратил внимание на утверждение автора о том, что он несколько раз пытался покинуть Туркменистан, например, для получения медицинской помощи, но ему не позволили это сделать. Государство-участник не предоставило никакой информации, которая указывала бы на необходимость ограничения или оправдывала его с точки зрения соразмерности (пункт 6.5 Соображений).
Выводы Комитета: представленные факты свидетельствовали о нарушении статей 7, 9, 10 и 12 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Источник публикации: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5520-09-iyulya-2024-goda-vyigrano-delo-v-komitete-oon-po-pravam-cheloveka-protiv-turkmenistana .
The case of Geldy Karizov v. Turkmenistan. Views of the UN Human Rights Committee dated July 9, 2024.
In 2018, the author was assisted in preparing a complaint. Subsequently, the complaint was communicated to Turkmenistan.
Message No. 3097/2018. The author claimed that the conditions of his detention amounted to a violation of his rights under article 10, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. The author also claimed that he had been detained for a certain period of time without official registration and had been prohibited from leaving the country, in violation of article 12 of the Covenant. The Committee found a violation of certain provisions of the said international treaty.
The Committee's legal position is that deprivation of liberty is permissible only on the grounds and in accordance with the procedure established by law.... As for the lack of judicial supervision of the author's detention, the UN Human Rights Committee states that the duration of detention without court approval should not exceed several days (paragraph 6.2 of the Views).
The UN Human Rights Committee recalls that persons deprived of their liberty should not experience other hardships and hardships than those that are an inevitable consequence of deprivation of liberty, and they should be treated humanely in accordance with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (the Nelson Mandela Rules). According to rules 13, 15-17, 19, 21 and 22 of the Nelson Mandela Rules, this includes a minimum floor space and cubicle size for each prisoner, proper sanitary conditions, clothing that should in no way humiliate or offend, provision of a separate bed and provision of nutritionally sufficient food to maintain health and strength (paragraph 6.3 of the Considerations).
Incommunicado detention is incompatible with the obligation to treat detainees humanely and with respect for their dignity (paragraph 6.4 of the Considerations).
The UN Human Rights Committee recalls its general Comment No. 27 (1999) on freedom of movement, in which it stated that freedom of movement is one of the essential conditions for ensuring the free development of the individual. At the same time, the UN Human Rights Committee notes that the rights provided for in article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights are not absolute. Paragraph 3 of article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights defines exceptional cases in which the exercise of the rights provided for in article 12 of the Covenant may be restricted. In accordance with the provisions of this paragraph, a State party may restrict the exercise of these rights only if these restrictions are determined by law, are necessary to protect national security, public order, public health or morals, or the rights and freedoms of others, and are compatible with other rights recognized in the Covenant. The UN Human Rights Committee also noted that "it is not enough for restrictions to serve permitted purposes; they must also be necessary to protect them" and that "restrictive measures must comply with the principle of proportionality; they must be appropriate to fulfill their protective function" (paragraph 6.5 of the Considerations).
The Committee's assessment of the factual circumstances of the case: the author's allegations that he was detained without an appropriate order, held incommunicado for a certain period of time, was notified of the charges against him only eight days after his arrest, and was unable to challenge his detention before a judge were noted (paragraph 6.2 of the Considerations).
The UN Human Rights Committee considered that the conditions of detention described by the author violated his right to humane treatment and respect for his inherent dignity as a human being. The consequences of the generally inadequate conditions of detention were even more unbearable for the author, given his poor state of health, in particular, the heart attacks, strokes and partial paralysis from which he had suffered since his detention (paragraph 6.3 of the Considerations).
The UN Human Rights Committee also took note of the author's claim that he had been incommunicado for five months. His family did not know about his transfer to a new prison facility. He could not receive letters from relatives and had no right to visit them (paragraph 6.4 of the Considerations).
The UN Human Rights Committee drew attention to the author's claim that he had tried several times to leave Turkmenistan, for example, to receive medical treatment, but had not been allowed to do so. The State party has not provided any information that would indicate the need for a restriction or justify it in terms of proportionality (paragraph 6.5 of the Considerations).
The Committee's conclusions: The facts presented indicated a violation of articles 7, 9, 10 and 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Publication source: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5521-on-july-09-2024-the-case-in-the-un-human-rights-committee-against-turkmenistan-was-won .
格尔迪*卡里佐夫诉土库曼斯坦案。 2024年7月9日联合国人权事务委员会的意见。
2018年,提交人得到了协助准备投诉。 随后,将申诉转达土库曼斯坦。
第3097/2018号电文。 提交人声称,拘留他的条件相当于侵犯了他根据《公民权利和政治权利国际公约》第十条第1款所享有的权利。 提交人还声称,他在没有正式登记的情况下被拘留了一段时间,并被禁止离开该国,这违反了《公约》第十二条。 委员会认为违反了上述国际条约的某些规定。
委员会的法律立场是,只有根据法律规定的程序,才允许剥夺自由。... 至于对提交人的拘留缺乏司法监督,联合国人权事务委员会指出,未经法院批准的拘留期限不应超过几天(《意见》第6.2段)。
联合国人权事务委员会回顾,被剥夺自由的人不应该经历其他的困难和困难,而不是那些被剥夺自由的必然结果,他们应该根据《联合国囚犯待遇最低限度标准规则》(纳尔逊*曼德拉规则)得到人道待遇。 根据《纳尔逊*曼德拉规则》第13、15-17、19、21和22条,这包括每个囚犯的最小楼面面积和隔间大小、适当的卫生条件、绝不应羞辱或冒犯的衣服、提供单独的床和提供营养充足的食物以保持健康和力量(考虑因素第6.3段)。
单独监禁不符合人道对待被拘留者和尊重其尊严的义务(考虑因素第6.4段)。
联合国人权事务委员会回顾其关于行动自由的第27(1999)号一般性意见,其中指出行动自由是确保个人自由发展的基本条件之一。 与此同时,联合国人权事务委员会指出,《公民权利和政治权利国际公约》第十二条规定的权利并不是绝对的。 《公民权利和政治权利国际公约》第12条第3款界定了可限制行使《公约》第12条规定的权利的例外情况。 根据本款的规定,只有当这些限制是由法律确定的,是保护国家安全、公共秩序、公共卫生或道德或他人的权利和自由所必需的,并且符合《公约》承认的其他权利时,缔约国才能限制行使这些权利。 联合国人权事务委员会还指出,"限制服务于允许的目的是不够的;它们还必须是保护它们所必需的","限制性措施必须符合相称性原则;它们必须适当地履行其保护功能"(考虑因素第6.5段)。
委员会对案件事实情况的评估:提交人指控他在没有适当命令的情况下被拘留,在一段时间内被单独监禁,在他被捕八天后才被告知对他的指控,并且无法在注意到法官之前对他的拘留提出质疑(考虑第6.2段)。
联合国人权事务委员会认为,提交人所描述的拘留条件侵犯了他获得人道待遇和尊重其作为人的固有尊严的权利。 由于提交人的健康状况不佳,特别是他自被拘留以来遭受的心脏病发作、中风和部分瘫痪,拘留条件普遍不足的后果对他来说更加难以忍受(考虑因素第6.3段)。
联合国人权事务委员会还注意到提交人声称他已被单独监禁五个月。 他的家人不知道他被转移到一个新的监狱设施。 他不能收到亲戚的来信,也无权探望他们(考虑因素第6.4段)。
联合国人权事务委员会提请注意提交人声称,他曾多次试图离开土库曼斯坦,例如接受治疗,但没有被允许这样做。 缔约国没有提供任何资料表明需要限制或在相称性方面证明限制是合理的(考虑因素第6.5段)。
委员会的结论:所提出的事实表明违反了《公民权利和政治权利国际公约》第七条、第九条、第十条和第十二条。
出版物来源: https://espchhelp.ru/koon/blog-koon/5522-2024-7-10 .